I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1508 total results for your Eca search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
koushinmachi / koshinmachi こうしんまち |
(hist) {Buddh} (See 三尸) kōshin-machi; staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle to prevent the three worms that were said to inhabit the human gut from reporting one's wrongdoings to the gods; a tradition that began among nobility in the Heian period and became widespread during the Edo period |
拉不出屎來怨茅房 拉不出屎来怨茅房 see styles |
lā bù chū shǐ lái yuàn máo fáng la1 bu4 chu1 shi3 lai2 yuan4 mao2 fang2 la pu ch`u shih lai yüan mao fang la pu chu shih lai yüan mao fang |
lit. to blame the toilet because one is having difficulty completing a bowel movement (idiom); fig. to blame others for problems caused by one's own shortcomings |
既存不適格建築物 see styles |
kizonfutekikakukenchikubutsu きぞんふてきかくけんちくぶつ |
existing nonconforming building; building that no longer conforms to current laws or regulations (because of changes in said laws or regulations) |
Variations: |
harenochiame はれのちあめ |
(expression) (See 晴れ後曇り・はれのちくもり) clear then rain (e.g. weather forecast) |
朝に夕べを謀らず see styles |
ashitaniyuubeohakarazu / ashitaniyubeohakarazu あしたにゆうべをはからず |
(expression) (idiom) taking things as they come (because one is too busy to plan ahead); dealing with things without thinking ahead; not planning for the evening in the morning |
李下に冠を整さず see styles |
rikanikanmuriotadasazu りかにかんむりをたださず |
(expression) (proverb) leave no room for scandal; don't do anything that can be misinterpreted; don't straighten your cap under a plum tree (because when you raise your hands it might look as if you're trying to steal the plums) |
李下に冠を正さず see styles |
rikanikanmuriotadasazu りかにかんむりをたださず |
(expression) (proverb) leave no room for scandal; don't do anything that can be misinterpreted; don't straighten your cap under a plum tree (because when you raise your hands it might look as if you're trying to steal the plums) |
然う然う(rK) |
sousou / soso そうそう |
(adverb) (1) (kana only) (with neg. sentence) so much; so often; so long; so many; particularly; especially; (interjection) (2) (kana only) (said when recalling something) oh, yes!; that's it; I remember; (interjection) (3) (kana only) (expressing agreement or affirmation) that's right; quite; indeed |
Variations: |
katahadanugi かたはだぬぎ |
(rare) one shoulder exposed (e.g. because one sleeve of the kimono is undone) |
Variations: |
bin(p); bin びん(P); ビン |
bottle; jar; decanter; flagon; phial; vial |
Variations: |
iki(p); iki いき(P); イキ |
(1) (ant: 死に・1) living; being alive; (2) freshness; liveliness; vitality; (3) {go} situation in which a group of stones cannot be captured because it contains two or more gaps; (4) (kana only) (usually イキ) stet (proofreading); leave as-is; (prefix) (5) damned |
Variations: |
fushoku ふしょく |
(n,vs,vt,vi) (1) rot; decay; erosion; (n,vs,vt,vi) (2) corrosion; etching; rust; (3) (腐食 only) {biol} (See 腐生) saprophagy |
Variations: |
suitai すいたい |
(n,vs,vi) decline; degeneration; decay; waning; ebbing |
Variations: |
mitoosu みとおす |
(transitive verb) (1) to see without obstruction; to see through; (transitive verb) (2) to forecast; to predict; to anticipate |
Variations: |
taihai たいはい |
(n,vs,vi) (1) (moral) decay; (social) decline; decadence; corruption; degeneration; deterioration; (n,vs,vi) (2) decline (in prosperity) |
Variations: |
inaosu いなおす |
(Godan verb with "su" ending) to recast; to recoin |
Variations: |
ganmahoukai / ganmahokai ガンマほうかい |
{physics} gamma decay |
クリスマスアカガニ see styles |
kurisumasuakagani クリスマスアカガニ |
Christmas Island red crab (Gecarcoidea natalis) |
Variations: |
konoyueni このゆえに |
(conjunction) (form) therefore; because of this; for this reason |
ジャッジ・ペーパー |
jajji peepaa / jajji peepa ジャッジ・ペーパー |
(judge's) scoresheet (wasei: judge paper); scorecard |
そこに山があるから see styles |
sokoniyamagaarukara / sokoniyamagarukara そこにやまがあるから |
(expression) (quote) (George Mallory's reason for climbing Mount Everest) because it's there |
Variations: |
damonde; damonode だもんで; だもので |
(expression) thereupon; therefore; because of that |
ドデシルアルコール see styles |
dodeshiruarukooru ドデシルアルコール |
dodecyl alcohol; dodecanol |
ノンステップ・バス |
nonsuteppu basu ノンステップ・バス |
bus without a step up into it, usually because it lowers itself or has a lift (wasei: non-step bus); low-floor bus |
Variations: |
beetahoukai / beetahokai ベータほうかい |
{physics} beta decay |
ぺんぺん草が生える see styles |
penpengusagahaeru ぺんぺんぐさがはえる |
(exp,v1) (idiom) (because shepherd's purse is a weed that often grows in abandoned areas) (See ぺんぺん草・ぺんぺんぐさ) to be in ruins; to be dilapidated; to be desolated |
ポーセリン・アート |
pooserin aato / pooserin ato ポーセリン・アート |
porcelain art; artwork involving application of decals, etc. to white porcelain |
ポーセレン・アート |
pooseren aato / pooseren ato ポーセレン・アート |
porcelain art; artwork involving application of decals, etc. to white porcelain |
Variations: |
hitomukashi ひとむかし |
an age (ago); a long time (ago); a decade (ago) |
Variations: |
jinrintaihai じんりんたいはい |
decline (decay, corruption) of ethical standards |
余り物には福がある see styles |
amarimononihafukugaaru / amarimononihafukugaru あまりものにはふくがある |
(exp,v5r-i) (proverb) (rare) (See 余り物に福がある) don't despair because you're the last to take your pick; you can find treasures in leftovers; one man's trash is another's treasure |
Variations: |
kirenai きれない |
(suf,adj-i) (kana only) (after the -masu stem of a verb) (See 切れる・16) cannot completely ... (because it is excessive) |
Variations: |
jikkai じっかい |
(1) (十戒 only) {Buddh} the ten precepts; (2) {Christn} Ten Commandments; Decalogue |
Variations: |
jikkai; jukkai じっかい; じゅっかい |
(1) {Buddh} the ten precepts; (2) {Christn} (also written as 十誡) Ten Commandments; Decalogue |
Variations: |
misoppa みそっぱ |
decayed (baby) tooth |
木に縁って魚を求む see styles |
kiniyotteuoomotomu きによってうおをもとむ |
(expression) (idiom) (from Mencius) (See 木に縁りて魚を求む・きによりてうおをもとむ) to be unable to accomplish something because one has chosen the wrong method; to ask for the impossible; to look for fish by climbing a tree |
木に縁りて魚を求む see styles |
kiniyoriteuoomotomu きによりてうおをもとむ |
(expression) (idiom) (from Mencius) to be unable to accomplish something because one has chosen the wrong method; to ask for the impossible; to look for fish by climbing a tree |
Variations: |
kyuuhai / kyuhai きゅうはい |
(n,vs,vi) decay; dilapidation |
Variations: |
kishi きし |
(hist) execution by decapitation followed by public display of the body (form of punishment in ancient China) |
