There are 2967 total results for your Determination to Achieve - Will-Power search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
倒持泰阿 see styles |
dào chí - tài ē dao4 chi2 - tai4 e1 tao ch`ih - t`ai o tao chih - tai o |
lit. to present the handle of a sword to another (idiom); fig. to relinquish power to another; to place oneself at another's mercy |
倶生威力 see styles |
jù shēng wēi lì ju4 sheng1 wei1 li4 chü sheng wei li kushō iriki |
innate power |
停機時間 停机时间 see styles |
tíng jī shí jiān ting2 ji1 shi2 jian1 t`ing chi shih chien ting chi shih chien |
downtime (computer network, power plant etc) |
傳動系統 传动系统 see styles |
chuán dòng xì tǒng chuan2 dong4 xi4 tong3 ch`uan tung hsi t`ung chuan tung hsi tung |
transmission system; power drive |
先期錄音 先期录音 see styles |
xiān qī lù yīn xian1 qi1 lu4 yin1 hsien ch`i lu yin hsien chi lu yin |
(filmmaking) to prerecord a musical soundtrack to which actors will later synchronize their performance during filming |
內部鬥爭 内部斗争 see styles |
nèi bù dòu zhēng nei4 bu4 dou4 zheng1 nei pu tou cheng |
internal power struggle |
全権委任 see styles |
zenkeninin ぜんけんいにん |
complete power of attorney |
八不正見 八不正见 see styles |
bā bù zhèng jiàn ba1 bu4 zheng4 jian4 pa pu cheng chien hachi fushō ken |
The teaching of the 大集經 26, on the eight incorrect views in regard to (1) 我見 the existence of a permanent ego; (2) 衆生見 the five skandhas as not the constituents of the living; (3)壽命見 fate, or determination of length of life; (4) 士夫見a creator; (5)常見 permanence; (6) 斷見 annihilation; (7) 有見 the reality of things; (8) 無見 their unreality. |
八種勝法 八种胜法 see styles |
bā zhǒng shèng fǎ ba1 zhong3 sheng4 fa3 pa chung sheng fa hasshu shōhō |
The eight kinds of surpassing things, i.e. those who keep the first eight commandments receive the eight kinds of reward―they escape from falling into the hells; becoming pretas; or animals; or asuras; they will be born among men, become monks, and obtain the truth; in the heavens of desire; in the brahma-heaven, or meet a Buddha; and obtain perfect enlightenment. |
六度果報 六度果报 see styles |
liù dù guǒ bào liu4 du4 guo3 bao4 liu tu kuo pao rokudo kahō |
The reward s stimulated by the six pāramitās are 富 enrichment; 具色 all things, or perfection; 力 power; 壽 long life; 安 peace (or calmness); 辯 discrimination, or powers of exposition of the truth. |
六根五用 see styles |
liù gēn wǔ yòng liu4 gen1 wu3 yong4 liu ken wu yung rokkon goyō |
Substitution of one organ for another, or use of one organ to do the work of all the others, which is a Buddha's power. |
六根淸淨 六根淸净 see styles |
liù gēn qīng jìng liu4 gen1 qing1 jing4 liu ken ch`ing ching liu ken ching ching rokkon shōjō |
The six organs and their purification in order to develop their unlimited power and interchange, as in the case of a Buddha. This full development enables e. g. the eye to see everything in a great chiliocosm from its highest heaven down to its lowest hells and all the beings past, present, and future, with all the karma of each. |
六種決定 六种决定 see styles |
liù zhǒng jué dìng liu4 zhong3 jue2 ding4 liu chung chüeh ting roku shu ketsujō |
The six kinds of certainty resulting from observance of the six pāramitās: 財成決定 the certainty of wealth; 生勝決定 of rebirth in honorable families; 不退決定 of no retrogression (to lower conditions); 修習決定 of progress in practice; 定業決定 of unfailingly good karma; 無功用決定 of effortless abode in truth and wisdom. 大乘莊嚴論 12. |
共同遺言 see styles |
kyoudouigon / kyodoigon きょうどういごん |
{law} common will; joint will |
兵馬の権 see styles |
heibanoken / hebanoken へいばのけん |
supreme military power |
円満退職 see styles |
enmantaishoku えんまんたいしょく |
(noun/participle) amicable resignation (retirement); resigning (retiring) from one's job of one's free will |
冗長電源 see styles |
jouchoudengen / jochodengen じょうちょうでんげん |
{comp} redundant power supply |
冷熱発電 see styles |
reinetsuhatsuden / renetsuhatsuden れいねつはつでん |
cold energy power generation (e.g. from LNG) |
処理能力 see styles |
shorinouryoku / shorinoryoku しょりのうりょく |
{comp} throughput; processing power |
出没自在 see styles |
shutsubotsujizai しゅつぼつじざい |
(noun or adjectival noun) (yoji) appearing and disappearing at will; elusive; phantom-like |
創作意欲 see styles |
sousakuiyoku / sosakuiyoku そうさくいよく |
will (urge) to create; creative urge; appetite for writing |
力の外交 see styles |
chikaranogaikou / chikaranogaiko ちからのがいこう |
power diplomacy |
力所不及 see styles |
lì suǒ bù jí li4 suo3 bu4 ji2 li so pu chi |
beyond one's power (to do something) |
力有未逮 see styles |
lì yǒu wèi dài li4 you3 wei4 dai4 li yu wei tai |
beyond one's reach or power (to do something) |
力量均衡 see styles |
lì liàng jun héng li4 liang4 jun1 heng2 li liang chün heng |
balance of power |
功完行滿 功完行满 see styles |
gōng wán xíng mǎn gong1 wan2 xing2 man3 kung wan hsing man |
to fully achieve one's ambitions (idiom) |
功率惡化 功率恶化 see styles |
gōng lǜ è huà gong1 lu:4 e4 hua4 kung lü o hua |
power penalty |
功率輸出 功率输出 see styles |
gōng lǜ shū chū gong1 lu:4 shu1 chu1 kung lü shu ch`u kung lü shu chu |
power output (of an electrical device etc) |
勉勉強強 勉勉强强 see styles |
miǎn miǎn qiǎng qiǎng mian3 mian3 qiang3 qiang3 mien mien ch`iang ch`iang mien mien chiang chiang |
to achieve with difficulty; only just up to the task; barely adequate |
動力故障 see styles |
douryokukoshou / doryokukosho どうりょくこしょう |
power failure |
動力降下 see styles |
douryokukouka / doryokukoka どうりょくこうか |
{aviat} power dive |
勝ち得る see styles |
kachieru かちえる |
(transitive verb) to achieve; to win; to gain; to attain |
勝手放題 see styles |
kattehoudai / kattehodai かってほうだい |
(n,adj-na,adj-no) at one's sweet will; doing whatever one pleases; however one pleases |
勢力伯仲 see styles |
seiryokuhakuchuu / seryokuhakuchu せいりょくはくちゅう |
(yoji) (two sides) being evenly matched in influence or power |
勢力均衡 see styles |
seiryokukinkou / seryokukinko せいりょくきんこう |
balance of power |
勢力拡大 see styles |
seiryokukakudai / seryokukakudai せいりょくかくだい |
expansion of one's sphere of influence; increase in one's power (strength, influence) |
勢力関係 see styles |
seiryokukankei / seryokukanke せいりょくかんけい |
power relations; balance of power (between) |
勤則不匱 勤则不匮 see styles |
qín zé bù kuì qin2 ze2 bu4 kui4 ch`in tse pu k`uei chin tse pu kuei |
If one is industrious, one will not be in want. (idiom) |
勤労意欲 see styles |
kinrouiyoku / kinroiyoku きんろういよく |
will to work |
北陸電力 see styles |
hokurikudenryoku ほくりくでんりょく |
(company) Hokuriku Electrical Power; (c) Hokuriku Electrical Power |
十二火天 see styles |
shí èr huǒ tiān shi2 er4 huo3 tian1 shih erh huo t`ien shih erh huo tien jūnikaten |
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons. |
十六大力 see styles |
shí liù dà lì shi2 liu4 da4 li4 shih liu ta li jūroku dairiki |
The sixteen great powers obtainable by a bodhisattva, i.e. of will, mind, action, shame (to do evil), energy, firmness, wisdom, virtue, reasoning, personal appearance, physical powers, wealth, spirit, magic, spreading the truth, subduing demons. |
十大弟子 see styles |
shí dà dì zǐ shi2 da4 di4 zi3 shih ta ti tzu juudaideshi / judaideshi じゅうだいでし |
{Buddh} the ten great disciples (of Buddha) The ten chief discip1es of Śākyamuni, each of whom was master of one power or gift. Śāriputra of wisdom; Maudgalyāyana of supernatural powers; Mahākāśyapa of discipline; Aniruddha of 天眼 deva vision; Subhūti of explaining the void or immaterial; Pūrṇa of expounding the law; Kātyāyana of its fundamental principles; Upāli of maintaining the rules; Rāhula of the esoteric; and Ānanda of hearing and remembering. |
十念往生 see styles |
shí niàn wǎng shēng shi2 nian4 wang3 sheng1 shih nien wang sheng jūnen ōjō |
These ten invocations will carry a dying man with an evil karma into the Pure-land. |
十發趣心 十发趣心 see styles |
shí fā qù xīn shi2 fa1 qu4 xin1 shih fa ch`ü hsin shih fa chü hsin jū hosshu shin |
The ten directional decisions: (1) renouncement of the world; (2) observance of the commandments; (3) patience or endurance; (4) zealous progress; (5) meditation; (6) wisdom or understanding; (7) 願心 the will for good for oneself and others; (8) 護心 protection (of Buddha, Dharma, Sangha); (9) 喜心 joy; (10) 頂心 highest wisdom. v. 梵綱經, 心地品. |
十種智力 十种智力 see styles |
shí zhǒng zhì lì shi2 zhong3 zhi4 li4 shih chung chih li jūshu chiriki |
The ten kinds of wisdom and power, v. 十智 and 十力. |
占領統治 see styles |
senryoutouchi / senryotochi せんりょうとうち |
rule of an occupying power |
原子力村 see styles |
genshiryokumura げんしりょくむら |
(derogatory term) nuclear power village; tight-knit community of legislators, regulators and manufacturers involved in the promotion of nuclear power |
原発事故 see styles |
genpatsujiko げんぱつじこ |
nuclear power plant accident; nuclear accident |
原発危機 see styles |
genpatsukiki げんぱつきき |
nuclear crisis; nuclear power-plant crisis |
原発銀座 see styles |
genpatsuginza げんぱつぎんざ |
area where a string of nuclear power plants are located |
原発震災 see styles |
genpatsushinsai げんぱつしんさい |
combined earthquake and nuclear power plant disaster |
取得勝利 取得胜利 see styles |
qǔ dé shèng lì qu3 de2 sheng4 li4 ch`ü te sheng li chü te sheng li |
to prevail; to achieve victory; to be victorious |
口力外道 see styles |
kǒu lì wài dào kou3 li4 wai4 dao4 k`ou li wai tao kou li wai tao kuriki gedō |
One of the eleven heretical sects of India. which is said to have compared the mouth to the great void out of which all things were produced. The great void produced the four elements, these produced herbs, and these in turn all the living; or more in detail the void produced wind, wind fire, fire warmth, warmth water, water congealed and formed earth which produced herbs, herbs cereals and life, hence life is food; ultimately all returns to the void, which is nirvana. |
口力論師 口力论师 see styles |
kǒu lì lùn shī kou3 li4 lun4 shi1 k`ou li lun shih kou li lun shih kuriki ronshi |
Exponents of the doctrine which compares the mouth to the great void from which all things are produced; see 口力外道. |
右顧左眄 see styles |
ukosaben うこさべん |
(n,vs,vi) (yoji) inability to make up one's mind due to worrying about how others will think; hesitation; wavering; vacillation |
吃拿卡要 see styles |
chī ná qiǎ yào chi1 na2 qia3 yao4 ch`ih na ch`ia yao chih na chia yao |
dinner invitations, grabbing, obstructing and demanding bribes; all kinds of abuse of power |
同體智力 同体智力 see styles |
tóng tǐ zhì lì tong2 ti3 zhi4 li4 t`ung t`i chih li tung ti chih li dōtai chiriki |
wisdom power based on [the awareness that] all beings have the same original nature |
名噪一時 名噪一时 see styles |
míng zào yī shí ming2 zao4 yi1 shi2 ming tsao i shih |
to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity |
名垂青史 see styles |
míng chuí qīng shǐ ming2 chui2 qing1 shi3 ming ch`ui ch`ing shih ming chui ching shih |
lit. reputation will go down in history (idiom); fig. achievements will earn eternal glory |
問鼎中原 问鼎中原 see styles |
wèn dǐng zhōng yuán wen4 ding3 zhong1 yuan2 wen ting chung yüan |
to plan to seize power of the whole country (idiom) |
問鼎輕重 问鼎轻重 see styles |
wèn dǐng qīng zhòng wen4 ding3 qing1 zhong4 wen ting ch`ing chung wen ting ching chung |
lit. to inquire whether the tripods are light or heavy (idiom); a laughable attempt to seize power |
善權道力 善权道力 see styles |
shàn quán dào lì shan4 quan2 dao4 li4 shan ch`üan tao li shan chüan tao li zengondō riki |
the power of expedient devices |
善決定心 善决定心 see styles |
shàn jué dìng xīn shan4 jue2 ding4 xin1 shan chüeh ting hsin zen ketsujō shin |
attitude of wholesome determination |
善決定願 善决定愿 see styles |
shàn jué dìng yuàn shan4 jue2 ding4 yuan4 shan chüeh ting yüan zen ketsujō gan |
vow for skillful determination |
嚢中の錐 see styles |
nouchuunokiri / nochunokiri のうちゅうのきり |
(expression) (proverb) cream rises to the top; a drill in a bag (will always poke through) |
四国電力 see styles |
shikokudenryoku しこくでんりょく |
(company) Shikoku Electrical Power; (c) Shikoku Electrical Power |
四種觀行 四种观行 see styles |
sì zhǒng guān xíng si4 zhong3 guan1 xing2 ssu chung kuan hsing shishu kangyō |
The four kinds of examination, a method of repentance as a way to get rid of any sin: study the cause of the sin, which lies in ignorance, or lack of clear understanding, e. g. moth and fame; study its inevitable effect, its karma; study oneself, introspection; and study the Tathāgata in his perfect character, and saving power. |
因力論師 因力论师 see styles |
yīn lì lùn shī yin1 li4 lun4 shi1 yin li lun shih inriki ronshi |
Exponents of the doctrine which compares the mouth to the great void from which all things are produced; see 口力外道. |
困獸猶鬥 困兽犹斗 see styles |
kùn shòu yóu dòu kun4 shou4 you2 dou4 k`un shou yu tou kun shou yu tou |
a cornered beast will still fight (idiom); to fight like an animal at bay |
国家権力 see styles |
kokkakenryoku こっかけんりょく |
power of the state; government authority |
圧力抑制 see styles |
atsuryokuyokusei / atsuryokuyokuse あつりょくよくせい |
pressure suppression (e.g. pool, container in a nuclear power plant) |
地域大国 see styles |
chiikitaikoku / chikitaikoku ちいきたいこく |
regional power; powerful nation within region |
地方分権 see styles |
chihoubunken / chihobunken ちほうぶんけん |
decentralization of power; decentralisation of power |
地熱発電 see styles |
chinetsuhatsuden; jinetsuhatsuden ちねつはつでん; じねつはつでん |
geothermal electric power generation |
地熱電站 地热电站 see styles |
dì rè diàn zhàn di4 re4 dian4 zhan4 ti je tien chan |
geothermal electric power station |
地獄天子 地狱天子 see styles |
dì yù tiān zǐ di4 yu4 tian1 zi3 ti yü t`ien tzu ti yü tien tzu jigoku tenshi |
The immediate transformation of one in hell mto a deva because he had in a previous life known of the merit and power of the 華嚴 Huayen sutra. |
地震烈度 see styles |
dì zhèn liè dù di4 zhen4 lie4 du4 ti chen lieh tu |
earthquake intensity (measure of its destructive power) |
坐禪人力 坐禅人力 see styles |
zuò chán rén lì zuo4 chan2 ren2 li4 tso ch`an jen li tso chan jen li zazennin riki |
the power of people's meditation |
堅苦卓絕 坚苦卓绝 see styles |
jiān kǔ zhuó jué jian1 ku3 zhuo2 jue2 chien k`u cho chüeh chien ku cho chüeh |
persisting despite trials and tribulations (idiom); conspicuous determination |
增上攝受 增上摄受 see styles |
zēng shàng shè shòu zeng1 shang4 she4 shou4 tseng shang she shou zōjō shōju |
