I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4028 total results for your Cin search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
VRE see styles |
bui aaru ii; buiaaruii(sk) / bui aru i; buiarui(sk) ブイ・アール・イー; ブイアールイー(sk) |
(See バンコマイシン耐性腸球菌) vancomycin-resistant enterococcus; VRE |
えり蚕 see styles |
erisan; erisan えりさん; エリサン |
(kana only) eri silkmoth (Samia cynthia ricini); eri silkworm |
オタ芸 see styles |
otagei / otage オタげい |
type of dancing and shouting performed by fans at concerts (usu. idol concerts) |
かがい see styles |
kagai かがい |
(archaism) ritual singing and dancing gathering of young men and women |
かぜ薬 see styles |
kazegusuri かぜぐすり |
remedy for a cold; cold medicine |
キナ皮 see styles |
kinahi キナひ |
cinchona bark |
キネマ see styles |
kinema キネマ |
(1) (abbreviation) (dated) (See キネマトグラフ) moving picture; film; (2) (dated) (usu. in names) cinema; movie theatre |
ギンッ see styles |
gin ギンッ |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sharply (glare, stare, etc.); piercingly; stinging; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) clashing (of swords, etc.) |
サラ金 see styles |
sarakin サラきん |
(abbreviation) (See サラリーマン金融) consumer financing firm; loan shark |
シネマ see styles |
shinema シネマ |
cinema (fre: cinéma) |
シャチ see styles |
shachi シャチ |
(kana only) orca (Orcinus orca); killer whale; grampus |
じろり see styles |
jirori じろり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) glancing (look) |
たでる see styles |
daderu ダデル |
(transitive verb) (1) to treat with medicinal steam (a swelling, etc.); (transitive verb) (2) to dry the bottom of a ship (to prevent insect damage); (personal name) Duddell |
たんす see styles |
dansu ダンス |
(n,vs,vi) dance; dancing; (personal name) Dance |
チータ see styles |
chiita / chita チータ |
cheetah (Acinonyx jubatus) |
ちら見 see styles |
chirami ちらみ |
(noun/participle) (slang) glancing look |
つぶ貝 see styles |
tsubugai つぶがい |
whelk (esp. Neptunea and Buccinum spp.) |
デノミ see styles |
denomi デノミ |
(abbreviation) denomination (reducing the face value of currency after inflation) |
ドース see styles |
doozu ドーズ |
dose (medicine, radiation); (personal name) Dawes; Dors |
トカゲ see styles |
tokage トカゲ |
(1) (kana only) lizard; (2) (kana only) skink lizard (Scincidae spp.) |
ビー系 see styles |
biikei / bike ビーけい |
(noun - becomes adjective with の) (slang) hip-hop culture; Black culture (esp. breakdancing culture) |
ピスト see styles |
pisuto ピスト |
(1) (See ピストバイク) fixed-gear bicycle (fre:); (2) piste (fencing); strip; (3) piste (ski run); (4) runway |
フクギ see styles |
fukugi フクギ |
(kana only) fukugi (Garcinia subelliptica); happiness tree |
ヘソピ see styles |
hesopi ヘソピ |
(kana only) (abbreviation) (slang) navel piercing; belly button ring |
べっ甲 see styles |
bekkou / bekko べっこう |
(1) tortoiseshell (of the hawksbill turtle); bekko; (2) (in Chinese medicine) tortoiseshell (esp. of the Chinese soft-shelled turtle) |
ボリジ see styles |
boriji ボリジ |
borage (Borago officinalis) |
ミブナ see styles |
mibuna ミブナ |
(kana only) Brassica campestris var. laciniifolia (variety of wild mustard) |
みぶ菜 see styles |
mibuna みぶな |
(kana only) Brassica campestris var. laciniifolia (variety of wild mustard) |
ムチン see styles |
muchin ムチン |
mucin |
ゆむし see styles |
yumushi ゆむし |
(kana only) spoonworm (esp. species Urechis unicinctus) |
ロコモ see styles |
rokomo ロコモ |
(abbreviation) {med} (See ロコモティブシンドローム) musculoskeletal deterioration in the elderly reducing locomotive ability |
ヲタ芸 see styles |
otagei / otage ヲタげい |
type of dancing and shouting performed by fans at concerts (usu. idol concerts) |
一渉り see styles |
hitowatari ひとわたり |
(adverb) briefly; in general; roughly; from beginning to end; through (e.g. glancing, flipping) |
一渡り see styles |
hitowatari ひとわたり |
(adverb) briefly; in general; roughly; from beginning to end; through (e.g. glancing, flipping) |
万能薬 see styles |
bannouyaku / bannoyaku ばんのうやく |
universal medicine; cure-all; panacea |
三の焦 see styles |
minowata みのわた |
san jiao (triple heater; functional metabolic organ in Chinese medicine) |
上げ膳 see styles |
agezen あげぜん |
placing a meal in front of one |
上堂牌 see styles |
shàng táng pái shang4 tang2 pai2 shang t`ang p`ai shang tang pai jōdō hai |
The tablet announcing the time of worship at a temple or monastery. |
上座率 see styles |
shàng zuò lǜ shang4 zuo4 lu:4 shang tso lü |
seat occupancy rate; percentage of available seats that are filled (in a theater, cinema, restaurant etc) |
上映館 see styles |
joueikan / joekan じょうえいかん |
movie theater showing a (particular) movie; cinema showing a film |
上犬式 see styles |
shàng quǎn shì shang4 quan3 shi4 shang ch`üan shih shang chüan shih |
upward-facing dog (yoga pose) |
下咽癌 see styles |
xià yān ái xia4 yan1 ai2 hsia yen ai |
(medicine) hypopharyngeal cancer |
下犬式 see styles |
xià quǎn shì xia4 quan3 shi4 hsia ch`üan shih hsia chüan shih |
downward-facing dog (yoga pose) |
不善感 see styles |
fuzenkan ふぜんかん |
negative reaction; unsuccessful vaccination |
不徹底 see styles |
futettei / futette ふてってい |
(noun or adjectival noun) inconsistent; illogical; unconvincing; not thorough; indefinite; half-way |
不思議 不思议 see styles |
bù sī yì bu4 si1 yi4 pu ssu i mirakuru みらくる |
unbelievable; [a concept that] cannot be comprehended; unimaginable; unfathomable. (noun or adjectival noun) (1) wonderful; marvelous; strange; incredible; amazing; curious; miraculous; mysterious; (adverb taking the "to" particle) (2) strangely enough; oddly enough; for some reason; curiously; (female given name) Mirakuru Beyond thought and words or linguistic expression, beyond conception, baffling description, amazing, "supraconceptual", inconceivable, non-conceptual, something that cannot be conceptualized or compared to anything worldly. Analogous to Acintya (阿軫帝也). |
不死藥 不死药 see styles |
bù sǐ yào bu4 si3 yao4 pu ssu yao fushi yaku |
elixir of life Medicine of immortality, called shāhē 裟訶, which grows on 雪山 the Himālayas and bestows on anyone seeing it endless and painless life. |
不渡り see styles |
fuwatari ふわたり |
dishonouring (a bill); dishonoring; bouncing (a cheque, check); non-payment |
中医学 see styles |
chuuigaku / chuigaku ちゅういがく |
Chinese medicine |
中成藥 中成药 see styles |
zhōng chéng yào zhong1 cheng2 yao4 chung ch`eng yao chung cheng yao |
prepared prescription (Chinese medicine) |
中正面 see styles |
nakajoumen / nakajomen なかじょうめん |
corner seating (noh), facing the corner pillar |
中絶薬 see styles |
chuuzetsuyaku / chuzetsuyaku ちゅうぜつやく |
{med} abortion pill; abortion-inducing drug |
中草藥 中草药 see styles |
zhōng cǎo yào zhong1 cao3 yao4 chung ts`ao yao chung tsao yao |
Chinese herbal medicine |
中西醫 中西医 see styles |
zhōng xī yī zhong1 xi1 yi1 chung hsi i |
Chinese and Western medicine; a doctor trained in Chinese and Western medicine |
中醫學 中医学 see styles |
zhōng yī xué zhong1 yi1 xue2 chung i hsüeh |
traditional Chinese medicine; TCM See: 中医学 |
主産地 see styles |
shusanchi しゅさんち |
chief producing center; chief producing centre |
九方便 see styles |
jiǔ fāng biàn jiu3 fang1 bian4 chiu fang pien ku hōben |
The nine suitable stages in religious service; cf. 大日經, 7; 作禮 salutation to the universal Triratna; 出罪 repentance and confession; 歸依 trust (in the Triratna); 施身 giving of self (to the Tathāgata); 發菩提心 vowing to devote the mind to bodhi; 隨喜 rejoicing (in all good); 勸請 beseeching (all Tathāgatas to rain down the saving law); 奉請法身 praying for the Buddha-nature in self and others for entry in the Pure Land; 迴向 demitting the good produced by the above eight methods, to others, universally, past, present, and future. This form of service is generally performed before engaging in esoteric observances. The verses in which these nine stages are presented are of a commendably devotional character. |
