I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 1436 total results for your 季 search in the dictionary. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
四季が丘 see styles |
shikigaoka しきがおか |
(place-name) Shikigaoka |
四季の丘 see styles |
shikinooka しきのおか |
(place-name) Shikinooka |
四季ノ台 see styles |
shikinodai しきのだい |
(place-name) Shikinodai |
四季の花 see styles |
shikinohana しきのはな |
(surname) Shikinohana |
四季の里 see styles |
shikinosato しきのさと |
(place-name) Shikinosato |
四季咲き see styles |
shikizaki しきざき |
blooming in each season |
四季咲岬 see styles |
shikizakimisaki しきざきみさき |
(personal name) Shikizakimisaki |
四季如春 see styles |
sì jì rú chūn si4 ji4 ru2 chun1 ssu chi ju ch`un ssu chi ju chun |
four seasons like spring; favorable climate throughout the year |
四季彩橋 see styles |
shikisaibashi しきさいばし |
(place-name) Shikisaibashi |
四季折々 see styles |
shikioriori しきおりおり |
(adv,adj-no,n) (yoji) from season to season; season by season; of each season; in each season |
四季折折 see styles |
shikioriori しきおりおり |
(adv,adj-no,n) (yoji) from season to season; season by season; of each season; in each season |
四季美台 see styles |
shikimidai しきみだい |
(place-name) Shikimidai |
四季見原 see styles |
shikimibaru しきみばる |
(place-name) Shikimibaru |
四季見台 see styles |
shikimidai しきみだい |
(place-name) Shikimidai |
四季豆腐 see styles |
sì jì dòu fu si4 ji4 dou4 fu5 ssu chi tou fu |
four seasons beancurd |
土井季勝 see styles |
doitoshikatsu どいとしかつ |
(person) Doi Toshikatsu |
塩野季彦 see styles |
shionosuehiko しおのすえひこ |
(person) Shiono Suehiko (1880.1.1-1949.1.7) |
夏季五輪 see styles |
kakigorin かきごりん |
(See 夏季オリンピック) Summer Olympics |
夏季休暇 see styles |
kakikyuuka / kakikyuka かききゅうか |
summer vacation |
夏季料金 see styles |
kakiryoukin / kakiryokin かきりょうきん |
summer rate |
大江季雄 see styles |
ooesueo おおえすえお |
(person) Ooe Sueo (1914.8.2-1941.12.24) |
大竹佑季 see styles |
ootakeyuki おおたけゆき |
(person) Ootake Yuki (1987.5.21-) |
大黒摩季 see styles |
ooguromaki おおぐろまき |
(person) Ooguro Maki (1969.12-) |
宮北由季 see styles |
miyakitayuki みやきたゆき |
(person) Miyakita Yuki (1967.6-) |
宮田幸季 see styles |
miyatakouki / miyatakoki みやたこうき |
(person) Miyata Kōki (1972.10.9-) |
年季奉公 see styles |
nenkiboukou / nenkiboko ねんきぼうこう |
(yoji) apprenticeship; indentureship; indenture |
年季明け see styles |
nenkiake ねんきあけ |
expiration of a term of service |
昂山素季 see styles |
áng shān sù jì ang2 shan1 su4 ji4 ang shan su chi |
Aung San Suu Kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate; also written 昂山素姬 |
木村季果 see styles |
kimuratoshika きむらとしか |
(person) Kimura Toshika |
本庄季郎 see styles |
honjoukirou / honjokiro ほんじょうきろう |
(person) Honjō Kirou |
杉谷季子 see styles |
sugitanitokiko すぎたにときこ |
(person) Sugitani Tokiko (1975.3.17-) |
松前季廣 see styles |
matsumaesuehiro まつまえすえひろ |
(person) Matsumae Suehiro |
松浦季里 see styles |
matsuurakiri / matsurakiri まつうらきり |
(person) Matsuura Kiri (1961.9-) |
根岸季衣 see styles |
negishitoshie ねぎしとしえ |
(person) Negishi Toshie (1954.2-) |
梶原景季 see styles |
kajiwarakagesue かじわらかげすえ |
(person) Kajiwara Kagesue (1162-1200) |
梶山季之 see styles |
kajiyamatoshiyuki かじやまとしゆき |
(person) Kajiyama Toshiyuki (1930.1.2-1975.5.11) |
楠木正季 see styles |
kusunokimasasue くすのきまさすえ |
(person) Kusunoki Masasue (?-1336.7.4) |
永里優季 see styles |
nagasatoyuuki / nagasatoyuki ながさとゆうき |
(person) Nagasato Yūki (1987.7.15-) |
河村季里 see styles |
kawamurakiri かわむらきり |
(person) Kawamura Kiri |
浅倉亜季 see styles |
asakuraaki / asakuraki あさくらあき |
(person) Asakura Aki (1968.7.2-) |
田邊季正 see styles |
tanabetokimasa たなべときまさ |
(person) Tanabe Tokimasa (1990.8.15-) |
相武紗季 see styles |
aibusaki あいぶさき |
(person) Aibu Saki (1985.6.20-) |
真織由季 see styles |
maoriyuki まおりゆき |
(person) Maori Yuki (1971.2.5-) |
磯部美季 see styles |
isobemiki いそべみき |
(person) Isobe Miki |
神季佑多 see styles |
kamikiyuta かみきゆた |
(person) Kamiki Yuta |
秋田実季 see styles |
akitasanesue あきたさねすえ |
(person) Akita Sanesue |
秋田愛季 see styles |
akitatoshisue あきたとしすえ |
(person) Akita Toshisue |
種村季弘 see styles |
tanemurasuehiro たねむらすえひろ |
(person) Tanemura Suehiro |
竹崎季長 see styles |
takezakisuenaga たけざきすえなが |
(person) Takezaki Suenaga (1246-?) |
第一季度 see styles |
dì yī jì dù di4 yi1 ji4 du4 ti i chi tu |
first quarter (of financial year) |
第三季度 see styles |
dì sān jì dù di4 san1 ji4 du4 ti san chi tu |
third quarter (of financial year) |
第二季度 see styles |
dì èr jì dù di4 er4 ji4 du4 ti erh chi tu |
second quarter (of financial year) |
第四季度 see styles |
dì sì jì dù di4 si4 ji4 du4 ti ssu chi tu |
fourth quarter (of financial year) |
筒井沙季 see styles |
tsutsuisaki つついさき |
(person) Tsutsui Saki (1992.1.25-) |
節季払い see styles |
sekkibarai せっきばらい |
seasonal payment; payment made at the Bon festival; year-end payment |
織里季祥 see styles |
ozatokishou / ozatokisho おざときしょう |
(person) Ozato Kishou |
臼井良季 see styles |
usuiyoshiki うすいよしき |
(person) Usui Yoshiki |
茄歩季香 see styles |
nahokika なほきか |
(female given name) Nahokika |
菊亭晴季 see styles |
kikuteiharusue / kikuteharusue きくていはるすえ |
(person) Kikutei Harusue |
萩原実季 see styles |
hagiwaramiki はぎわらみき |
(person) Hagiwara Miki (1977.7.5-) |
藤原公季 see styles |
fujiwarakinsue ふじわらきんすえ |
(person) Fujiwara Kinsue |
藤原兼季 see styles |
fujiwarakanesue ふじわらかねすえ |
(person) Fujiwara Kanesue |
藤原顕季 see styles |
fujiwaranoakisue ふじわらのあきすえ |
(personal name) Fujiwaranoakisue |
藤原顯季 see styles |
fujiwaraakisue / fujiwarakisue ふじわらあきすえ |
(person) Fujiwara Akisue |
豊四季台 see styles |
toyoshikidai とよしきだい |
(place-name) Toyoshikidai |
豊四季駅 see styles |
toyoshikieki とよしきえき |
(st) Toyoshiki Station |
赤松季房 see styles |
akamatsusuefusa あかまつすえふさ |
(person) Akamatsu Suefusa |
配種季節 配种季节 see styles |
pèi zhǒng jì jié pei4 zhong3 ji4 jie2 p`ei chung chi chieh pei chung chi chieh |
breeding season |
野村真季 see styles |
nomuramasaki のむらまさき |
(person) Nomura Masaki (1975.12.2-) |
鈴木佑季 see styles |
suzukiyuki すずきゆき |
(person) Suzuki Yuki (1972.10.24-) |
長田融季 see styles |
nagatayuuki / nagatayuki ながたゆうき |
(person) Nagata Yūki (1985.7.30-) |
青葉紘季 see styles |
aobahiroki あおばひろき |
(person) Aoba Hiroki (1976.11.1-) |
青野季吉 see styles |
aonosuekichi あおのすえきち |
(person) Aono Suekichi |
高丘季昭 see styles |
takaokasueaki たかおかすえあき |
(person) Takaoka Sueaki |
鬼頭季郎 see styles |
kitousueo / kitosueo きとうすえお |
(person) Kitou Sueo |
季ヶ平開拓 see styles |
shimogatairakaitaku しもがたいらかいたく |
(place-name) Shimogatairakaitaku |
季節の便り see styles |
kisetsunotayori きせつのたより |
season's tidings; seasonal letter |
季節はずれ see styles |
kisetsuhazure きせつはずれ |
(n,adj-na,adj-no) unseasonable; out of season |
季節労働者 see styles |
kisetsuroudousha / kisetsurodosha きせつろうどうしゃ |
seasonal laborer; seasonal labourer |
季節調整値 see styles |
kisetsuchouseichi / kisetsuchosechi きせつちょうせいち |
{econ} seasonally adjusted figure |
季美の森東 see styles |
kiminomorihigashi きみのもりひがし |
(place-name) Kiminomorihigashi |
季羽倭文子 see styles |
kibashizuko きばしずこ |
(person) Kiba Shizuko |
季重さなり see styles |
kigasanari きがさなり |
(See 季語) overlapping seasonal words; having more than one seasonal word in a haiku |
乾煸四季豆 干煸四季豆 see styles |
gān biān sì jì dòu gan1 bian1 si4 ji4 dou4 kan pien ssu chi tou |
fried beans, Sichuan style |
仁科亜季子 see styles |
nishinaakiko / nishinakiko にしなあきこ |
(person) Nishina Akiko (1953.4.3-) |
四季が丘上 see styles |
shikigaokakami しきがおかかみ |
(place-name) Shikigaokakami |
富野由悠季 see styles |
tominoyoshiyuki とみのよしゆき |
(person) Tomino Yoshiyuki (1941.11.5-) |
Variations: |
nenki ねんき |
(1) period of an apprentice's contract (usu. ten years); (2) (abbreviation) (See 年季奉公) apprenticeship; indentureship; indenture; (3) (年期 only) one-year period |
年季が入る see styles |
nenkigahairu ねんきがはいる |
(exp,v5r) to become experienced (after many years of practice) |
春季皇霊祭 see styles |
shunkikoureisai / shunkikoresai しゅんきこうれいさい |
(See 春分の日) imperial ceremony of ancestor worship formerly held on the vernal equinox |
柏木亜季子 see styles |
kashiwagiakiko かしわぎあきこ |
(f,h) Kashiwagi Akiko (1990.8.24-) |
樋口季一郎 see styles |
higuchikiichirou / higuchikichiro ひぐちきいちろう |
(person) Higuchi Kiichirō (1888.8.20-1970.10.11) |
池上季実子 see styles |
ikegamikimiko いけがみきみこ |
(person) Ikegami Kimiko (1959.1-) |
Variations: |
ryouki / ryoki りょうき |
hunting season |
由季あずみ see styles |
yukiazumi ゆきあずみ |
(personal name) Yukiazumi |
秋季皇霊祭 see styles |
shuukikoureisai / shukikoresai しゅうきこうれいさい |
(See 秋分の日) imperial ceremony of ancestor worship formerly held on the autumnal equinox |
節季仕舞い see styles |
sekkijimai せっきじまい |
end-of-year settling of accounts |
Variations: |
kaki かき |
flowering season |
西野椰季子 see styles |
nishinoyasuko にしのやすこ |
(person) Nishino Yasuko |
金田千亜季 see styles |
kanedachiaki かねだちあき |
(person) Kaneda Chiaki (1985.9.23-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "季" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.