taking in sentient beings from a superior position in a power relationship |
增上緣力 增上缘力 see styles |
zēng shàng yuán lì zeng1 shang4 yuan2 li4 tseng shang yüan li zōjō enriki |
contributory conditioning power |
壓而不服 压而不服 see styles |
yā ér bù fú ya1 er2 bu4 fu2 ya erh pu fu |
coercion will never convince (idiom) |
外緣熏力 外缘熏力 see styles |
wài yuán xūn lì wai4 yuan2 xun1 li4 wai yüan hsün li geen kunriki |
the power of perfuming by external conditions |
外部電源 see styles |
gaibudengen がいぶでんげん |
external power source; external power supply |
多面待ち see styles |
tamenmachi ためんまち |
{mahj} many-sided wait (for one's last tile); complex wait; wait for three or more types of tiles which will finish one's hand |
大を成す see styles |
daionasu だいをなす |
(exp,v5s) to achieve greatness; to achieve success |
大力菩薩 大力菩萨 see styles |
dà lì pú sà da4 li4 pu2 sa4 ta li p`u sa ta li pu sa dairiki no bosatsu |
bodhisattvas of (great) power |
大力金剛 大力金刚 see styles |
dà lì jīn gāng da4 li4 jin1 gang1 ta li chin kang dairiki kongō |
The mighty "diamond" or Vajra-mahārāja in the Garbhadhātu group, a fierce guardian and servant of Buddhism, see below. |
大善寂力 see styles |
dà shàn jí lì da4 shan4 ji2 li4 ta shan chi li daizen jakuriki |
the power of perfect tranquility |
大器晚成 see styles |
dà qì wǎn chéng da4 qi4 wan3 cheng2 ta ch`i wan ch`eng ta chi wan cheng |
lit. it takes a long time to make a big pot (idiom); fig. a great talent matures slowly; in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state; Rome wasn't built in a day |
大徹大悟 大彻大悟 see styles |
dà chè dà wù da4 che4 da4 wu4 ta ch`e ta wu ta che ta wu |
to achieve supreme enlightenment or nirvana (Buddhism) |
大権干犯 see styles |
taikenkanpan たいけんかんぱん |
infringing on the power of the sovereign |
大權在握 大权在握 see styles |
dà quán zài wò da4 quan2 zai4 wo4 ta ch`üan tsai wo ta chüan tsai wo |
to be in a position of power |
大滿願義 大满愿义 see styles |
dà mǎn yuàn yì da4 man3 yuan4 yi4 ta man yüan i Daimangangi |
One of the sixteen bodhisattvas of the southern quarter, born by the will of Vairocana. |
大禍臨頭 大祸临头 see styles |
dà huò lín tóu da4 huo4 lin2 tou2 ta huo lin t`ou ta huo lin tou |
facing imminent catastrophe; calamity looms; all hell will break loose |
大願業力 大愿业力 see styles |
dà yuàn yè lì da4 yuan4 ye4 li4 ta yüan yeh li daigan gōriki |
The forty-eight vows and the great meritorious power of Amitābha, or the efficacy of his vows. |
大龍權現 大龙权现 see styles |
dà lóng quán xiàn da4 long2 quan2 xian4 ta lung ch`üan hsien ta lung chüan hsien Dairyū gongen |
The Bodhisattva who, having attained the 大地 stage, by the power of his vow transformed himself into a dragon-king, 西域記 1. |
天王如來 天王如来 see styles |
tiān wáng rú lái tian1 wang2 ru2 lai2 t`ien wang ju lai tien wang ju lai Tennō Nyorai |
Devarāja-tathāgata, the name by which Devadatta, the enemy of Śākyamuni, will be known on his future appearance as a Buddha in the universe called 天道 Devasopāna; his present residence in hell being temporary for his karmaic expurgation. |
天網恢恢 天网恢恢 see styles |
tiān wǎng huī huī tian1 wang3 hui1 hui1 t`ien wang hui hui tien wang hui hui tenmoukaikai / tenmokaikai てんもうかいかい |
lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73); fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape; you can't run from the long arm of the law (expression) (yoji) heaven's vengeance is slow but sure; heaven's net is wide and coarse, yet nothing slips through |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Determination to Achieve - Will-Power" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.