乾眼症 干眼症 see styles |
gān yǎn zhèng gan1 yan3 zheng4 kan yen cheng |
(medicine) xerophthalmia; dry eye syndrome |
乾闥婆 干闼婆 see styles |
gān tà pó gan1 ta4 po2 kan t`a p`o kan ta po kendatsuba けんだつば |
{Buddh} gandharva (heavenly musicians and protectors of Buddhism) 乾沓婆 or 乾沓和; 健達婆(or 健闥婆); 健達縛; 健陀羅; 彦達縛 gandharva or gandharva kāyikās, spirits on Gandha-mādana 香 山 the fragrant or incense mountains, so called because the Gandharvas do not drink wine or eat meat, but feed on incense or fragrance and give off fragrant odours. As musicians of Indra, or in the retinue of Dhṛtarāṣtra, they are said to be the same as, or similar to, the Kinnaras. They are, or according to M.W., Dhṛtarāṣtra is associated with soma, the moon, and with medicine. They cause ecstasy, are erotic, and the patrons of marriageable girls; the Apsaras are their wives, and both are patrons of dicers. |
予想屋 see styles |
yosouya / yosoya よそうや |
tipster (in horse racing, etc.); dopester; tout |
予診票 see styles |
yoshinhyou / yoshinhyo よしんひょう |
(prevaccination) screening questionnaire |
予防薬 see styles |
yobouyaku / yoboyaku よぼうやく |
prophylactic (drug); preventive medicine |
事後審 see styles |
jigoshin じごしん |
{law} judicial review by a higher court without introducing new evidence |
二刀流 see styles |
nitouryuu / nitoryu にとうりゅう |
(1) liking both alcohol and sweets; person who likes both liquor and sweets; (2) (colloquialism) bisexuality; (3) {baseb} player who can play as both pitcher and fielder; (4) (orig. meaning) (See 二天一流) dual sword wielding; two-sword fencing |
二種子 二种子 see styles |
èr zhǒng zǐ er4 zhong3 zi3 erh chung tzu ni shūji |
Two kinds of seed: (1) (a) 本有種子 the seed or latent undivided (moral) force immanent in the highest of the eight 識, i.e. the ālaya-vijñāna; (b) 新薰種子the newly influenced, or active seed when acted upon by the seven other 識, thus becoming productive. (2) (a) 名言種子 The so-called seed which causes moral action similar to 本有種子, e.g. good or evil seed producing good or evil deeds; (b) 業種子 karma seed, the sixth 識 acting with the eighth. |
二脇士 二胁士 see styles |
èr xié shì er4 xie2 shi4 erh hsieh shih ni kyōshi |
二挾侍 The two attendants by the side of Amitābha, i.e. 觀音 Guanyin and 大勢至 Mahāsthāmaprāpta; also the two by Yaoshi, the Master of Medicine, i.e. 日光 sunlight and 月光 moonlight; also the two by Śākyamuni, i.e. 文殊 Mañjuśrī and 普賢 Samantabhadra. |
五怖畏 see styles |
wǔ bù wèi wu3 bu4 wei4 wu pu wei go fui |
(五畏) The five fears of beginners in the bodhisattva-way: fear of (1) giving away all lest they should have no means of livelihood; (2) sacrificing their reputation; (3) sacrificing themselves through dread of dying; (4) falling into evil; (5) addressing an assembly, especially of men of position. |
交誼舞 交谊舞 see styles |
jiāo yì wǔ jiao1 yi4 wu3 chiao i wu |
social dance; ballroom dancing |
亮氨酸 see styles |
liàng ān suān liang4 an1 suan1 liang an suan |
leucine (Leu), an essential amino acid |
人行區 人行区 see styles |
rén xíng qū ren2 xing2 qu1 jen hsing ch`ü jen hsing chü |
pedestrian precinct |
代わり see styles |
gawari がわり kawari かわり |
(suffix) substitute for ...; (noun - becomes adjective with の) (1) substitute; replacement; substituting; replacing; (2) stand-in; proxy; alternate; deputy; relief; successor; (3) compensation; exchange; return; (4) second helping; another cup; seconds; (5) (abbreviation) upcoming program; upcoming programme |
仮囲い see styles |
karigakoi かりがこい |
temporary enclosure; temporary fencing |
仰向き see styles |
aomuki あおむき |
(See 俯き) facing upward |
仲見世 see styles |
nakamise なかみせ |
nakamise; shops lining a passageway in the precincts of a Shinto shrine |
仿製藥 仿制药 see styles |
fǎng zhì yào fang3 zhi4 yao4 fang chih yao |
generic drug; generic medicine |
伐刺拏 伐刺拿 see styles |
fá cin á fa2 cin4 a2 fa cin a basena |
Varana, 'a mountainous province of Kapiśā with city of the same name, probably the country south-east of Wauneh in Lat. 32°30 N., Long. 69°25 E. ' Eitel. Perhaps Bannu, v. Levi, J. Asiatique, xi, v, p. 73. Also v. 障. |
低用量 see styles |
teiyouryou / teyoryo ていようりょう |
{pharm} low dose (drug, vaccine, etc.); low dosage |
低血糖 see styles |
dī xuè táng di1 xue4 tang2 ti hsüeh t`ang ti hsüeh tang teikettou / teketto ていけっとう |
hypoglycemia (medicine) {med} low blood sugar; hypoglycemia; hypoglycaemia |
佛圖澄 佛图澄 see styles |
fó tú chéng fo2 tu2 cheng2 fo t`u ch`eng fo tu cheng Buttochō |
or 佛圖磴 or 佛圖橙 Fotuzheng, an Indian monk who came to Luoyang about A.D. 310, also known as 竺佛圖澄, noted for his magic; his name Buddhacinga, or (Eitel) Buddhochinga, is doubtful; he is also called 佛陀僧訶 Buddhasiṁha. |
佝僂病 佝偻病 see styles |
gōu lóu bìng gou1 lou2 bing4 kou lou ping kurubyou / kurubyo くるびょう |
rickets (medicine) rickets |
保険薬 see styles |
hokenyaku ほけんやく |
medicine available under health insurance |
倒座兒 倒座儿 see styles |
dào zuò r dao4 zuo4 r5 tao tso r |
the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院[si4 he2 yuan4] |
値付け see styles |
nezuke ねづけ |
pricing; (price) positioning |
倶不遣 see styles |
jù bù qiǎn ju4 bu4 qian3 chü pu ch`ien chü pu chien gu fuken |
A fallacy in the syllogism caused by introducing an irrelevant example, one of the thirty-three fallacies. |
健胃剤 see styles |
kenizai けんいざい |
{med} (See 健胃薬) stomachic; stomach medicine |
健胃薬 see styles |
keniyaku けんいやく |
(See 健胃剤) stomachic; stomach medicine |
催生素 see styles |
cuī shēng sù cui1 sheng1 su4 ts`ui sheng su tsui sheng su |
oxytocin |
催產素 催产素 see styles |
cuī chǎn sù cui1 chan3 su4 ts`ui ch`an su tsui chan su |
oxytocin |
催眠剤 see styles |
saiminzai さいみんざい |
sleeping medicine; hypnotic; soporific |
催眠薬 see styles |
saiminyaku さいみんやく |
sleeping medicine |
傷寒論 see styles |
shoukanron / shokanron しょうかんろん |
(work) Shanghan Lun (treatise on traditional Chinese medicine compiled by Zhang Zhongjing); Treatise on Cold Damage Disorders; Treatise on Cold Injury; (wk) Shanghan Lun (treatise on traditional Chinese medicine compiled by Zhang Zhongjing); Treatise on Cold Damage Disorders; Treatise on Cold Injury |
價格表 价格表 see styles |
jià gé biǎo jia4 ge2 biao3 chia ko piao |
price list; pricing table |
光明石 see styles |
koumeiseki; koumyouseki / komeseki; komyoseki こうめいせき; こうみょうせき |
kōmeiseki; kōmei stone; slightly radioactive stone used in onsens, traditional medicine, etc. |
入内雀 see styles |
nyuunaisuzume; nyuunaisuzume / nyunaisuzume; nyunaisuzume にゅうないすずめ; ニュウナイスズメ |
(kana only) russet sparrow (Passer rutilans); cinnamon sparrow |
入關學 入关学 see styles |
rù guān xué ru4 guan1 xue2 ju kuan hsüeh |
theory proposed in 2019 on Chinese social media, centering on the idea of China replacing the United States as the dominant nation in a new world order, drawing an analogy with the Manchu overthrow of the Ming dynasty, achieved after the Qing army entered China via the Shanhai Pass 入關|入关[ru4 guan1] |
內斜視 内斜视 see styles |
nèi xié shì nei4 xie2 shi4 nei hsieh shih |
(medicine) esotropia; cross-eye |
內科學 内科学 see styles |
nèi kē xué nei4 ke1 xue2 nei k`o hsüeh nei ko hsüeh |
internal medicine See: 内科学 |
全体像 see styles |
zentaizou / zentaizo ぜんたいぞう |
complete picture; panorama; what it all adds up to; bird's eye view; all-embracing portrait; overall perspective; overview |
八つ橋 see styles |
yatsubashi やつばし |
(1) type of sweet made with bean paste (local delicacy in Kyoto); cinnamon-seasoned cracknel (cookie); (2) zigzag bridge; (surname) Yatsubashi |
八珍湯 八珍汤 see styles |
bā zhēn tāng ba1 zhen1 tang1 pa chen t`ang pa chen tang |
eight-treasure decoction, tonic formula used in Chinese medicine |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Cin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.