I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1886 total results for your Aker search in the dictionary. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516171819>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

スクーンメーカー

see styles
 sukuunmeekaa / sukunmeeka
    スクーンメーカー
(personal name) Schoonmaker

スニーカーネット

see styles
 suniikaanetto / sunikanetto
    スニーカーネット
{comp} sneakernet

スパートを掛ける

see styles
 supaatookakeru / supatookakeru
    スパートをかける
(exp,v1) (kana only) to spurt toward; to put on a spurt

スピーカーフォン

see styles
 supiikaafon / supikafon
    スピーカーフォン
speakerphone

セット・メーカー

 setto meekaa / setto meeka
    セット・メーカー
manufacturer of assembled products (wasei: set maker)

でなければならぬ

see styles
 denakerebanaranu
    でなければならぬ
(expression) having to be; must be; should be; ought to be

トラブルメーカー

see styles
 toraburumeekaa / toraburumeeka
    トラブルメーカー
troublemaker

なければいけない

see styles
 nakerebaikenai
    なければいけない
(expression) have to do; must; should; ought to

なければならない

see styles
 nakerebanaranai
    なければならない
(expression) have to do; must; should; ought to

なければなるまい

see styles
 nakerebanarumai
    なければなるまい
(expression) ought to (verb); should (verb)

パターンメーカー

see styles
 pataanmeekaa / patanmeeka
    パターンメーカー
pattern maker (for clothing); fashion designer

プライステーカー

see styles
 puraisuteekaa / puraisuteeka
    プライステーカー
price taker

プライスメーカー

see styles
 puraisumeekaa / puraisumeeka
    プライスメーカー
price maker

ブレーキを掛ける

see styles
 bureekiokakeru
    ブレーキをかける
(exp,v1) (1) (kana only) to put on the brakes; (exp,v1) (2) (kana only) (idiom) to put a stop to

ホームベーカリー

see styles
 hoomubeekarii / hoomubeekari
    ホームベーカリー
bread machine (wasei: home bakery); breadmaker

Variations:
まとめ役
纏め役

 matomeyaku
    まとめやく
mediator; peacemaker; troubleshooter; manager

ムード・メーカー

 muudo meekaa / mudo meeka
    ムード・メーカー
life of the party (wasei: mood maker); inspiring person; (an) inspiration

ライダーケルシー

see styles
 raidaakerushii / raidakerushi
    ライダーケルシー
(personal name) Rider-Kelsey

ラウドスピーカー

see styles
 raudosupiikaa / raudosupika
    ラウドスピーカー
loudspeaker

ワカケレベツ沢川

see styles
 wakakerebetsusawagawa
    ワカケレベツさわがわ
(place-name) Wakakerebetsusawagawa

Variations:
世話係
世話係り

 sewagakari
    せわがかり
attendant; person who looks after one's needs; caretaker

Variations:
世話焼き
世話焼

 sewayaki
    せわやき
(1) helpful person; person who likes looking after others; (2) overly helpful person; annoyingly helpful person; (3) manager; go-between; caretaker

Variations:
仕立て屋
仕立屋

 shitateya
    したてや
tailor; dressmaker

参加を呼びかける

see styles
 sankaoyobikakeru
    さんかをよびかける
(exp,v1) to call for somebody's participation

参加を呼び掛ける

see styles
 sankaoyobikakeru
    さんかをよびかける
(exp,v1) to call for somebody's participation

命長ければ恥多し

see styles
 inochinagakerebahajiooshi
    いのちながければはじおおし
(expression) (proverb) to live long is to outlive much; the longer you live, the more shame you suffer

喧嘩をふっかける

see styles
 kenkaofukkakeru
    けんかをふっかける
(exp,v1) to pick a fight

喧嘩を吹っかける

see styles
 kenkaofukkakeru
    けんかをふっかける
(exp,v1) to pick a fight

喧嘩を吹っ掛ける

see styles
 kenkaofukkakeru
    けんかをふっかける
(exp,v1) to pick a fight

Variations:
場繋ぎ
場つなぎ

 batsunagi
    ばつなぎ
filling in (e.g. between speakers at a meeting, acts at a show); material used to fill in (between speeches at a meeting, etc.); anecdote

