Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2867 total results for your Ced search. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
豚まん see styles |
butaman ぶたまん |
(ksb:) steamed bun with minced pork filling |
負かる see styles |
makaru まかる |
(v5r,vi) (kana only) (See 負ける・5) to be able to reduce the price; to be able to be reduced |
起因性 see styles |
kiinsei / kinse きいんせい |
(n-suf,adj-no) -induced |
跋伽仙 see styles |
bá qié xiān ba2 qie2 xian1 pa ch`ieh hsien pa chieh hsien Bakasen |
(or 跋伽婆) Bhārgava, Bhagava, Bhaga, the ascetic under whom Śākyamuni practiced the austere life. |
跋難陀 跋难陀 see styles |
bán án tuó ban2 an2 tuo2 pan an t`o pan an to Batsunanda |
Upananda, a disciple who rejoiced over the Buddha's death because it freed the disciples from restraint. A nāga king. |
踏み絵 see styles |
fumie ふみえ |
tablet bearing Christian images, on which Edo-period authorities forced suspected Christians to trample |
轉注字 转注字 see styles |
zhuǎn zhù zì zhuan3 zhu4 zi4 chuan chu tzu |
transfer character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); character with meanings influenced by other words; sometimes called mutually explanatory character |
辻風呂 see styles |
tsujiburo つじぶろ |
bathtub placed on the roadside and rented to customers |
逆輸入 see styles |
gyakuyunyuu / gyakuyunyu ぎゃくゆにゅう |
(noun, transitive verb) (1) reimportation; reimport; reverse import; importing back; (noun, transitive verb) (2) (cultural, etc.) reverse import (e.g. California rolls being introduced in Japan) |
進め方 see styles |
susumekata すすめかた |
format; procedure; way of proceeding |
進行癌 see styles |
shinkougan / shinkogan しんこうがん |
advanced cancer |
過來人 过来人 see styles |
guò lái rén guo4 lai2 ren2 kuo lai jen |
an experienced person; sb who has "been around (the block)"; sb who has personally experienced it |
遠のく see styles |
toonoku とおのく |
(v5k,vi) to become distant; to recede |
遠退く see styles |
toonoku とおのく |
(v5k,vi) to become distant; to recede |
避難民 see styles |
hinanmin ひなんみん |
evacuees; displaced persons; refugees |
還元鉄 see styles |
kangentetsu かんげんてつ |
reduced iron |
酒托女 see styles |
jiǔ tuō nǚ jiu3 tuo1 nu:3 chiu t`o nü chiu to nü |
woman hired to lure men to high-priced bars |
重ね餅 see styles |
kasanemochi かさねもち |
(1) small mochi placed on top of a big mochi; (2) two things heaped together |
量産品 see styles |
ryousanhin / ryosanhin りょうさんひん |
mass-produced product; mass-market article |
金剛智 金刚智 see styles |
jīn gāng zhì jin1 gang1 zhi4 chin kang chih kongō chi |
vajramati. The indestructible and enriching diamond wisdom of the Buddha. Also the name of an Indian who came to China A.D. 619; he is said to have introduced the Yogācāra system and founded the esoteric school, but this is attributed to Amoghavajra, v. 大教. 金剛智三藏 Vajrabodhi may be the same person, but there is doubt about the matter, cf. 大教. |
金剛盤 see styles |
kongouban / kongoban こんごうばん |
{Buddh} kongoban; ritual tray on which a vajra bell and three kinds of vajra pestles are placed |
金唐皮 see styles |
kinkarakawa きんからかわ |
thin leather with gold patterns (introduced from Europe during the Edo period) |
金唐革 see styles |
kintoukaku / kintokaku きんとうかく |
thin leather with gold patterns (introduced from Europe during the Edo period); (personal name) Kintoukaku |
鉄火丼 see styles |
tekkadonburi てっかどんぶり |
vinegared rice topped with sliced raw tuna |
鉄火巻 see styles |
tekkamaki てっかまき |
vinegared rice and sliced raw tuna wrapped in seaweed |
鉄甲船 see styles |
tekkousen / tekkosen てっこうせん |
iron-reinforced warships built by Oda Nobunaga |
鉢吉帝 钵吉帝 see styles |
bō jí dì bo1 ji2 di4 po chi ti hakitei |
prakṛti, natural; woman; etc. Name of the woman at the well who supplied water to Ānanda, seduced him, but became a nun. |
鋼繊維 see styles |
kouseni / koseni こうせんい |
metal fiber (esp. used in reinforced concrete); steel fiber |
錬れる see styles |
nereru ねれる |
(v1,vi) (1) to be well-kneaded; (2) to be seasoned; to be experienced; to be mature and well-rounded |
錯別字 错别字 see styles |
cuò bié zì cuo4 bie2 zi4 ts`o pieh tzu tso pieh tzu |
incorrectly written or mispronounced characters |
鍋帽子 see styles |
nabeboushi / nabeboshi なべぼうし |
quilted cover placed over a pot or pan to keep its contents hot |
長崎絵 see styles |
nagasakie ながさきえ |
(hist) Nagasaki-e; print produced in Nagasaki during the Edo period |
間遠い see styles |
madooi まどおい |
(adjective) at long intervals; widely spaced |
関わる see styles |
kakawaru かかわる |
(v5r,vi) (1) to be affected; to be influenced; (2) to be concerned with; to have to do with; (3) to stick to (opinions) |
阿目佉 see styles |
ā mù qiā a1 mu4 qia1 a mu ch`ia a mu chia Amokukya |
(阿目佉跋折羅) Amogha, or Amoghavajra, 阿牟伽 (or 阿謨伽 or 阿穆伽) intp. 不空 (不空金剛) a monk from northern India, a follower of the mystic teachings of Samantabhadra. Vajramati 金剛智 is reputed to have founded the Yogācārya or Tantric school in China about A.D. 719-720. Amogha succeeded him in its leadership in 732. From a journey through India and Ceylon, 741-6, he brought to China more than 500 sutras and śāstras; introduced a new form for transliterating Sanskrit and published 108 works. He is credited with the introduction of the Ullambana fesival of All Souls, 15th of 7th moon, v. 盂. He is the chief representative of Buddhist mysticism in China, spreading it widely through the patronage of three successive emperors, Xuanzong, Suzong, who gave him the title of 大廣智三藏 q.v., and Daizong, who gave him the posthumous rank and title of a Minister of State. He died 774. |
陰日向 see styles |
kagehinata かげひなた |
double-faced |
随伴水 see styles |
zuihansui ずいはんすい |
produced water (oil extraction byproduct) |
雞血石 鸡血石 see styles |
jī xuè shí ji1 xue4 shi2 chi hsüeh shih |
bloodstone; red-fleck chalcedony; heliotrope (mineralogy) |
離乳食 see styles |
rinyuushoku / rinyushoku りにゅうしょく |
solid foods (as introduced during weaning); weaning food; complementary foods; solids |
雪糕筒 see styles |
xuě gāo tǒng xue3 gao1 tong3 hsüeh kao t`ung hsüeh kao tung |
(Cantonese-influenced Mandarin) (coll.) traffic cone |
青瓢箪 see styles |
aobyoutan / aobyotan あおびょうたん |
(1) green calabash; unripe gourd; (2) scrawny, pale person; sallow-faced person |
青臭い see styles |
aokusai あおくさい |
(adjective) (1) inexperienced; immature; (2) grassy-smelling |
鞞跋致 see styles |
bǐ bá zhì bi3 ba2 zhi4 pi pa chih |
vaivartika; intp. by 退 to recede, fall back, backslide. |
飛竜子 see styles |
hirousu / hirosu ひろうす hiryouzu / hiryozu ひりょうず hiryuuzu / hiryuzu ひりゅうず |
(1) filhos (traditional Portuguese dessert) (por:); (2) (ksb:) deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables |
飛竜頭 see styles |
hirousu / hirosu ひろうす hiryouzu / hiryozu ひりょうず hiryuuzu / hiryuzu ひりゅうず |
(1) filhos (traditional Portuguese dessert) (por:); (2) (ksb:) deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables |
飛込み see styles |
tobikomi とびこみ |
(1) jump; plunge; dive; (noun - becomes adjective with の) (2) appearing without an appointment; bursting in; arriving unannounced; cropping up suddenly |
食養生 see styles |
shokuyoujou / shokuyojo しょくようじょう |
taking nourishing food; eating a balanced diet |
馴れる see styles |
nareru なれる |
(v1,vi) (1) to get used to; to grow accustomed to; to become familiar with; (2) to become skilled in; to become experienced at; (3) to become tame; to become domesticated |
高位株 see styles |
kouikabu / koikabu こういかぶ |
(See 低位株) high-priced stock |
高学歴 see styles |
kougakureki / kogakureki こうがくれき |
(noun - becomes adjective with の) high academic achievement; advanced academic training; higher education |
高等科 see styles |
koutouka / kotoka こうとうか |
advanced course |
高重力 see styles |
koujuuryoku / kojuryoku こうじゅうりょく |
enhanced gravity; high gravity |
高野紙 see styles |
kouyagami / koyagami こうやがみ |
(See 和紙) Koya paper; Japanese paper produced in the vicinity of Mt. Koya |
魯肉飯 see styles |
ruuroohan / ruroohan ルーローハン |
(food term) minced pork rice (chi:); Taiwanese dish of pork stewed in soy, served on rice |
鯛めし see styles |
taimeshi たいめし |
rice with minced sea bream (tai) |
鰻ざく see styles |
uzaku うざく |
(food term) eel and cucumber salad, finely sliced, dressed in sake, soy, and vinegar |
鴝姬鶲 鸲姬鹟 see styles |
qú jī wēng qu2 ji1 weng1 ch`ü chi weng chü chi weng |
(bird species of China) mugimaki flycatcher (Ficedula mugimaki) |
麵包片 面包片 see styles |
miàn bāo piàn mian4 bao1 pian4 mien pao p`ien mien pao pien |
bread slice; sliced bread |
黑白切 see styles |
hēi bái qiē hei1 bai2 qie1 hei pai ch`ieh hei pai chieh |
(Tw) heibaiqie, side dish of ingredients selected from a range on display, sliced up and served together on a plate (from Taiwanese 烏白切, Tai-lo pr. [oo-pe̍h-tshiat], where 烏白 means "as one pleases") |
鼻垂れ see styles |
hanatare はなたれ |
(1) runny-nosed child; sniveler; sniveller; (2) (derogatory term) greenhorn; inexperienced person |
鼻濁音 see styles |
bidakuon びだくおん |
{ling} voiced nasal sound; nasal sonant |
ATOK see styles |
eitokku / etokku エイトック |
{comp} ATOK (Advanced Technology Of Kana-kanji transfer); early Japanese IME |
LAPM see styles |
rappuemu ラップエム |
{comp} Link Access Procedure for Modems; LAPM |
RISC see styles |
risuku リスク |
{comp} reduced instruction set computer; RISC |
SRC造 see styles |
esuaarushiizou / esuarushizo エスアールシーぞう |
(See 鉄骨鉄筋コンクリート造) steel-framed reinforced concrete construction |
あいそ笑 see styles |
aisowarai あいそわらい |
(noun/participle) insincere smile; ingratiating smile; forced smile |
あら挽き see styles |
arabiki あらびき |
(can be adjective with の) coarsely ground (e.g. coffee, grain); minced (e.g. meat) |
あるある see styles |
aruaru あるある |
(interjection) (1) (colloquialism) I can relate (to that); that happens to me as well; that's all too familiar to me; same here; me too; (2) (colloquialism) something often encountered or experienced; something many people can relate to; all-too-familiar story; common occurrence; trope; cliché |
アンパン see styles |
anpan アンパン |
(1) bread roll filled with anko; (2) paint thinner placed inside a bag used as a drug |
いい迷惑 see styles |
iimeiwaku / imewaku いいめいわく |
(exp,n,adj-na) real nuisance; becoming inconvenienced by someone else's problems (through no fault of one's own) |
うた沢節 see styles |
utazawabushi うたざわぶし |
slow-paced style of shamisen music with vocal accompaniment (popular during the late Edo period) |
カートン see styles |
gaadon / gadon ガードン |
(1) carton (e.g. of cigarettes); (2) tray (in which money is placed when paying); dish; (personal name) Garton; Gurdon |
かつお節 see styles |
katsuobushi かつおぶし |
(food term) katsuobushi; small pieces of sliced dried bonito |
カルトン see styles |
garudon ガルドン |
(1) carton (e.g. of cigarettes); (2) tray (in which money is placed when paying); dish; (3) pasteboard (fre: carton); (personal name) Galdone; Gardon; Goldone |
カワセミ see styles |
kawasemi カワセミ |
kingfisher (esp. the common kingfisher, Alcedo atthis) |
キビタキ see styles |
kibitaki キビタキ |
(kana only) narcissus flycatcher (Ficedula narcissina) |
きゅう鏘 see styles |
kyuusou / kyuso きゅうそう |
(adj-t,adv-to) (archaism) echoing beautifully (of the sound produced by striking together jewels or metals); beautiful (of a melody, etc.) |
グーラグ see styles |
guuragu / guragu グーラグ |
Gulag (Soviet Union labor camp from 1930-1955); (o) Gulag (Soviet government agency in charge of forced labour camps); GULAG |
コワモテ see styles |
kowamote コワモテ |
(noun or adjectival noun) hard-faced; aggressive; fierce look; frightening look |
サバラン see styles |
sabaran サバラン |
savarin (fre:); crown-shaped cake served with liqueur-laced syrup; (personal name) Savarin |
シーサー see styles |
shiizaa / shiza シーザー |
Okinawan lion (or lion dog) statues, placed as talisman against evil at entrances and on roofs; (g,s) Caesar |
しーしー see styles |
shiishii / shishi しーしー |
Okinawan lion (or lion dog) statues, placed as talisman against evil at entrances and on roofs |
しいさあ see styles |
shiisaa / shisa しいさあ |
Okinawan lion (or lion dog) statues, placed as talisman against evil at entrances and on roofs |
ジャメブ see styles |
jamebu ジャメブ |
something not seen or experienced (fre: jamais vu) |
しらこい see styles |
shirakoi しらこい |
(adjective) (ksb:) (See 白々しい・1) barefaced (e.g. lie); transparent; obvious (insincerity); patent; shameless; hollow (compliment) |
し慣れる see styles |
shinareru しなれる |
(Ichidan verb) to be used to doing; to be experienced in |
スギ花粉 see styles |
sugikafun スギかふん |
cedar pollen |
スコピエ see styles |
sukopie スコピエ |
Skopje (Macedonia); (place-name) Skopje (Macedonia) |
すじ違い see styles |
sujichigai すじちがい |
(noun/participle) (1) cramp; sprain; crick; strain (muscle); (2) unreasonableness; absurdity; (adj-no,adj-na) (3) illogical; unreasonable; (4) misdirected; misplaced; wrong (of estimate, guess) |
ステント see styles |
sutento ステント |
stent (tubular support temporarily placed inside a blood vessel, etc.); (personal name) Stent |
すり減る see styles |
suriheru すりへる |
(v5r,vi) to be worn down; to be reduced |
セオリー see styles |
seorii / seori セオリー |
(1) theory; (2) standard procedure; common strategy; established tactics |
たき上げ see styles |
takiage たきあげ |
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
チキンム see styles |
chikinmu チキンム |
{food} diced, pickled daikon (eaten as an accompaniment to fried chicken) (kor: chikinmu) |
デジャウ see styles |
dejau デジャウ |
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before |
デジャブ see styles |
dejabu デジャブ |
deja vu (fre:); something already seen or experienced; feeling of having seen or experienced something at least once before |
てっぱい see styles |
teppai てっぱい |
(from 鉄砲和え) (See 鉄砲和え) regional Sanuki cuisine, usu. of minced vegetables, seafood, and vinegared miso |
テラピア see styles |
terapia テラピア |
tilapia (freshwater fishes native to Africa, introduced to many areas worldwide as a food source) (lat:) |
ネギトロ see styles |
negitoro ネギトロ |
(kana only) tuna minced with Welsh onion leaves (type of sushi topping) |
ハゼノキ see styles |
hazenoki ハゼノキ |
(kana only) wax tree (species of sumac, Rhus succedanea) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Ced" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.