Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1436 total results for your search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

四季が丘

see styles
 shikigaoka
    しきがおか
(place-name) Shikigaoka

四季の丘

see styles
 shikinooka
    しきのおか
(place-name) Shikinooka

四季ノ台

see styles
 shikinodai
    しきのだい
(place-name) Shikinodai

四季の花

see styles
 shikinohana
    しきのはな
(surname) Shikinohana

四季の里

see styles
 shikinosato
    しきのさと
(place-name) Shikinosato

四季咲き

see styles
 shikizaki
    しきざき
blooming in each season

四季咲岬

see styles
 shikizakimisaki
    しきざきみさき
(personal name) Shikizakimisaki

四季如春

see styles
sì jì rú chūn
    si4 ji4 ru2 chun1
ssu chi ju ch`un
    ssu chi ju chun
four seasons like spring; favorable climate throughout the year

四季彩橋

see styles
 shikisaibashi
    しきさいばし
(place-name) Shikisaibashi

四季折々

see styles
 shikioriori
    しきおりおり
(adv,adj-no,n) (yoji) from season to season; season by season; of each season; in each season

四季折折

see styles
 shikioriori
    しきおりおり
(adv,adj-no,n) (yoji) from season to season; season by season; of each season; in each season

四季美台

see styles
 shikimidai
    しきみだい
(place-name) Shikimidai

四季見原

see styles
 shikimibaru
    しきみばる
(place-name) Shikimibaru

四季見台

see styles
 shikimidai
    しきみだい
(place-name) Shikimidai

四季豆腐

see styles
sì jì dòu fu
    si4 ji4 dou4 fu5
ssu chi tou fu
four seasons beancurd

土井季勝

see styles
 doitoshikatsu
    どいとしかつ
(person) Doi Toshikatsu

塩野季彦

see styles
 shionosuehiko
    しおのすえひこ
(person) Shiono Suehiko (1880.1.1-1949.1.7)

夏季五輪

see styles
 kakigorin
    かきごりん
(See 夏季オリンピック) Summer Olympics

夏季休暇

see styles
 kakikyuuka / kakikyuka
    かききゅうか
summer vacation

夏季料金

see styles
 kakiryoukin / kakiryokin
    かきりょうきん
summer rate

大江季雄

see styles
 ooesueo
    おおえすえお
(person) Ooe Sueo (1914.8.2-1941.12.24)

大竹佑季

see styles
 ootakeyuki
    おおたけゆき
(person) Ootake Yuki (1987.5.21-)

大黒摩季

see styles
 ooguromaki
    おおぐろまき
(person) Ooguro Maki (1969.12-)

宮北由季

see styles
 miyakitayuki
    みやきたゆき
(person) Miyakita Yuki (1967.6-)

宮田幸季

see styles
 miyatakouki / miyatakoki
    みやたこうき
(person) Miyata Kōki (1972.10.9-)

年季奉公

see styles
 nenkiboukou / nenkiboko
    ねんきぼうこう
(yoji) apprenticeship; indentureship; indenture

年季明け

see styles
 nenkiake
    ねんきあけ
expiration of a term of service

昂山素季

see styles
áng shān sù jì
    ang2 shan1 su4 ji4
ang shan su chi
Aung San Suu Kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate; also written 昂山素姬

木村季果

see styles
 kimuratoshika
    きむらとしか
(person) Kimura Toshika

本庄季郎

see styles
 honjoukirou / honjokiro
    ほんじょうきろう
(person) Honjō Kirou

杉谷季子

see styles
 sugitanitokiko
    すぎたにときこ
(person) Sugitani Tokiko (1975.3.17-)

松前季廣

see styles
 matsumaesuehiro
    まつまえすえひろ
(person) Matsumae Suehiro

松浦季里

see styles
 matsuurakiri / matsurakiri
    まつうらきり
(person) Matsuura Kiri (1961.9-)

根岸季衣

see styles
 negishitoshie
    ねぎしとしえ
(person) Negishi Toshie (1954.2-)

梶原景季

see styles
 kajiwarakagesue
    かじわらかげすえ
(person) Kajiwara Kagesue (1162-1200)

梶山季之

see styles
 kajiyamatoshiyuki
    かじやまとしゆき
(person) Kajiyama Toshiyuki (1930.1.2-1975.5.11)

楠木正季

see styles
 kusunokimasasue
    くすのきまさすえ
(person) Kusunoki Masasue (?-1336.7.4)

永里優季

see styles
 nagasatoyuuki / nagasatoyuki
    ながさとゆうき
(person) Nagasato Yūki (1987.7.15-)

河村季里

see styles
 kawamurakiri
    かわむらきり
(person) Kawamura Kiri

浅倉亜季

see styles
 asakuraaki / asakuraki
    あさくらあき
(person) Asakura Aki (1968.7.2-)

田邊季正

see styles
 tanabetokimasa
    たなべときまさ
(person) Tanabe Tokimasa (1990.8.15-)

相武紗季

see styles
 aibusaki
    あいぶさき
(person) Aibu Saki (1985.6.20-)

真織由季

see styles
 maoriyuki
    まおりゆき
(person) Maori Yuki (1971.2.5-)

磯部美季

see styles
 isobemiki
    いそべみき
(person) Isobe Miki

神季佑多

see styles
 kamikiyuta
    かみきゆた
(person) Kamiki Yuta

秋田実季

see styles
 akitasanesue
    あきたさねすえ
(person) Akita Sanesue

秋田愛季

see styles
 akitatoshisue
    あきたとしすえ
(person) Akita Toshisue

種村季弘

see styles
 tanemurasuehiro
    たねむらすえひろ
(person) Tanemura Suehiro

竹崎季長

see styles
 takezakisuenaga
    たけざきすえなが
(person) Takezaki Suenaga (1246-?)

第一季度

see styles
dì yī jì dù
    di4 yi1 ji4 du4
ti i chi tu
first quarter (of financial year)

第三季度

see styles
dì sān jì dù
    di4 san1 ji4 du4
ti san chi tu
third quarter (of financial year)

第二季度

see styles
dì èr jì dù
    di4 er4 ji4 du4
ti erh chi tu
second quarter (of financial year)

第四季度

see styles
dì sì jì dù
    di4 si4 ji4 du4
ti ssu chi tu
fourth quarter (of financial year)

筒井沙季

see styles
 tsutsuisaki
    つついさき
(person) Tsutsui Saki (1992.1.25-)

節季払い

see styles
 sekkibarai
    せっきばらい
seasonal payment; payment made at the Bon festival; year-end payment

織里季祥

see styles
 ozatokishou / ozatokisho
    おざときしょう
(person) Ozato Kishou

臼井良季

see styles
 usuiyoshiki
    うすいよしき
(person) Usui Yoshiki

茄歩季香

see styles
 nahokika
    なほきか
(female given name) Nahokika

菊亭晴季

see styles
 kikuteiharusue / kikuteharusue
    きくていはるすえ
(person) Kikutei Harusue

萩原実季

see styles
 hagiwaramiki
    はぎわらみき
(person) Hagiwara Miki (1977.7.5-)

藤原公季

see styles
 fujiwarakinsue
    ふじわらきんすえ
(person) Fujiwara Kinsue

藤原兼季

see styles
 fujiwarakanesue
    ふじわらかねすえ
(person) Fujiwara Kanesue

藤原顕季

see styles
 fujiwaranoakisue
    ふじわらのあきすえ
(personal name) Fujiwaranoakisue

藤原顯季

see styles
 fujiwaraakisue / fujiwarakisue
    ふじわらあきすえ
(person) Fujiwara Akisue

豊四季台

see styles
 toyoshikidai
    とよしきだい
(place-name) Toyoshikidai

豊四季駅

see styles
 toyoshikieki
    とよしきえき
(st) Toyoshiki Station

赤松季房

see styles
 akamatsusuefusa
    あかまつすえふさ
(person) Akamatsu Suefusa

配種季節


配种季节

see styles
pèi zhǒng jì jié
    pei4 zhong3 ji4 jie2
p`ei chung chi chieh
    pei chung chi chieh
breeding season

野村真季

see styles
 nomuramasaki
    のむらまさき
(person) Nomura Masaki (1975.12.2-)

鈴木佑季

see styles
 suzukiyuki
    すずきゆき
(person) Suzuki Yuki (1972.10.24-)

長田融季

see styles
 nagatayuuki / nagatayuki
    ながたゆうき
(person) Nagata Yūki (1985.7.30-)

青葉紘季

see styles
 aobahiroki
    あおばひろき
(person) Aoba Hiroki (1976.11.1-)

青野季吉

see styles
 aonosuekichi
    あおのすえきち
(person) Aono Suekichi

高丘季昭

see styles
 takaokasueaki
    たかおかすえあき
(person) Takaoka Sueaki

鬼頭季郎

see styles
 kitousueo / kitosueo
    きとうすえお
(person) Kitou Sueo

季ヶ平開拓

see styles
 shimogatairakaitaku
    しもがたいらかいたく
(place-name) Shimogatairakaitaku

季節の便り

see styles
 kisetsunotayori
    きせつのたより
season's tidings; seasonal letter

季節はずれ

see styles
 kisetsuhazure
    きせつはずれ
(n,adj-na,adj-no) unseasonable; out of season

季節労働者

see styles
 kisetsuroudousha / kisetsurodosha
    きせつろうどうしゃ
seasonal laborer; seasonal labourer

季節調整値

see styles
 kisetsuchouseichi / kisetsuchosechi
    きせつちょうせいち
{econ} seasonally adjusted figure

季美の森東

see styles
 kiminomorihigashi
    きみのもりひがし
(place-name) Kiminomorihigashi

季羽倭文子

see styles
 kibashizuko
    きばしずこ
(person) Kiba Shizuko

季重さなり

see styles
 kigasanari
    きがさなり
(See 季語) overlapping seasonal words; having more than one seasonal word in a haiku

乾煸四季豆


干煸四季豆

see styles
gān biān sì jì dòu
    gan1 bian1 si4 ji4 dou4
kan pien ssu chi tou
fried beans, Sichuan style

仁科亜季子

see styles
 nishinaakiko / nishinakiko
    にしなあきこ
(person) Nishina Akiko (1953.4.3-)

四季が丘上

see styles
 shikigaokakami
    しきがおかかみ
(place-name) Shikigaokakami

富野由悠季

see styles
 tominoyoshiyuki
    とみのよしゆき
(person) Tomino Yoshiyuki (1941.11.5-)

Variations:
年季
年期

 nenki
    ねんき
(1) period of an apprentice's contract (usu. ten years); (2) (abbreviation) (See 年季奉公) apprenticeship; indentureship; indenture; (3) (年期 only) one-year period

年季が入る

see styles
 nenkigahairu
    ねんきがはいる
(exp,v5r) to become experienced (after many years of practice)

春季皇霊祭

see styles
 shunkikoureisai / shunkikoresai
    しゅんきこうれいさい
(See 春分の日) imperial ceremony of ancestor worship formerly held on the vernal equinox

柏木亜季子

see styles
 kashiwagiakiko
    かしわぎあきこ
(f,h) Kashiwagi Akiko (1990.8.24-)

樋口季一郎

see styles
 higuchikiichirou / higuchikichiro
    ひぐちきいちろう
(person) Higuchi Kiichirō (1888.8.20-1970.10.11)

池上季実子

see styles
 ikegamikimiko
    いけがみきみこ
(person) Ikegami Kimiko (1959.1-)

Variations:
猟期
猟季

 ryouki / ryoki
    りょうき
hunting season

由季あずみ

see styles
 yukiazumi
    ゆきあずみ
(personal name) Yukiazumi

秋季皇霊祭

see styles
 shuukikoureisai / shukikoresai
    しゅうきこうれいさい
(See 秋分の日) imperial ceremony of ancestor worship formerly held on the autumnal equinox

節季仕舞い

see styles
 sekkijimai
    せっきじまい
end-of-year settling of accounts

Variations:
花期
花季

 kaki
    かき
flowering season

西野椰季子

see styles
 nishinoyasuko
    にしのやすこ
(person) Nishino Yasuko

金田千亜季

see styles
 kanedachiaki
    かねだちあき
(person) Kaneda Chiaki (1985.9.23-)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...101112131415>

This page contains 100 results for "季" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary