There are 1574 total results for your って search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
空飛ぶスパゲッティモンスター see styles |
soratobusupagettimonsutaa / soratobusupagettimonsuta そらとぶスパゲッティモンスター |
(ch) Flying Spaghetti Monster (deity of a parody religion devised to protest Intelligent Design) |
若いときの苦労は買ってもせよ see styles |
wakaitokinokurouhakattemoseyo / wakaitokinokurohakattemoseyo わかいときのくろうはかってもせよ |
(expression) spare no effort while you are young; heavy work in youth is quiet rest in old age |
Variations: |
ittatte いったって |
(expression) even if I told you |
Variations: |
ottegaki おってがき |
postscript |
Variations: |
batteriikudou(batterii駆動); batterikudou(batteri駆動) / batterikudo(batteri駆動); batterikudo(batteri駆動) バッテリーくどう(バッテリー駆動); バッテリくどう(バッテリ駆動) |
(noun - becomes adjective with の) {comp} battery-powered |
Variations: |
yottetakatte よってたかって |
(exp,adv) (kana only) in a crowd; ganging up (on); joining forces |
Variations: |
uttegaeshi; utegaeshi うってがえし; ウッテガエシ |
(kana only) {go} (usu. ウッテガエシ) snapback; reciprocal capture of the stones surrounding a lost one |
Variations: |
ayamatte あやまって |
(exp,adv) accidentally; in error; by mistake; by accident |
Variations: |
jibunkatte; jibungatte じぶんかって; じぶんがって |
(noun or adjectival noun) (yoji) selfishness; egotism; egoism; (being) self-centered; without consulting; (doing) as one pleases; one's own free will |
アグリッパフォンネッテスハイム see styles |
agurippafonnettesuhaimu アグリッパフォンネッテスハイム |
(person) Agrippa von Nettesheim |
Variations: |
iisenitteru / isenitteru いいせんいってる |
(exp,v1) (colloquialism) (See いい線を行く) to be on the right track; to be close enough |
Variations: |
ohikaenasutte おひかえなすって |
(expression) (archaism) (formal initial greeting between yakuza, street vendors, gamblers, etc.) please allow me to introduce myself |
Variations: |
kokettishu; koketisshu コケッティシュ; コケティッシュ |
(adjectival noun) coquettish |
ニッケル・カドミウム・バッテリ |
nikkeru kadomiumu batteri ニッケル・カドミウム・バッテリ |
(computer terminology) nickel-cadmium battery |
Variations: |
battera; batteera; battere バッテラ; バッテーラ; バッテレ |
(1) boat (por: bateira); (2) pressed mackerel sushi |
ブルースポッティドサージャント see styles |
buruusupottidosaajanto / burusupottidosajanto ブルースポッティドサージャント |
pearly sergeant (Abudefduf margariteus) |
ブルースポッティドスパインフト see styles |
buruusupottidosupainfuto / burusupottidosupainfuto ブルースポッティドスパインフト |
blue-spotted spinefoot (Siganus corallinus, species of Indo-West Pacific rabbitfish); coral rabbitfish; orange spinefoot |
Variations: |
hedingu(p); heddingu ヘディング(P); ヘッディング |
(1) heading (of a document, article, etc.); (noun, transitive verb) (2) {sports} header (in soccer); heading (the ball); (3) {boxing} (See バッティング・1) headbutt |
Variations: |
maemotte まえもって |
(adverb) in advance; beforehand; previously |
宝さかって入る時はさかって出る see styles |
takarasakatteirutokihasakattederu / takarasakatterutokihasakattederu たからさかっているときはさかってでる |
(exp,v1) (proverb) ill-gotten gains fade as fast as they were obtained |
Variations: |
sekiototteoku せきをとっておく |
(exp,v5k) (rare) to book a seat; to take a seat |
Variations: |
omottemominai おもってもみない |
(exp,adj-i) unexpected; unforeseen; inconceivable |
我が身をつねって人の痛さを知れ see styles |
wagamiotsunettehitonoitasaoshire わがみをつねってひとのいたさをしれ |
(expression) (proverb) you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself; pinch oneself and know others' pain |
Variations: |
mottekedorobou; mottekedoroboo / mottekedorobo; mottekedoroboo もってけどろぼう; もってけドロボー |
(expression) (shouted by vendors at market stalls, etc.) it's (so cheap it's) a steal!; take it away, thief |
Variations: |
masumasumotte ますますもって |
(exp,adv) (kana only) (emphatic) (See 益々・ますます) increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less |
Variations: |
menihaittekuru めにはいってくる |
(exp,vk) (See 目に入る) to come into view |
Variations: |
ittera; itteraa; itteraa / ittera; ittera; ittera いってら; いってらー; いってらあ |
(interjection) (slang) (abbreviation) (See いってらっしゃい) have a good day; take care; see you |
Variations: |
umakuyatteiku / umakuyatteku うまくやっていく |
(exp,v5k-s) (kana only) to get along well with; to make a go of it |
Variations: |
kutabacchimae; kutabatteshimae くたばっちまえ; くたばってしまえ |
(expression) (colloquialism) (vulgar) (ktb:) (See くたばる・1) drop dead, you bastard!; fuck you! |
ジョングリーンリーフホイッティア see styles |
jonguriinriifuhoittia / jongurinrifuhoittia ジョングリーンリーフホイッティア |
(person) John Greenleaf Whittier |
Variations: |
suttenkorori; suttenkororin すってんころり; すってんころりん |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) falling plump; falling down flat |
Variations: |
supootsutesuto; supootsu tesuto スポーツテスト; スポーツ・テスト |
sports test |
スポッティドバタフライフィッシュ see styles |
supottidobatafuraifisshu スポッティドバタフライフィッシュ |
peppered butterflyfish (Chaetodon guttatissimus); spotted butterflyfish |
スポッテッドバタフライフィッシュ see styles |
supotteddobatafuraifisshu スポッテッドバタフライフィッシュ |
peppered butterflyfish (Chaetodon guttatissimus); spotted butterflyfish |
Variations: |
taagetingu; taagettingu / tagetingu; tagettingu ターゲティング; ターゲッティング |
targeting |
Variations: |
batterigeeji; batteri geeji バッテリゲージ; バッテリ・ゲージ |
{comp} battery gauge |
Variations: |
batteripakku; batteri pakku バッテリパック; バッテリ・パック |
{comp} battery pack |
ブルースポッティド・スパインフト |
buruusupottido supainfuto / burusupottido supainfuto ブルースポッティド・スパインフト |
blue-spotted spinefoot (Siganus corallinus, species of Indo-West Pacific rabbitfish); coral rabbitfish; orange spinefoot |
Variations: |
makarimachigattemo まかりまちがっても |
(expression) even in the worst case; no matter how bad things get; whatever happens; under any circumstances |
メヴラーナジェラレッディンルーミ see styles |
meeraanajerareddinruumi / meeranajerareddinrumi メヴラーナジェラレッディンルーミ |
(person) Mevlana Celaleddin-i Rumi |
人には添うて見よ馬には乗って見よ see styles |
hitonihasoutemiyoumanihanottemiyo / hitonihasotemiyomanihanottemiyo ひとにはそうてみようまにはのってみよ |
(expression) (obscure) you can't judge someone until you've spent time with them, just like you can't judge a horse until you've ridden it |
Variations: |
nannokanbaseatte なんのかんばせあって |
(expression) (rare) (See どの面下げて) how could I (you, etc.) ...?; how dare you (they, etc.) (have the nerve to) ...? |
Variations: |
tsukaigatte(使i勝手, 使igatte); tsukaikatte(使i勝手, 使ikatte) つかいがって(使い勝手, 使いがって); つかいかって(使い勝手, 使いかって) |
ease of use; user-friendliness; usability; utility; convenience |
Variations: |
maemotte まえもって |
(adverb) in advance; beforehand; previously |
Variations: |
wattehairu わってはいる |
(exp,v5r) to wedge one's way in; to push in (between); to step in (between); to interrupt (a conversation, quarrel, etc.); to intervene |
Variations: |
shitteirukagiri / shitterukagiri しっているかぎり |
(expression) (See 知る限り) as far as I know |
Variations: |
ruiomotteatsumaru るいをもってあつまる |
(exp,v5r) (proverb) birds of a feather flock together |
Variations: |
itsumadetattemo いつまでたっても |
(expression) no matter how much time passes |
オレンジスポッティドスパインフット see styles |
orenjisupottidosupainfutto オレンジスポッティドスパインフット |
goldlined spinefoot (Siganus guttatus, species of Eastern Indian Ocean and Western Pacific rabbitfish); orange-spotted spinefoot |
Variations: |
karaiuto; karaitte; karaieba からいうと; からいって; からいえば |
(expression) in terms of; from the point of view of |
ゴールドスポッティドスパインフット see styles |
goorudosupottidosupainfutto ゴールドスポッティドスパインフット |
goldspotted spinefoot (Siganus punctatus, species of Western Pacific rabbitfish); gold-spotted rabbitfish |
Variations: |
koretoitte これといって |
(exp,conj) (kana only) not worth mentioning (with neg. verb); nothing special |
ジョバンニバッティスタリッチョーリ see styles |
jobannibattisutaricchoori ジョバンニバッティスタリッチョーリ |
(person) Giovanni Battista Riccioli |
スポッテッドシャープノーズパファー see styles |
supotteddoshaapunoozupafaa / supotteddoshapunoozupafa スポッテッドシャープノーズパファー |
spotted sharpnosed puffer (Canthigaster punctatissima) |
ナーシルウッディーンアットゥーシー see styles |
naashiruudiinatotooshii / nashirudinatotooshi ナーシルウッディーンアットゥーシー |
(personal name) Nasir al-Din Tusi |
Variations: |
niyotte によって |
(expression) (kana only) according to; due to; by (means of); because of; via; on the basis of; depending on |
ブラウンスポッティドスパインフット see styles |
buraunsupottidosupainfutto ブラウンスポッティドスパインフット |
brown-spotted spinefoot (Siganus stellatus, species of rabbitfish from the Indian Ocean); starspotted spinefoot; tellate rabbitfish; yellow-tail starry rabbitfish |
ヘルヴァルトフォンビッテンフェルト see styles |
heruarutofonbittenferuto ヘルヴァルトフォンビッテンフェルト |
(personal name) Herwarth von Bittenfeld |
ホワイトスポッティドスパインフット see styles |
howaitosupottidosupainfutto ホワイトスポッティドスパインフット |
white-spotted spinefoot (Siganus canaliculatus, species of Indo-West Pacific rabbitfish) |
Variations: |
yattemiru やってみる |
(exp,v1) (kana only) to have a go; to try and do (something); to take a chance with something |
リチャードサミュエルアッテンボロー see styles |
richaadosamyueruatenboroo / richadosamyueruatenboroo リチャードサミュエルアッテンボロー |
(person) Richard Samuel Attenborough |
Variations: |
yotte よって |
(conjunction) (kana only) therefore; consequently; accordingly; for that reason |
Variations: |
iattetakekarazu いあってたけからず |
(expression) (See 威ありて猛からず・いありてたけからず) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle |
Variations: |
hanahadamotte はなはだもって |
(exp,adv) (kana only) exceedingly |
Variations: |
shottetatsu しょってたつ |
(exp,v5t) to work as the backbone (of); to bear responsibility (for); to be the mainstay (of); to be the central part (of) |
Variations: |
ittekuru いってくる |
(exp,int) (1) (See 行ってきます) I'm off; see you later; (exp,vk) (2) to go (and then come back) |
Variations: |
makotonimotte まことにもって |
(exp,adv) (kana only) (See まことに) in all sincerity; truthfully; honestly |
Variations: |
ijininatte いじになって |
(exp,adv) obstinately; stubbornly; willfully |
Variations: |
hotoketsukuttetamashiiirezu / hotoketsukuttetamashiirezu ほとけつくってたましいいれず |
(expression) (idiom) so near, yet so far; ploughing the field and forgetting the seed; making a Buddha statue but not putting a soul in it |
オレンジスポッティド・スパインフット |
orenjisupottido supainfutto オレンジスポッティド・スパインフット |
goldlined spinefoot (Siganus guttatus, species of Eastern Indian Ocean and Western Pacific rabbitfish); orange-spotted spinefoot |
ゴールドスポッティド・スパインフット |
goorudosupottido supainfutto ゴールドスポッティド・スパインフット |
goldspotted spinefoot (Siganus punctatus, species of Western Pacific rabbitfish); gold-spotted rabbitfish |
ジャマールッディーンイスファハーニー see styles |
jamaaruddiinisufahaanii / jamaruddinisufahani ジャマールッディーンイスファハーニー |
(person) Jamal al-Din Isfahani |
Variations: |
supottidotan; supotteddo tan スポッティドタン; スポッテッド・タン |
