Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1589 total results for your Elle search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ディーチュカペレ

see styles
 diichukapere / dichukapere
    ディーチュカペレ
(personal name) Dietzsch-Capelle

ドイチェ・ヴェレ

 doiche rere
    ドイチェ・ヴェレ
(c) Deutsche Welle (German state-owned broadcaster)

トムソン・ガゼル

 tomuson gazeru
    トムソン・ガゼル
Thomson's gazelle

ドリュラロシェル

see styles
 doryurarosheru
    ドリュラロシェル
(surname) Drieu la Rochelle

ドルカス・ガゼル

 dorukasu gazeru
    ドルカス・ガゼル
Dorcas gazelle (Gazella dorcas); Ariel gazelle

ヌーベル・バーグ

 nuuberu baagu / nuberu bagu
    ヌーベル・バーグ
New Wave (esp. in cinema) (fre: Nouvelle Vague)

ハーマンスネレン

see styles
 haamansuneren / hamansuneren
    ハーマンスネレン
(person) Hermann Snellen

バターピーナッツ

see styles
 bataapiinattsu / batapinattsu
    バターピーナッツ
shelled skinless peanuts prepared in butter (wasei: butter peanuts)

パンジャンドラム

see styles
 panjandoramu
    パンジャンドラム
(hist) Panjandrum (rocket-propelled, explosive-laden cart designed by the British military during WWII); The Great Panjandrum

フィルターバブル

see styles
 firutaababuru / firutababuru
    フィルターバブル
{comp} filter bubble (intellectual isolation caused by personalized search technologies)

プロペラ・ポンプ

 puropera ponpu
    プロペラ・ポンプ
propeller pump

ベルファウンテン

see styles
 berufaunten
    ベルファウンテン
(place-name) Bellefontaine

ペンダントトップ

see styles
 pendantotoppu
    ペンダントトップ
pendant (jewellery) (wasei: pendant top)

マウンテンガゼル

see styles
 mauntengazeru
    マウンテンガゼル
mountain gazelle (Gazella gazella)

ミリオン・セラー

 mirion seraa / mirion sera
    ミリオン・セラー
million seller

ムルトエモーゼル

see styles
 murutoemoozeru
    ムルトエモーゼル
(place-name) Meurthe-et-Moselle (France)

メラーマングース

see styles
 meraamanguusu / meramangusu
    メラーマングース
Meller's mongoose (Rhynchogale melleri)

Variations:
モデラー
モデラ

 moderaa; modera / modera; modera
    モデラー; モデラ
modeller; modeler

やらざるを得ない

see styles
 yarazaruoenai
    やらざるをえない
(expression) (See せざるを得ない) cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do

ロバート・マラー

 robaato maraa / robato mara
    ロバート・マラー
(person) Robert Mueller III (1944.8.7-), US lawyer and sixth Director of the FBI (2001-2013)

ロバート・ムラー

 robaato muraa / robato mura
    ロバート・ムラー
(person) Robert Mueller III (1944.8.7-), US lawyer and sixth Director of the FBI (2001-2013)

ロバート・モラー

 robaato moraa / robato mora
    ロバート・モラー
(person) Robert Mueller III (1944.8.7-), US lawyer and sixth Director of the FBI (2001-2013)

ロバートミュラー

see styles
 robaatomyuraa / robatomyura
    ロバートミュラー
(person) Robert Mueller III (1944.8.7-), US lawyer and sixth Director of the FBI (2001-2013)

世界知識產權組織


世界知识产权组织

see styles
shì jiè zhī shí chǎn quán zǔ zhī
    shi4 jie4 zhi1 shi2 chan3 quan2 zu3 zhi1
shih chieh chih shih ch`an ch`üan tsu chih
    shih chieh chih shih chan chüan tsu chih
World Intellectual Property Organization

Variations:
乱れ髪
みだれ髪

 midaregami
    みだれがみ
disheveled hair; unravelled hair

付加価値再販業者

see styles
 fukakachisaihangyousha / fukakachisaihangyosha
    ふかかちさいはんぎょうしゃ
{bus} value-added reseller; VAR

Variations:
偉い
豪い

 erai(p); erai; erai
    えらい(P); エライ; エラい
(adjective) (1) great; excellent; admirable; remarkable; distinguished; important; celebrated; famous; eminent; (adjective) (2) (kana only) very troublesome; awful; terrible; (adjective) (3) (kana only) tiring; tough; (adverb) (4) (kana only) (ksb:) very; extremely