流水不腐,戶樞不蠹 流水不腐,户枢不蠹 |
liú shuǐ bù fǔ , hù shū bù dù liu2 shui3 bu4 fu3 , hu4 shu1 bu4 du4 liu shui pu fu , hu shu pu tu |
lit. flowing water does not rot, nor a door-hinge rust (idiom); fig. constant activity prevents decay |
Variations: |
fuukitaihai / fukitaihai ふうきたいはい |
decay (decline, corruption) of public morals; moral decadence |
Variations: |
kubiotoru くびをとる |
(exp,v5r) (1) to decapitate; to take (someone's) head off; (exp,v5r) (2) (idiom) to depose; to topple |
鳥不拉屎,雞不生蛋 鸟不拉屎,鸡不生蛋 |
niǎo bù lā shǐ , jī bù shēng dàn niao3 bu4 la1 shi3 , ji1 bu4 sheng1 dan4 niao pu la shih , chi pu sheng tan |
lit. (a place where) birds don't defecate and hens don't lay eggs (idiom); fig. god-forsaken; remote and desolate |
鳥不生蛋,狗不拉屎 鸟不生蛋,狗不拉屎 |
niǎo bù shēng dàn , gǒu bù lā shǐ niao3 bu4 sheng1 dan4 , gou3 bu4 la1 shi3 niao pu sheng tan , kou pu la shih |
lit. (a place where) birds don't lay eggs and dogs don't defecate (idiom); fig. god-forsaken; remote and desolate |
Variations: |
arufahoukai / arufahokai アルファほうかい |
{physics} alpha decay |
コレカルシフェロール see styles |
korekarushiferooru コレカルシフェロール |
cholecalciferol |
Variations: |
dekaaru; dekaaaru / dekaru; dekaaru デカール; デカアール |
decare (10 ares; 1000 square meters) (fre: décare) |
Variations: |
dekantaa; dekanta / dekanta; dekanta デカンター; デカンタ |
decanter |
ドデシル・アルコール |
dodeshiru arukooru ドデシル・アルコール |
dodecyl alcohol; dodecanol |
ベークドチーズケーキ see styles |
beekudochiizukeeki / beekudochizukeeki ベークドチーズケーキ |
baked cheesecake |
ベイクドチーズケーキ see styles |
beikudochiizukeeki / bekudochizukeeki ベイクドチーズケーキ |
baked cheesecake |
Variations: |
moraiwarai もらいわらい |
beginning to laugh because others are laughing; being smitten by (infectious) laughter |
不是一家人不進一家門 不是一家人不进一家门 see styles |
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén bu4 shi4 yi1 jia1 ren2 bu4 jin4 yi1 jia1 men2 pu shih i chia jen pu chin i chia men |
people who don't belong together, don't get to live together (idiom); marriages are predestined; people marry because they share common traits |
Variations: |
taorekakaru たおれかかる |
(v5r,vi) (1) to topple over and lean at a precarious angle; to fall onto something and lean against it; (v5r,vi) (2) to be on the point of collapse; to be about to fall; to begin to fall |
Variations: |
kanburi かんぶり |
(regarded as delicious because of its higher fat content) yellowtail caught during the cold season; cold yellowtail |
山高きが故に貴からず see styles |
yamatakakigayuenitattokarazu やまたかきがゆえにたっとからず |
(expression) (proverb) don't judge a book by its cover; a mountain is not to be honoured just because it is high |
Variations: |
haneru はねる |
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. to have a car hit someone); to run into; (transitive verb) (2) (kana only) to reject; to deny; to refuse; (transitive verb) (3) (kana only) to eliminate; to exclude; to leave out; (transitive verb) (4) (kana only) to flip; to splash; to splatter; (transitive verb) (5) (kana only) (esp. 刎ねる) to decapitate; to behead; (transitive verb) (6) (kana only) to jump up; (transitive verb) (7) (kana only) to point or curl up (e.g. ends of hair) |
Variations: |
haremaaku / haremaku はれマーク |
sun symbol (e.g. in a weather forecast) |
Variations: |
kuchihateru くちはてる |
(v1,vi) (1) to rot away; to crumble to dust; to decay completely; to fall to ruins; to rust away; (v1,vi) (2) to die in obscurity |
Variations: |
ukikusakagyou; ukigusakagyou / ukikusakagyo; ukigusakagyo うきくさかぎょう; うきぐさかぎょう |
(yoji) precarious trade; unstable occupation; itinerant trade |
Variations: |
tauematsuri たうえまつり |
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine |
秋茄子は嫁に食わすな see styles |
akinasuhayomenikuwasuna あきなすはよめにくわすな |
(expression) (proverb) don't feed autumn eggplant to your wife (because they're too delicious, because they'll give her the chills, or because their lack of seeds will reduce her fertility) |
Variations: |
susogiri すそぎり |
(1) exemption (from a regulation, etc. usu. because of small scale); (2) cut-off cuffs (trousers, etc.) |
Variations: |
noguso(野糞, 野guso); noguso(野guso); noguso のぐそ(野糞, 野ぐそ); のグソ(野グソ); ノグソ |
(n,vs,vi) defecating outdoors; faeces lying on the ground (feces) |
Variations: |
otsuuji / otsuji おつうじ |
(polite language) (See 通じ・1) (bowel) movement; evacuation; defecation |
Variations: |
girisharikugame; girisharikugame ギリシャりくがめ; ギリシャリクガメ |
(kana only) European tortoise; Greek tortoise (Testudo graeca) |
Variations: |
nitsuki につき |
(expression) (1) (kana only) because of; on account of; due to; (expression) (2) (kana only) (See について・1) about; on; regarding; concerning; (expression) (3) (kana only) (See について・2) per; for every |
ブタアシバンディクート see styles |
butaashibandikuuto / butashibandikuto ブタアシバンディクート |
pig-footed bandicoot (Chaeropus ecaudatus) |
ベークド・チーズケーキ |
beekudo chiizukeeki / beekudo chizukeeki ベークド・チーズケーキ |
baked cheesecake |
ベイクド・チーズケーキ |
beikudo chiizukeeki / bekudo chizukeeki ベイクド・チーズケーキ |
baked cheesecake |
マタニティハラスメント see styles |
matanitiharasumento マタニティハラスメント |
pregnancy discrimination (wasei: maternity harassment); workplace discrimination against pregnant women; dismissing an employee because they are pregnant |
Variations: |
monodakara; mondakara ものだから; もんだから |
(exp,prt,conj) (after the attributive form of a verb or adjective; may carry an apologetic connotation) because; as; since; so; due to |
Variations: |
ranshou / ransho らんしょう |
{ent} ootheca; egg case |
Variations: |
fukikae ふきかえ |
(1) dubbing (of a film, etc. into a different language); (2) stand-in (actor); double; (3) (See 改鋳) recasting; reminting; recoining |
Variations: |
yobimodosu よびもどす |
(transitive verb) (1) to call (someone) back; to recall; to call home; (transitive verb) (2) to bring back (memories, etc.); to recall; to revive |
Variations: |
dotanba どたんば |
(1) (idiom) last moment; eleventh hour; (2) (orig. meaning) platform made of dirt used to perform executions (decapitations) in the Edo period |
Variations: |
nennotame ねんのため |
(exp,n,adv) (1) just to make sure; just to be sure; for confirmation; (exp,n,adv) (2) just in case; for caution's sake; by way of precaution |
Variations: |
sareru される |
(v1,vi) (dated) to weather (e.g. by long exposure to sun or rain); to lose color; to decay |
死了張屠夫,不吃混毛豬 死了张屠夫,不吃混毛猪 |
sǐ le zhāng tú fū , bù chī hùn máo zhū si3 le5 zhang1 tu2 fu1 , bu4 chi1 hun4 mao2 zhu1 ssu le chang t`u fu , pu ch`ih hun mao chu ssu le chang tu fu , pu chih hun mao chu |
lit. just because Zhang the butcher dies, doesn't mean we'll have to eat pork mixed with bristles (idiom); fig. nobody is indispensable |
Variations: |
kusuriya くすりや |
(1) pharmacy; drugstore; chemist's (shop); apothecary; (2) pharmacist; druggist; chemist; apothecary |
Variations: |
kubichonpa くびちょんぱ |
(colloquialism) decapitated body; deflowered stem |
Variations: |
karatte(p); karatote からって(P); からとて |
(expression) (colloquialism) (See からと言って) just because; even if; even though |
Variations: |
dikei; dekei(sk) / dike; deke(sk) ディケイ; デケイ(sk) |
decay |
Variations: |
niyotte によって |
(expression) (kana only) according to; by (means of); due to; because of |
ふぐは食いたし命は惜しし see styles |
fuguhakuitashiinochihaoshishi / fuguhakuitashinochihaoshishi ふぐはくいたしいのちはおしし |
(expression) (proverb) honey is sweet, but the bee stings; I would like to taste fugu, but I value my life; hesitating from doing something because of fear of consequences |
プレキャストコンクリート see styles |
purekyasutokonkuriito / purekyasutokonkurito プレキャストコンクリート |
precast concrete |
マタニティ・ハラスメント |
mataniti harasumento マタニティ・ハラスメント |
pregnancy discrimination (wasei: maternity harassment); workplace discrimination against pregnant women; dismissing an employee because they are pregnant |
マタニティーハラスメント see styles |
matanitiiharasumento / matanitiharasumento マタニティーハラスメント |
pregnancy discrimination (wasei: maternity harassment); workplace discrimination against pregnant women; dismissing an employee because they are pregnant |
Variations: |
marushippu; maru shippu マルシップ; マル・シップ |
Maru-ship; Japanese ship (because Japanese ship names often end in Maru) |
Variations: |
yobou / yobo よぼう |
(noun, transitive verb) prevention; protection (against); precaution |
Variations: |
kirihanasu きりはなす |
(transitive verb) to detach; to decapitate; to cut loose; to let loose; to dismember |
Variations: |
jikkakukei; jikkakkei / jikkakuke; jikkakke じっかくけい; じっかっけい |
{geom} decagon |
Variations: |
uranau うらなう |
(transitive verb) (1) to tell someone's fortune; to divine (the future); (transitive verb) (2) to predict; to forecast |
Variations: |
shiobana しおばな |
(1) (塩花, 鹽花 only) (archaism) purifying salt; (2) (塩花, 鹽花 only) pile of salt placed by the door of a shop or restaurant; (3) whitecap |
Variations: |
houkai / hokai ほうかい |
(n,vs,vi) (1) collapse; crumbling; breaking down; caving in; (n,vs,vi) (2) {physics} (radioactive) decay; disintegration |
Variations: |
omoitsuku おもいつく |
(v5k,vt,vi) (1) to think of; to hit upon; to come into one's mind; to be struck with an idea; (v5k,vt,vi) (2) to remember; to recall |
河豚は食いたし命は惜しし see styles |
fuguhakuitashiinochihaoshishi / fuguhakuitashinochihaoshishi ふぐはくいたしいのちはおしし |
(expression) (proverb) honey is sweet, but the bee stings; I would like to taste fugu, but I value my life; hesitating from doing something because of fear of consequences |
Variations: |
ukikusa; ukikusa うきくさ; ウキクサ |
(1) floating weed; (2) (kana only) greater duckweed (Spirodela polyrhiza); (can be adjective with の) (3) precarious; unstable |
Variations: |
tameni ために |
(conjunction) (1) (kana only) for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; (conjunction) (2) (kana only) because of; as a result of |
Variations: |
suitai すいたい |
(n,vs,vi) decline; degeneration; decay; waning; ebbing |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Eca" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.