spotted tang (Zebrasoma gemmatum); gem surgeonfish |
Variations: |
supotteddogaa; supotteddo gaa / supotteddoga; supotteddo ga スポッテッドガー; スポッテッド・ガー |
spotted gar (Lepisosteus oculatus) |
Variations: |
sekandobatteri; sekando batteri セカンドバッテリ; セカンド・バッテリ |
{comp} second battery |
Variations: |
tosubattingu; tosu battingu トスバッティング; トス・バッティング |
{baseb} pepper game (wasei: toss batting) |
Variations: |
nikkadobatteri; nikkado batteri ニッカドバッテリ; ニッカド・バッテリ |
{comp} nickel-cadmium battery |
Variations: |
nikimatteiru / nikimatteru にきまっている |
(exp,v1) sure to ...; certain to ...; bound to ...; it's natural that ...; it's obvious that ... |
Variations: |
nikimatteiru / nikimatteru にきまっている |
(exp,v1) sure to ...; certain to ...; bound to ...; it's natural that ...; it's obvious that ... |
ハワイアンホワイトスポッティドトビィ see styles |
hawaianhowaitosupottidotobi ハワイアンホワイトスポッティドトビィ |
Hawaiian whitespotted toby (Canthigaster jactator); Hawaiian pufferfish |
ホワイトスポッティド・スパインフット |
howaitosupottido supainfutto ホワイトスポッティド・スパインフット |
white-spotted spinefoot (Siganus canaliculatus, species of Indo-West Pacific rabbitfish) |
Variations: |
modottekuru もどってくる |
(exp,vk) to come back |
Variations: |
bouomottebounikau / boomottebonikau ぼうをもってぼうにかう |
(exp,v2h-s) to replace one tyranny by another; to use violence against violence |
Variations: |
otokohadamatte おとこはだまって |
(expression) (preceding a verb, etc.) a real man would (shut up and) ... |
Variations: |
otte おって |
(adverb) (1) (追って, 逐って only) later on; shortly; presently; afterwards; in due course; by and by; (adverb) (2) P.S. |
Variations: |
otte おって |
(adverb) (1) later on; shortly; presently; afterwards; in due course; by and by; (conjunction) (2) (dated) (occ. written as 追而) P.S. |
Variations: |
hojobatterii / hojobatteri ほじょバッテリー |
{comp} auxiliary battery |
Variations: |
foomattingu; foomatingu フォーマッティング; フォーマティング |
formatting |
Variations: |
mikataniyotte みかたによって |
(expression) depending on how you look at it; from a certain point of view |
Variations: |
omoikitte おもいきって |
(adverb) resolutely; boldly; decisively; daringly |
Variations: |
aisupotteddopafaa; tetoraodon reiurusu / aisupotteddopafa; tetoraodon reurusu アイスポッテッドパファー; テトラオドン・レイウルス |
Tetraodon leiurus (species of pufferfish) |
Variations: |
asattenohouomuku / asattenohoomuku あさってのほうをむく |
(exp,v5k) (idiom) (See 明後日・2) to face the wrong way; to go in the wrong direction |
Variations: |
asattenohoukouomuku / asattenohokoomuku あさってのほうこうをむく |
(exp,v5k) (idiom) (See 明後日・2) to face the wrong way; to go in the wrong direction |
Variations: |
ajendasettingu; ajenda settingu アジェンダセッティング; アジェンダ・セッティング |
agenda setting |
Variations: |
ateneetaa; ateneeta; ateneetaa; ateneeta / ateneeta; ateneeta; ateneeta; ateneeta アッテネーター; アッテネータ; アテネーター; アテネータ |
(See 減衰器) attenuator |
Variations: |
iisenitteru / isenitteru いいせんいってる |
(exp,v1) (colloquialism) to be on the right track; to be doing well; to be looking good; to be coming along nicely |
Variations: |
ikoorufuttingu; ikooru futtingu イコールフッティング; イコール・フッティング |
equal footing |
Variations: |
itemotattemoirarenai いてもたってもいられない |
(exp,adj-i) unable to contain oneself; itching to do something; cannot sit still |
Variations: |
wetti; wettii; uetti; uettii / wetti; wetti; uetti; uetti ウェッティ; ウェッティー; ウエッティ; ウエッティー |
(adjectival noun) wet-looking (esp. hair) (wasei: wetty); wettish |
Variations: |
uedingu; wedingu; weddingu ウエディング; ウェディング; ウェッディング |
wedding |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.