Variations:
出納係り
出納係

 suitougakari / suitogakari
    すいとうがかり
cashier; treasurer; teller

史上に例を見ない

see styles
 shijounireiominai / shijonireominai
    しじょうにれいをみない
(exp,adj-i) unparalleled in history (unparallelled)

Variations:
地ならし
地均し

 jinarashi
    じならし
(noun/participle) (1) ground levelling (leveling); (noun/participle) (2) laying the groundwork; making preparations; smoothing the way; (3) roller; road leveller

Variations:
市子
巫子
神巫

 ichiko
    いちこ
(1) (See 巫女・みこ・2) sorceress; medium; female fortuneteller; (2) (市子 only) (archaism) child from the city

Variations:
振舞い水
振舞水

 furumaimizu
    ふるまいみず
water left in buckets on the roadside during the summer for travellers

日本知的財産協会

see styles
 nipponchitekizaisankyoukai / nipponchitekizaisankyokai
    にっぽんちてきざいさんきょうかい
(org) Japan Intellectual Property Association, JIPA; (o) Japan Intellectual Property Association, JIPA

易者身の上知らず

see styles
 ekishaminoueshirazu / ekishaminoeshirazu
    えきしゃみのうえしらず
(expression) (proverb) people don't know themselves as well as they know others; even if you know what will happen to others, you don't know what will happen to yourself; a fortune teller can't tell their own future

珀西·比希·雪萊


珀西·比希·雪莱

pò xī · bǐ xī · xuě lái
    po4 xi1 · bi3 xi1 · xue3 lai2
p`o hsi · pi hsi · hsüeh lai
    po hsi · pi hsi · hsüeh lai
Percy Bysshe Shelley (1792-1822), English Romantic poet

現金自動取引装置

see styles
 genkinjidoutorihikisouchi / genkinjidotorihikisochi
    げんきんじどうとりひきそうち
{comp} ATM; Automatic Teller Machine

知性連合推進機構

see styles
 chiseirengousuishinkikou / chiserengosuishinkiko
    ちせいれんごうすいしんきこう
(org) Intellectual Coalition Consortium; ICC; (o) Intellectual Coalition Consortium; ICC

知的財産戦略会議

see styles
 chitekizaisansenryakukaigi
    ちてきざいさんせんりゃくかいぎ
(org) Strategic Council on Intellectual Properties; Intellectual Property Strategy Council; (o) Strategic Council on Intellectual Properties; Intellectual Property Strategy Council

Variations:
知能
智能

 chinou / chino
    ちのう
intelligence; intellect; brains

米国小売書店協会

see styles
 beikokukourishotenkyoukai / bekokukorishotenkyokai
    べいこくこうりしょてんきょうかい
(o) American Booksellers Association; ABA

Variations:
粒ぞろい
粒揃い

 tsubuzoroi
    つぶぞろい
(noun - becomes adjective with の) uniform excellence

Variations:


 fune
    ふね
(1) (船, 舟 only) (舟 is often small and hand-propelled) ship; boat; watercraft; vessel; seaplane; (2) tank; tub; vat; trough; (n-suf,ctr) (3) (船, 舟 only) counter for boat-shaped containers (e.g. of sashimi)

Variations:
良し
善し
好し

 yoshi; eshi(ok)
    よし; えし(ok)
(adj-ku) (kana only) (See 良い・1) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable

Variations:
転売屋
転売ヤー

 tenbaiya(転売屋); tenbaiyaa(転売yaa); tenbaiyaa / tenbaiya(転売屋); tenbaiya(転売ya); tenbaiya
    てんばいや(転売屋); てんばいヤー(転売ヤー); テンバイヤー
reseller; scalper

逸(ateji)

 ichi
    いち
(prefix) (kana only) (See いち早く・1,逸物・いちもつ) very; excellent

イザベルアジャーニ

see styles
 izaberuajaani / izaberuajani
    イザベルアジャーニ
(person) Isabelle Adjani

インテルクチュアル

see styles
 interukuchuaru
    インテルクチュアル
intellectual

インテレクチュアル

see styles
 interekuchuaru
    インテレクチュアル
intellectual

エコー・キャンセラ

 ekoo kyansera
    エコー・キャンセラ
(computer terminology) echo canceller

エステルパーソンズ

see styles
 esuterupaasonzu / esuterupasonzu
    エステルパーソンズ
(person) Estelle Parsons

エラリー・クイーン

 erarii kuiin / erari kuin
    エラリー・クイーン
(person) Ellery Queen

エレフリングネス島

see styles
 erefuringunesutou / erefuringunesuto
    エレフリングネスとう
(place-name) Ellef Ringnes (island)

エレマンイエンセン

see styles
 eremaniensen
    エレマンイエンセン
(personal name) Ellemann-Jensen

エレンバースティン

see styles
 erenbaasutin / erenbasutin
    エレンバースティン
(person) Ellen Burstyn

エロードセーシェル

see styles
 eroodoseesheru
    エロードセーシェル
(person) Herault de Sechelles

キャッシュ・コーナ

 kyasshu koona
    キャッシュ・コーナ
(computer terminology) automatic teller machine

キャッシュ・マシン

 kyasshu mashin
    キャッシュ・マシン
cash machine; automatic teller machine

クリスマス・ローズ

 kurisumasu roozu
    クリスマス・ローズ
Christmas rose (Helleborus niger)

サラミシェルゲラー

see styles
 saramisherugeraa / saramisherugera
    サラミシェルゲラー
(person) Sarah Michelle Gellar

スクリュープロペラ

see styles
 sukuryuupuropera / sukuryupuropera
    スクリュープロペラ
screw propeller

ステラーカイギュウ

see styles
 suteraakaigyuu / suterakaigyu
    ステラーカイギュウ
(kana only) Steller's sea cow (Hydrodamalis gigas)

ストーリー・テラー

 sutoorii teraa / sutoori tera
    ストーリー・テラー
story teller

ダニエルスティール

see styles
 danierusutiiru / danierusutiru
    ダニエルスティール
(person) Danielle Steel

ダニエルスペンサー

see styles
 danierusupensaa / danierusupensa
    ダニエルスペンサー
(person) Danielle Spencer

Variations:
チリチリ
ちりちり

 chirichiri; chirichiri
    チリチリ; ちりちり
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) frizzy (hair); wiry; kinky; curled up (leaves, etc.); shrivelled up; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling; frizzling; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) stingingly (of heat or cold); painfully; piercingly; bitingly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) cowering (in fear); shrinking back; being petrified

トラベラーチェック

see styles
 toraberaachekku / toraberachekku
    トラベラーチェック
traveller's cheque; traveler's check

ドンレミラピュセル

see styles
 donremirapyuseru
    ドンレミラピュセル
(place-name) Domremy-La-Pucelle (France)

ないでは居られない

see styles
 naidehairarenai
    ないではいられない
(exp,adj-i) (kana only) (See ずにはいられない) feel compelled to; can't help but feel; can't help but do

ヌーヴェルヴァーグ

see styles
 nuureruaagu / nureruagu
    ヌーヴェルヴァーグ
New Wave (esp. in cinema) (fre: Nouvelle Vague)

ヌーベルアンベルス

see styles
 nuuberuanberusu / nuberuanberusu
    ヌーベルアンベルス
(place-name) Nouvelle Anvers

Variations:
ばさばさ
バサバサ

 basabasa; basabasa
    ばさばさ; バサバサ
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rustling; flapping; fluttering; (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) unkempt (hair, etc.); loose; dishevelled; (adj-na,adv-to,adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dry; (adv-to,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) decisively; with a whack

バター・ピーナッツ

 bataa piinattsu / bata pinattsu
    バター・ピーナッツ
shelled skinless peanuts prepared in butter (wasei: butter peanuts)

フォーチュンテラー

see styles
 foochunteraa / foochuntera
    フォーチュンテラー
fortune-teller

ヘレッツグルーバー

see styles
 herettsuguruubaa / herettsuguruba
    ヘレッツグルーバー
(personal name) Helletsgruber

ペンダント・トップ

 pendanto toppu
    ペンダント・トップ
pendant (jewellery) (wasei: pendant top)

Variations:
ボサボサ
ぼさぼさ

 bosabosa; bosabosa
    ボサボサ; ぼさぼさ
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ruffled (hair, brush bristles, etc.); unkempt; dishevelled; untidy; tousled; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) idling away time; dawdling; dilly-dallying

マウンテン・ガゼル

 maunten gazeru
    マウンテン・ガゼル
mountain gazelle (Gazella gazella)

メラー・マングース

 meraa manguusu / mera mangusu
    メラー・マングース
Meller's mongoose (Rhynchogale melleri)

メラーマングース属

see styles
 meraamanguusuzoku / meramangusuzoku
    メラーマングースぞく
Rhynchogale (genus containing Meller's mongoose)

ロックフェラー財団

see styles
 rokkuferaazaidan / rokkuferazaidan
    ロックフェラーざいだん
(org) Rockefeller Foundation; (o) Rockefeller Foundation

ロバート・ミュラー

 robaato myuraa / robato myura
    ロバート・ミュラー
(person) Robert Mueller III (1944.8.7-), US lawyer and sixth Director of the FBI (2001-2013)

Variations:
一人天狗
独り天狗

 hitoritengu
    ひとりてんぐ
self-conceited person; ego-tripper; swelled head

世界知的所有権機関

see styles
 sekaichitekishoyuukenkikan / sekaichitekishoyukenkikan
    せかいちてきしょゆうけんきかん
World Intellectual Property Organization (Organisation); WIPO

Variations:
並びなき
並び無き

 narabinaki
    ならびなき
(pre-noun adjective) unparalleled; unparallelled; unequaled; unequalled; unique

Variations:
並び無い
並びない

 narabinai
    ならびない
(adjective) unparalleled; unparallelled; unequaled; unequalled; unique

Variations:
占い師
占師

 uranaishi
    うらないし
diviner; fortune teller; soothsayer

可変ピッチプロペラ

see styles
 kahenpicchipuropera
    かへんピッチプロペラ
variable pitch propeller

Variations:
売り手
売手

 urite
    うりて
seller; vendor

Variations:
多士済々
多士済済

 tashiseisei; tashisaisai / tashisese; tashisaisai
    たしせいせい; たしさいさい
(n,adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) galaxy of able persons; collection of intellectuals

Variations:
撥水
発水(iK)

 hassui
    はっすい
(noun/participle) water repellency

Variations:
旅人
たび人

 tabibito(p); ryojin(旅人); tabito(旅人)(ok); tahito(旅人)(ok)
    たびびと(P); りょじん(旅人); たびと(旅人)(ok); たひと(旅人)(ok)
traveller; traveler; wayfarer; tourist

Variations:
果物屋
くだもの屋

 kudamonoya
    くだものや
fruit store; fruit dealer; fruit seller; fruiterer; greengrocer

現金自動預け払い機

see styles
 genkinjidouazukebaraiki / genkinjidoazukebaraiki
    げんきんじどうあずけばらいき
automatic teller machine; ATM

現金自動預入支払機

see styles
 genkinjidouazukeireshiharaiki / genkinjidoazukereshiharaiki
    げんきんじどうあずけいれしはらいき
automatic teller machine; ATM

現金自動預金支払機

see styles
 genkinjidouyokinshiharaiki / genkinjidoyokinshiharaiki
    げんきんじどうよきんしはらいき
automatic teller machine; ATM

知的財産高等裁判所

see styles
 chitekizaisankoutousaibansho / chitekizaisankotosaibansho
    ちてきざいさんこうとうさいばんしょ
(org) Intellectual Property High Court; IPHC; (o) Intellectual Property High Court; IPHC

Variations:
護摩の灰
胡麻の蝿

 gomanohai; gomanohae(胡麻no蝿)
    ごまのはい; ごまのはえ(胡麻の蝿)
thief posing as fellow traveller (traveler)

陰陽師身の上知らず

see styles
 onyoujiminoueshirazu / onyojiminoeshirazu
    おんようじみのうえしらず
(expression) (proverb) people don't know themselves as well as they know others; even if you know what will happen to others, you don't know what will happen to yourself; a fortune teller can't tell their own future

靠山吃山,靠水吃水

kào shān chī shān , kào shuǐ chī shuǐ
    kao4 shan1 chi1 shan1 , kao4 shui3 chi1 shui3
k`ao shan ch`ih shan , k`ao shui ch`ih shui
    kao shan chih shan , kao shui chih shui
lit. the mountain dweller lives off the mountain, the shore dweller lives off the sea (idiom); fig. to make the best use of local resources; to exploit one's position to advance oneself; to find one's niche; to live off the land

Variations:
顋門
顖門(oK)

 hiyomeki
    ひよめき
(kana only) (See 泉門・1) fontanel; fontanelle

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516>

This page contains 100 results for "Elle" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary