There are 1611 total results for your れる search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
sakikoboreru さきこぼれる |
(v1,vi) to bloom all over; to bloom in riotous profusion |
喉元過ぎれば熱さを忘れる see styles |
nodomotosugirebaatsusaowasureru / nodomotosugirebatsusaowasureru のどもとすぎればあつさをわすれる |
(exp,v1) (proverb) danger past and God forgotten; once on shore, we pray no more; once it's past the throat, one forgets the heat (of the swallowed object) |
Variations: |
shagareru; shiwagareru; kareru しゃがれる; しわがれる; かれる |
(v1,vi) (kana only) to become hoarse; to become husky |
Variations: |
mukuwareru むくわれる |
(v1,vi) to be repaid; to be rewarded |
Variations: |
koegakasureru こえがかすれる |
(exp,v1) (See 声が枯れる) to become hoarse |
Variations: |
sabireru さびれる |
(v1,vi) (1) to decline (in prosperity); to become deserted; to become desolate; (v1,vi) (2) (dated) to taper off (of a sound) |
Variations: |
sugareru すがれる |
(v1,vi) (1) (kana only) (See 末枯れる・うらがれる) to wither (esp. plants as winter draws near); to fade; to shrivel; (v1,vi) (2) (kana only) to pass one's prime; to start deteriorating; to begin to decline |
庇を貸して母屋を取られる see styles |
hisashiokashiteomoyaotorareru ひさしをかしておもやをとられる |
(exp,v1) (proverb) give him an inch and he'll take an ell; give him an inch and he'll take a yard |
Variations: |
wareowasureru われをわすれる |
(exp,v1) to forget oneself; to lose control of oneself |
Variations: |
sainouafureru / sainoafureru さいのうあふれる |
(can act as adjective) extremely talented; very gifted |
Variations: |
uchishioreru うちしおれる |
(v1,vi) to droop; to be depressed |
Variations: |
kigamagireru きがまぎれる |
(exp,v1) to be distracted from feelings of depression, boredom, tension, etc. |
Variations: |
wakikoboreru わきこぼれる |
(v1,vi) to bubble over; to boil over |
Variations: |
michiafureru みちあふれる |
(v1,vi) to be full of (e.g. adventure, youth, energy); to be overflowing with |
Variations: |
yaketadareru やけただれる |
(v1,vi) to be hideously burned; to be burned raw |
Variations: |
yaketadareru やけただれる |
(Ichidan verb) to be hideously burned |
Variations: |
waraikuzureru わらいくずれる |
(v1,vi) to break down laughing |
Variations: |
munegatsubureru むねがつぶれる |
(exp,v1) to be choked up; to be crushed (emotionally); to be overcome (with emotion); to be shocked; to be horrified |
Variations: |
umitadareru うみただれる |
(v1,vi) (rare) to fester |
Variations: |
shitagamotsureru したがもつれる |
(exp,v1) to speak unclearly; to speak inarticulately; to pronounce poorly; to slur one's words; to lisp |
Variations: |
ochikoboreru おちこぼれる |
(v1,vi) (1) to fall behind; to drop out; (v1,vi) (2) to drop; to fall; to spill; to scatter |
Variations: |
ashigamotsureru あしがもつれる |
(exp,v1) to trip (over one's own feet); to stumble |
Variations: |
togireru とぎれる |
(v1,vi) to break off; to come to an end; to be interrupted; to be cut short; to pause |
Variations: |
yoitsubureru よいつぶれる |
(v1,vi) to drink oneself dead drunk; to drink oneself unconscious |
Variations: |
nanonogareru なんをのがれる |
(exp,v1) to avoid misfortune; to escape danger |
Variations: |
nomitsubureru のみつぶれる |
(v1,vi) to get dead drunk; to drink oneself into a stupor |
Variations: |
nomitsubureru のみつぶれる |
(v1,vi) to drink oneself drunk |
Variations: |
tasogareru たそがれる |
(v1,vi) (1) to get dark after sunset; to turn to dusk; to fade into twilight; (v1,vi) (2) to decline (after a peak); to wane; to lose vigour; (v1,vi) (3) (colloquialism) to be lost in thought; to be in a pensive mood; to look melancholic |
Variations: |
torihagureru とりはぐれる |
(transitive verb) to fail to collect (e.g. a debt) |
おぼれる者はわらをもつかむ see styles |
oborerumonohawaraomotsukamu おぼれるものはわらをもつかむ |
(expression) (proverb) A drowning man will catch at a straw |
Variations: |
osatogashireru おさとがしれる |
(exp,v1) to reveal one's (poor) upbringing (through poor manners, etc.); to betray one's origin; to give oneself away |
コンピューター・アレルギー |
konpyuutaa arerugii / konpyuta arerugi コンピューター・アレルギー |
(computer terminology) computer allergy |
Variations: |
goranniireru / gorannireru ごらんにいれる |
(exp,v1) (humble language) to show; to display |
パラレル・インターフェース |
parareru intaafeesu / parareru intafeesu パラレル・インターフェース |
(computer terminology) parallel interface |
パラレル・インターフェイス |
parareru intaafeisu / parareru intafesu パラレル・インターフェイス |
(computer terminology) parallel interface |
Variations: |
kyoudannitaoreru / kyodannitaoreru きょうだんにたおれる |
(exp,v1) to be shot dead by an assassin |
Variations: |
dashitekureru だしてくれる |
(exp,v1-s) to take out (e.g. garbage); to put out (e.g. dishes on table); to serve (e.g. meal); to get out (e.g. food from cupboard); to submit (e.g. ideas, opinions); to provide for; to pay for; to foot the bill |
Variations: |
urikireru うりきれる |
(v1,vi) to be sold out |
Variations: |
hikizurareru ひきずられる |
(v1,vi) (See 引きずる・4) to let oneself be persuaded (by); to be influenced; to be enticed; to be tempted; to be lured |
Variations: |
machikogareru まちこがれる |
(transitive verb) to be impatient for; to wait (anxiously) for; to eagerly look forward to; to long for |
Variations: |
kokorogahikareru こころがひかれる |
(exp,v1) to be drawn to; to feel the call of ...; to have one's heart-strings pulled |
Variations: |
omoiyarareru おもいやられる |
(exp,v1) (See 思いやる・3) to be worried about; to be concerned about |
Variations: |
warubireru わるびれる |
(v1,vi) (usu. with negative sentence) to act timid; to show diffidence; to be hesitant; to appear embarrassed; to look ashamed |
Variations: |
hitannikureru ひたんにくれる |
(exp,v1) to be filled with grief; to be overcome with sorrow |
Variations: |
saisangatoreru さいさんがとれる |
(exp,v1) to be profitable; to pay |
新しい酒は古い革袋に入れる see styles |
atarashiisakehafuruikawabukuroniireru / atarashisakehafuruikawabukuronireru あたらしいさけはふるいかわぶくろにいれる |
(expression) (idiom) to put new wine into old wineskins; to put new wine into old bottles |
Variations: |
araserareru あらせられる |
(v1,vi) (1) (kana only) (honorific or respectful language) (See 在る・ある・1,居る・いる・1,居る・おる・1) to be; to exist; (v1,vi) (2) (kana only) (honorific or respectful language) (as であらせられる) (See である) to be (honorific copula) |
Variations: |
kiotorareru きをとられる |
(exp,v1) to have one's attention caught (by); to be distracted (by); to be preoccupied (with); to be captivated (by); to be absorbed (in) |
Variations: |
nureru ぬれる |
(v1,vi) to get wet |
Variations: |
kouryoniireru / koryonireru こうりょにいれる |
(exp,v1) to take into consideration; to bear in mind |
Variations: |
wabioireru わびをいれる |
(exp,v1) to make an apology |
Variations: |
kaiireru / kaireru かいいれる |
(transitive verb) to purchase; to buy in |
Variations: |
tohounikureru / tohonikureru とほうにくれる |
(exp,v1) to be at a loss; to be puzzled |
Variations: |
renrakugatoreru れんらくがとれる |
(exp,v1) (See 連絡を取る) to (be able to) make contact; to (be able to) get in touch |
Variations: |
asobitawamureru あそびたわむれる |
(Ichidan verb) to frolic |
Variations: |
tsurikomareru つりこまれる |
(v1,vi) to be carried away by; to be talked into; to be enticed |
Variations: |
nureru ぬれる |
(v1,vi) to get wet |
エドワード・ダレル・ストーン |
edowaado dareru sutoon / edowado dareru sutoon エドワード・ダレル・ストーン |
(person) Edward Durell Stone |
Variations: |
kuzuoreru くずおれる |
(v1,vi) (kana only) to collapse (physically or emotionally); to fall down |
Variations: |
shirabakureru; shirabakkureru しらばくれる; しらばっくれる |
(v1,vi) to play dumb; to feign ignorance; to act innocent |
Variations: |
bareru(p); baareru(p) / bareru(p); bareru(p) バレル(P); バーレル(P) |
barrel |
Variations: |
barerurooru; bareru rooru バレルロール; バレル・ロール |
(See 横転・2) barrel-roll |
Variations: |
midareru みだれる |
(v1,vi) (1) to be disordered; to be disarranged; to be disarrayed; to be disheveled; to be dishevelled; (v1,vi) (2) to be discomposed; to be upset; to get confused; to be disturbed; (v1,vi) (3) to lapse into chaos (due to war, etc.) |
Variations: |
sugureru すぐれる |
(v1,vi) to surpass; to outstrip; to excel |
Variations: |
ireru いれる |
(transitive verb) (1) to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to install (e.g. software); to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. tattoo); (transitive verb) (2) to admit; to accept; to employ; to hire; (transitive verb) (3) (esp. 容れる) to accept; to comply; to grant; to adopt (a policy, etc.); to take (advice, etc.); to listen to; to pay attention to; (transitive verb) (4) to include; (transitive verb) (5) to pay (one's rent, etc.); (transitive verb) (6) to cast (a vote); (transitive verb) (7) (See 淹れる) to make (tea, coffee, etc.); (transitive verb) (8) to turn on (a switch, etc.); (transitive verb) (9) to send (a fax); to call |
Variations: |
chikarakobuoireru ちからこぶをいれる |
(exp,v1) (idiom) to put a lot of effort (into); to take a strong interest (in); to put great emphasis (on); to show zeal (for) |
千丈の堤も蟻の一穴より崩れる see styles |
senjounotsutsumimoarinoikketsuyorikuzureru / senjonotsutsumimoarinoikketsuyorikuzureru せんじょうのつつみもありのいっけつよりくずれる |
(exp,v1) (proverb) a small leak will sink a great ship |
Variations: |
akireru あきれる |
(v1,vi) to be amazed; to be shocked; to be astonished; to be astounded; to be disgusted; to be exasperated; to be fed up |
Variations: |
kowareru こわれる |
(v1,vi) (1) to be broken; to break; to fall apart; to collapse; to be destroyed; to be damaged; (v1,vi) (2) to break (down); to stop working; (v1,vi) (3) to fall through (of a plan, deal, etc.); to collapse; to break down (of a relationship, negotiations, etc.); to be broken off; to be ruined (of an atmosphere, one's image, etc.) |
Variations: |
sashiireru / sashireru さしいれる |
(transitive verb) to insert; to put in |
Variations: |
ategahazureru あてがはずれる |
(exp,v1) to be contrary to one's expectations |
Variations: |
machikutabireru まちくたびれる |
(Ichidan verb) to get tired of waiting |
Variations: |
jounihodasareru / jonihodasareru じょうにほだされる |
(exp,v1) to feel compassion towards; to be swayed by emotion; to be moved by |
Variations: |
akogareru あこがれる |
(v1,vi) to long for; to yearn after; to admire; to be attracted by |
Variations: |
teniireru / tenireru てにいれる |
(exp,v1,vt) to obtain; to procure |
Variations: |
tezureru てずれる |
(Ichidan verb) (1) to have become worn; (Ichidan verb) (2) to be used to the ways of the world |
Variations: |
uchihishigareru うちひしがれる |
(Ichidan verb) to be stricken (e.g. with grief); to be battered (e.g. by disasters) |
Variations: |
hareru はれる |
(v1,vi) (1) to clear up; to clear away; to be sunny; to stop raining; (v1,vi) (2) to refresh (e.g. spirits); (v1,vi) (3) (See 疑いが晴れる) to be cleared (e.g. of a suspicion); (v1,vi) (4) to be dispelled; to be banished |
Variations: |
yokoyarioireru よこやりをいれる |
(exp,v1) to interrupt; to butt in |
Variations: |
shibiregakireru しびれがきれる |
(exp,v1) to go numb; to have pins and needles |
Variations: |
kiiteakireru / kiteakireru きいてあきれる |
(exp,v1) (1) to be astonished to hear; to be incredulous about; to express disbelief; (exp,v1) (2) (as 〜が聞いてあきれる, used to indicate incredulous dismissal of some claim) who do you think you're kidding by saying (that); what a laugh! |
Variations: |
kataagemotoreru / katagemotoreru かたあげもとれる |
(exp,v1) (See 肩揚げが取れる) to come of age |
Variations: |
hareru はれる |
(v1,vi) to swell (from inflammation); to become swollen |
Variations: |
shioreru しおれる |
(v1,vi) (1) (kana only) (esp. 萎れる, 凋れる) to wither; to wilt; to droop; to fade; (v1,vi) (2) (kana only) (esp. 萎れる, 悄れる) to be dejected; to be disheartened; to be depressed; to be crestfallen |
Variations: |
iwarerugamama いわれるがまま |
(expression) (doing) as one is told |
Variations: |
nogareru のがれる |
(v1,vi) to escape |
Variations: |
kakureru かくれる |
(v1,vi) (1) to hide; to conceal oneself; to take cover; (v1,vi) (2) to disappear (behind); to be hidden (by); to be covered; to go out of sight; (v1,vi) (3) to live in seclusion; to retire (from the world); (v1,vi) (4) (usu. prenominally as 隠れた) to be unknown (e.g. of a talent); to be undiscovered; to be hidden (e.g. of a meaning); (v1,vi) (5) (honorific or respectful language) (as お隠れになる) (See お隠れになる) to pass away (of a person of high position) |
Variations: |
onteigahazureru / ontegahazureru おんていがはずれる |
(exp,v1) to be off-pitch; to be off-key; to be out of tune |
Variations: |
fukureru ふくれる |
(v1,vi) (1) to swell (out); to expand; to be inflated; to distend; to bulge; (v1,vi) (2) to get cross; to get sulky; to pout |
Variations: |
kojiireru / kojireru こじいれる |
(transitive verb) to force (something) into; to thrust into |
Variations: |
pintogazureru; pintogazureru ピントがずれる; ピントがズれる |
(exp,v1) (1) (See ずれる) to be out of focus; (exp,v1) (2) to be off the point (e.g. of a plan); to have not got the point |
Variations: |
buutareru; buutareru; buutareru(sk) / butareru; butareru; butareru(sk) ブーたれる; ぶーたれる; ぶうたれる(sk) |
(v1,vi) (colloquialism) (kana only) to complain; to grumble; to gripe |
Variations: |
buttaoreru ぶったおれる |
(v1,vi) to collapse; to fall down (in a heap) |
Variations: |
bukkireru ぶっきれる |
(v1,vi) (1) to suddenly break with a snap; to suddenly get cut off; (v1,vi) (2) to snap; to become furious |
Variations: |
yoginakusareru よぎなくされる |
(exp,v1) to be forced to do or experience something (against one's will); to be forced to do something because one has no other choice |
先生と言われるほどの馬鹿でなし see styles |
senseitoiwareruhodonobakadenashi / sensetoiwareruhodonobakadenashi せんせいといわれるほどのばかでなし |
(expression) (See 先生・せんせい・2) I don't fall for flattery; (I'm) not so stupid that being called "sensei" (makes me feel good) |
Variations: |
motareru もたれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to lean against; to lean on; to recline on; (v1,vi) (2) (kana only) to lie heavy (on the stomach); to be uneasily digested |
南阿蘇水の生まれる里白水高原駅 see styles |
minamiasomizunoumarerusatohakusuikougeneki / minamiasomizunomarerusatohakusuikogeneki みなみあそみずのうまれるさとはくすいこうげんえき |
(st) Minamiasomizunoumarerusatohakusuikougen Station |
Variations: |
akogareru あこがれる |
(v1,vi) to long for; to yearn after; to admire; to be attracted by |
Variations: |
sureru すれる |
(v1,vi) (1) to rub; to chafe; (v1,vi) (2) to wear out; to become worn; (v1,vi) (3) to lose one's innocence; to become sly |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.