差し支えなければ

see styles
 sashitsukaenakereba
    さしつかえなければ
(expression) if it's alright; if you don't mind my asking; if it's all the same to you

Variations:
当たり屋
当り屋

 atariya
    あたりや
(1) lucky person; someone who made a lot of money (e.g. gambling or on the stock market); (2) {baseb} skilled batter; batter on a hot streak; (3) accident faker; someone who jumps in front of cars on purpose to extort money; (4) barbershop

Variations:
彫り物師
彫物師

 horimonoshi
    ほりものし
(1) engraver; carver; sculptor; sculpturer; statue maker; (2) tattoo artist

Variations:
彼処
彼所

 asoko(p); asuko; kashiko; asoko; ashiko(ok); ako(ok)
    あそこ(P); あすこ; かしこ; アソコ; あしこ(ok); あこ(ok)
(pronoun) (1) (kana only) (See どこ・1,ここ・1,そこ・1) there (place physically distant from both speaker and listener); over there; that place; yonder; you-know-where; (2) (あそこ, あすこ, アソコ only) (colloquialism) (kana only) genitals; private parts; nether regions; (3) (kana only) (See あれほど) that far (something psychologically distant from both speaker and listener); that much; that point

後足で砂をかける

see styles
 atoashidesunaokakeru
    あとあしですなをかける
(exp,v1) to take a parting shot at

後足で砂を掛ける

see styles
 atoashidesunaokakeru
    あとあしですなをかける
(exp,v1) to take a parting shot at

Variations:
指物師
指し物師

 sashimonoshi
    さしものし
cabinetmaker

時期に差しかける

see styles
 jikinisashikakeru
    じきにさしかける
(Ichidan verb) to get close to the time

時期に差し掛ける

see styles
 jikinisashikakeru
    じきにさしかける
(Ichidan verb) to get close to the time

東京有明医療大学

see styles
 toukyouariakeiryoudaigaku / tokyoariakeryodaigaku
    とうきょうありあけいりょうだいがく
(org) Tokyo Ariake University of Medical and Health Sciences; (o) Tokyo Ariake University of Medical and Health Sciences

Variations:
此の
斯の

 kono(p); kon
    この(P); こん
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker) (See その・1,あの,どの) this; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (in ref. to a stretch of time or date) last (couple of years, etc.); these; past; this; (pre-noun adjective) (3) (kana only) (emphatic, accusatory, insulting) you (as in "you liar")

Variations:


 nami
    なみ
(1) wave; billow; ripple; breaker; swell; (2) (idiom) ups and downs; (3) (something) advancing step by step; (something) surging forward inopposably; succession of changes; (4) {art} tendency; (new) wave

波紋を投げかける

see styles
 hamononagekakeru
    はもんをなげかける
(exp,v1) to cause a stir; to create a stir; to make a stir; to cause repercussions

波紋を投げ掛ける

see styles
 hamononagekakeru
    はもんをなげかける
(exp,v1) to cause a stir; to create a stir; to make a stir; to cause repercussions

疑いをかけられる

see styles
 utagaiokakerareru
    うたがいをかけられる
(exp,v1) to be under suspicion

Variations:
砕け波
くだけ波

 kudakenami
    くだけなみ
breaker; breaking wave; broken sea

Variations:
突き錐
突きぎり

 tsukigiri
    つきぎり
(kana only) (shoemaker's) awl

腕によりをかける

see styles
 udeniyoriokakeru
    うでによりをかける
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

腕によりを掛ける

see styles
 udeniyoriokakeru
    うでによりをかける
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

腕に縒りをかける

see styles
 udeniyoriokakeru
    うでによりをかける
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

腕に縒りを掛ける

see styles
 udeniyoriokakeru
    うでによりをかける
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

菟道稚郎子皇子墓

see styles
 ujinowakeiratsukonomikohaka / ujinowakeratsukonomikohaka
    うじのわけいらつこのみこはか
(place-name) Ujinowakeiratsukonomikohaka

追い打ちをかける

see styles
 oiuchiokakeru
    おいうちをかける
(exp,v1) to attack a routed enemy; to sink the boot into

追い打ちを掛ける

see styles
 oiuchiokakeru
    おいうちをかける
(exp,v1) to attack a routed enemy; to sink the boot into

アパレル・メーカー

 apareru meekaa / apareru meeka
    アパレル・メーカー
apparel (clothing) maker

アラーム・スピーカ

 araamu supiika / aramu supika
    アラーム・スピーカ
(computer terminology) audible alarm speaker

イメージ・メーカー

 imeeji meekaa / imeeji meeka
    イメージ・メーカー
image maker

ウィンドブレーカー

see styles
 indobureekaa / indobureeka
    ウィンドブレーカー
windbreaker; jacket

Variations:
かるた屋
カルタ屋

 karutaya
    カルタや
(See かるた) karuta maker; maker of traditional Japanese cards

ケセルマンターケル

see styles
 keserumantaakeru / keserumantakeru
    ケセルマンターケル
(personal name) Kesselman-Turkel

コーヒー・メーカー

 koohii meekaa / koohi meeka
    コーヒー・メーカー
coffee maker

コーン・スピーカー

 koon supiikaa / koon supika
    コーン・スピーカー
cone speaker

ジェームズベーカー

see styles
 jeemuzubeekaa / jeemuzubeeka
    ジェームズベーカー
(person) James Baker

スチュードベーカー

see styles
 suchuudobeekaa / suchudobeeka
    スチュードベーカー
(personal name) Studebaker

ステューデベーカー

see styles
 suteuudebeekaa / suteudebeeka
    ステューデベーカー
(personal name) Studebaker

スピーカーユニット

see styles
 supiikaayunitto / supikayunitto
    スピーカーユニット
speaker unit

ちょっかいを掛ける

see styles
 chokkaiokakeru
    ちょっかいをかける
(exp,v1) (1) (kana only) (See ちょっかいを出す・1) to meddle (in someone's affairs); to poke one's nose into; to interfere; (exp,v1) (2) (kana only) (See ちょっかいを出す・2) to make a pass (at someone); to hit on

ツァケルツェウスカ

see styles
 shakerutseusuka
    ツァケルツェウスカ
(personal name) Zakerzewska

デイヴィッドリンチ

see styles
 deiriddorinchi / deriddorinchi
    デイヴィッドリンチ
(person) David Lynch (1946-2025; American filmmaker)

でなければいけない

see styles
 denakerebaikenai
    でなければいけない
(expression) having to be; must be; should be; ought to be

でなければならない

see styles
 denakerebanaranai
    でなければならない
(expression) having to be; must be; should be; ought to be

なければいけません

see styles
 nakerebaikemasen
    なければいけません
(expression) have to do; must; should; ought to

なければなりません

see styles
 nakerebanarimasen
    なければなりません
(expression) have to do; must; should; ought to

ネイティブチェック

see styles
 neitibuchekku / netibuchekku
    ネイティブチェック
checking of a text (usu. translation) by a native speaker (wasei: native check)

パターン・メーカー

 pataan meekaa / patan meeka
    パターン・メーカー
pattern maker (for clothing); fashion designer

プライス・テーカー

 puraisu teekaa / puraisu teeka
    プライス・テーカー
price taker

プライス・メーカー

 puraisu meekaa / puraisu meeka
    プライス・メーカー
price maker

ブレーカーが壊れる

see styles
 bureekaagakowareru / bureekagakowareru
    ブレーカーがこわれる
(exp,v1) {engr} (See ブレーカー) to trip a circuit breaker

ブレーカーが落ちる

see styles
 bureekaagaochiru / bureekagaochiru
    ブレーカーがおちる
(exp,v1) a circuit breaker trips

ホーム・ベーカリー

 hoomu beekarii / hoomu beekari
    ホーム・ベーカリー
bread machine (wasei: home bakery); breadmaker

メーカーオプション

see styles
 meekaaopushon / meekaopushon
    メーカーオプション
factory-installed option (wasei: maker option); factory option

モーションを掛ける

see styles
 mooshonokakeru
    モーションをかける
(exp,v1) (kana only) to make advances (to); to woo; to work on someone

万已むを得なければ

see styles
 banyamuoenakereba
    ばんやむをえなければ
(expression) if necessary; when unavoidable

万止むを得なければ

see styles
 banyamuoenakereba
    ばんやむをえなければ
(expression) if necessary; when unavoidable

Variations:
仕分ける
仕訳ける

 shiwakeru
    しわける
(transitive verb) to assort; to classify; to journalize (in accounting); to journalise

Variations:
印舗
印鋪(sK)

 inpo; inho
    いんぽ; いんほ
(used in store names) seal shop; stamp maker

Variations:
口裏
口占
口うら

 kuchiura
    くちうら
(1) (esp. 口裏) determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech; (2) (archaism) (esp. 口占) divining good or bad luck from listening to someone

Variations:
射掛ける
射かける

 ikakeru
    いかける
(transitive verb) to shoot or fire off an arrow

差しつかえなければ

see styles
 sashitsukaenakereba
    さしつかえなければ
(expression) if it's alright; if you don't mind my asking; if it's all the same to you

Variations:
御用聞き
ご用聞き

 goyoukiki / goyokiki
    ごようきき
(1) the rounds of tradesmen going door to door; (2) route man; door-to-door tradesman; order taker; order-taking; (3) (See 岡っ引き) thief taker; secret policeman

早ければ早い程良い

see styles
 hayakerebahayaihodoyoi
    はやければはやいほどよい
    hayakerebahayaihodoii / hayakerebahayaihodoi
    はやければはやいほどいい
(expression) the sooner, the better

Variations:
欠片
欠けら

 kakera
    かけら
(1) (kana only) fragment; broken piece; chip; splinter; shard; (2) (kana only) ounce (of truth, conscience, etc.); trace; shred; scrap

父母之命,媒妁之言

fù mǔ zhī mìng , méi shuò zhī yán
    fu4 mu3 zhi1 ming4 , mei2 shuo4 zhi1 yan2
fu mu chih ming , mei shuo chih yen
(idiom) parents' orders and matchmaker's services (in establishing an arranged marriage)

Variations:
目掛ける
目がける

 megakeru
    めがける
(transitive verb) (kana only) (often noun+めがけて) to aim at

Variations:
裁ちばさみ
裁ち鋏

 tachibasami
    たちばさみ
sewing scissors; dressmaker's shears

言者無罪,聞者足戒


言者无罪,闻者足戒

yán zhě wú zuì , wén zhě zú jiè
    yan2 zhe3 wu2 zui4 , wen2 zhe3 zu2 jie4
yen che wu tsui , wen che tsu chieh
don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously

電気回路ブレーカー

see styles
 denkikairobureekaa / denkikairobureeka
    でんきかいろブレーカー
{comp} (electric) circuit breaker

Variations:
靴屋
くつ屋

 kutsuya
    くつや
shoe store; shoe shop; shoemaker

Variations:
香具師
野師
弥四

 yashi
    やし
(See 的屋・てきや) stall-keeper (esp. at a festival); street vendor; hawker; seller of unreliable merchandise; faker; huckster

Variations:
ウーハー
ウーファー

 uuhaa; uufaa / uha; ufa
    ウーハー; ウーファー
woofer (speaker system)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516171819>

This page contains 100 results for "Aker" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary