I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 17133 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search in the dictionary. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
バリア・フリー |
baria furii / baria furi バリア・フリー |
(noun - becomes adjective with の) impediment removal (wasei: barrier free) |
バリアーフリー see styles |
bariaafurii / bariafuri バリアーフリー |
(noun - becomes adjective with の) impediment removal (wasei: barrier free) |
パルミジャーノ see styles |
parumijaano / parumijano パルミジャーノ |
(1) {food} (See パルメザンチーズ) Parmesan (cheese) (ita: Parmigiano); Parmigiano-Reggiano; (can be adjective with の) (2) Parmigiano; from Parma |
ハンズ・フリー |
hanzu furii / hanzu furi ハンズ・フリー |
(noun - becomes adjective with の) hands-free (e.g. telephone) |
ハンディタイプ see styles |
handitaipu ハンディタイプ |
(can be adjective with の) compact (wasei: handy type); pocket |
ピアトゥーピア see styles |
piatotoopia ピアトゥーピア |
(noun - becomes adjective with の) (computer terminology) peer-to-peer |
Variations: |
pirikara(piri辛); pirikara(piri辛) ピリから(ピリ辛); ぴりから(ぴり辛) |
(adj-no,n) spicy; piquant |
ピンク・カラー |
pinku karaa / pinku kara ピンク・カラー |
(noun - becomes adjective with の) (1) pink-collar (i.e. service-industry worker); (exp,n) (2) pink colour; pink color |
フェーバリット see styles |
feebaritto フェーバリット |
(n,adj-na,adj-no) favorite; favourite |
フェイバリット see styles |
feibaritto / febaritto フェイバリット |
(n,adj-na,adj-no) favorite; favourite |
フォトジェニー see styles |
fotojenii / fotojeni フォトジェニー |
(1) (film term) photogénie (fre:); (can be adjective with の) (2) (See フォトジェニック) photogenic |
プラスチック製 see styles |
purasuchikkusei / purasuchikkuse プラスチックせい |
(adj-no,n) (made of) plastic |
ブラック・タイ |
burakku tai ブラック・タイ |
black tie |
プラントベース see styles |
purantobeesu プラントベース |
(can be adjective with の) plant-based (eng: plant base) |
フリータックス see styles |
furiitakkusu / furitakkusu フリータックス |
(can be adjective with の) tax-free (wasei: free tax); free of tax |
フリッカ・フリ |
furikka furi フリッカ・フリ |
(can be adjective with の) (computer terminology) flicker-free |
フリッカーフリ see styles |
furikkaafuri / furikkafuri フリッカーフリ |
(can be adjective with の) (computer terminology) flicker-free |
プレースホルダ see styles |
pureesuhoruda プレースホルダ |
(noun - becomes adjective with の) placeholder |
ブレイクアウト see styles |
bureikuauto / burekuauto ブレイクアウト |
(n,vs,adj-no) breakout (e.g. from prison) |
プレカリアート see styles |
purekariaato / purekariato プレカリアート |
precariat; class of workers with no stable jobs |
ペールホワイト see styles |
peeruhowaito ペールホワイト |
(noun - becomes adjective with の) pale white |
ヘリングボーン see styles |
heringuboon ヘリングボーン |
(noun - becomes adjective with の) herringbone |
Variations: |
pengata ペンがた |
(noun - becomes adjective with の) pen-shaped; wand; stylus |
ほとんどすべて see styles |
hotondosubete ほとんどすべて |
(exp,adj-no) almost all; nearly all |
ホモソーシャル see styles |
homosoosharu ホモソーシャル |
(adj-na,adj-no) homosocial |
ホワイト・タイ |
howaito tai ホワイト・タイ |
white tie |
マグネティック see styles |
magunetikku マグネティック |
(adj-f,adj-no) magnetic |
マスター・キー |
masutaa kii / masuta ki マスター・キー |
master key |
Variations: |
mappa; mappa マッパ; まっぱ |
(1) (colloquialism) (abbreviation) (See 真っ裸・まっぱだか・1) nudity; (adj-na,adj-no) (2) (colloquialism) (abbreviation) (See 真っ裸・まっぱだか・2) stark naked |
マニュアル通り see styles |
manyuarudoori; manyuarudouri(sk) / manyuarudoori; manyuarudori(sk) マニュアルどおり; マニュアルどうり(sk) |
(adj-no,adv,n) according to the manual; scripted; (going) by the book |
マルチ・ユース |
maruchi yuusu / maruchi yusu マルチ・ユース |
(adj-na,adj-no,n) multi-use |
マルチソケット see styles |
maruchisoketto マルチソケット |
(can be adjective with の) multi-socket (spanner set, drill set, power strip, etc.) |
マルチリンガル see styles |
maruchiringaru マルチリンガル |
(can be adjective with の) (See 多言語) multilingual |
Variations: |
me; me; me めっ; め; メッ |
(interjection) (used to scold small children and pets) no!; don't!; tsk! |
やくに立たない see styles |
yakunitatanai やくにたたない |
(exp,adj-i) of no avail; useless |
やるっきゃない see styles |
yarukkyanai やるっきゃない |
(expression) (See っきゃ) one has no other choice but to do what one has to do |
ヨウ化カリウム see styles |
youkakariumu / yokakariumu ヨウかカリウム |
potassium iodide; KI |
Variations: |
yosogoto よそごと |
another's affair; matter of no concern; nothing to do with one |
ラージ・サイズ |
raaji saizu / raji saizu ラージ・サイズ |
(can be adjective with の) large size (e.g. large portion, etc.) |
ラチがあかない see styles |
rachigaakanai / rachigakanai ラチがあかない |
(adj-i,exp) make no progress; remain unsettled |
らちが明かない see styles |
rachigaakanai / rachigakanai らちがあかない |
(adj-i,exp) make no progress; remain unsettled |
リアル・タイム |
riaru taimu リアル・タイム |
(1) real time; (can be adjective with の) (2) real-time; realtime; simultaneous |
リターン・キー |
ritaan kii / ritan ki リターン・キー |
(computer terminology) RETURN key |
リッカ・フリー |
rikka furii / rikka furi リッカ・フリー |
(can be adjective with の) (computer terminology) flicker-free |
リピート・キー |
ripiito kii / ripito ki リピート・キー |
(computer terminology) repeat key |
レコード・キー |
rekoodo kii / rekoodo ki レコード・キー |
(computer terminology) record key |
ワインディング see styles |
waindingu ワインディング |
(1) winding (e.g. electrical); (can be adjective with の) (2) (See ワインディングロード) winding; curving; meandering; (3) hair style with tightly wound curls |
一リットル炊き see styles |
ichirittorudaki いちリットルだき |
(can be adjective with の) having a cooking capacity of one liter |
Variations: |
ichitaita いちたいた |
(adj-no,n) {math} one-to-many |
Variations: |
ichijigen いちじげん |
(noun - becomes adjective with の) one dimension |
一見さんお断り see styles |
ichigensanokotowari いちげんさんおことわり |
(expression) (policy of) no first-time customers; regulars only |
Variations: |
hitoe ひとえ |
(noun - becomes adjective with の) (1) one layer; single layer; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 単弁・1) monopetalous; (3) (abbreviation) (usu. 単) (See 単物,単衣・ひとえぎぬ) unlined kimono; (4) (abbreviation) (See 一重まぶた) single-edged eyelid; eyelid with an epicanthic fold; upper eyelid with no fold |
一顧だにしない see styles |
ikkodanishinai いっこだにしない |
(exp,adj-i) not taking the slightest notice (of); not giving the slightest consideration (to); paying absolutely no attention (to) |
Variations: |
mitsuboshi みつぼし |
(noun - becomes adjective with の) (1) three stars (shape); (noun - becomes adjective with の) (2) three stars (for quality, e.g. Michelin stars); (3) (See 参・しん) Orion's belt; Chinese "Three Stars" constellation (one of the 28 mansions) |
三個和尚沒水喝 三个和尚没水喝 see styles |
sān gè hé shang méi shuǐ hē san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 he1 san ko ho shang mei shui ho |
lit. three monks have no water to drink (idiom); fig. everybody's business is nobody's business; (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.) |
三十二大丈夫相 see styles |
sān shí èr dà zhàng fū xiàng san1 shi2 er4 da4 zhang4 fu1 xiang4 san shih erh ta chang fu hsiang sanjūni no daijōbusō |
the thirty-two signs of a great being |
Variations: |
shitappa したっぱ |
(1) underling; person of low standing; grunt; (can be adjective with の) (2) petty (work, official, etc.); minor; lowly; humble |
Variations: |
shitabure したぶれ |
(n,adj-no,vs) (See 下振れリスク・したぶれリスク) downturn; downward swing; downside |
不怕慢,就怕站 |
bù pà màn , jiù pà zhàn bu4 pa4 man4 , jiu4 pa4 zhan4 pu p`a man , chiu p`a chan pu pa man , chiu pa chan |
it's better to make slow progress than no progress at all (proverb) |
Variations: |
fuseikei / fuseke ふせいけい |
(noun - becomes adjective with の) irregular shape; irregular form |
不染著諸法三昧 不染着诸法三昧 see styles |
bù rǎn zhù zhū fǎ sān mèi bu4 ran3 zhu4 zhu1 fa3 san1 mei4 pu jan chu chu fa san mei fuzen jakushohō sammai |
The samādhi which is uncontaminated by any (evil) thing, the samādhi of purity; i. e. Mañjuśrī in samādhi holding as symbol of it a blue lotus in his left hand. |
Variations: |
ryoukiki / ryokiki りょうきき |
(noun - becomes adjective with の) (See 両手利き・りょうてきき) ambidexter; ambidexterity |
中野の都こんぶ see styles |
nakanonomiyakokonbu なかののみやここんぶ |
(product) Nakano no Miyako Konbu (sweet and sour snack made from dried kelp); Miyako Konbu; (product name) Nakano no Miyako Konbu (sweet and sour snack made from dried kelp); Miyako Konbu |
Variations: |
noriai のりあい |
(noun - becomes adjective with の) (1) riding together; fellow passenger; (noun - becomes adjective with の) (2) joint partnership |
九品安養之化生 九品安养之化生 see styles |
jiǔ pǐn ān yǎng zhī huà shēng jiu3 pin3 an1 yang3 zhi1 hua4 sheng1 chiu p`in an yang chih hua sheng chiu pin an yang chih hua sheng ku hon anyō no keshō |
Those born by transformation from the (heavenly) lotus into the ninefold 安養 Paradise, idem 九品淨土. |
乾打雷,不下雨 干打雷,不下雨 |
gān dǎ léi , bù xià yǔ gan1 da3 lei2 , bu4 xia4 yu3 kan ta lei , pu hsia yü |
all thunder but no rain (idiom); a lot of noise but no action |
Variations: |
nikokukan にこくかん |
(can be adjective with の) bilateral |
Variations: |
nijigen にじげん |
(noun - becomes adjective with の) (1) two dimensions; (can be adjective with の) (2) fictional (in relation to anime, manga, etc.); drawn; two-dimensional |
仕舞た(rK) |
shimota しもた |
(expression) (kana only) (ksb:) (See しまった) darn it!; darn!; oops!; oh dear!; oh no! |
他に方法がない see styles |
hokanihouhouganai / hokanihohoganai ほかにほうほうがない |
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means |
他に方法が無い see styles |
hokanihouhouganai / hokanihohoganai ほかにほうほうがない |
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means |
他に方法はない see styles |
hokanihouhouhanai / hokanihohohanai ほかにほうほうはない |
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means |
他に方法は無い see styles |
hokanihouhouhanai / hokanihohohanai ほかにほうほうはない |
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means |
Variations: |
karadajuu / karadaju からだじゅう |
(adj-no,n) all over the body; from head to foot; all over |
何と言ったって see styles |
nantoittatte なんといったって |
(expression) (kana only) (See なんてったって) no matter what; whatever you say; in the end |
何にもならない see styles |
nannimonaranai なんにもならない |
(exp,adj-i) lead nowhere; get one nowhere; no use; fruitless; there's no point (in doing) |
Variations: |
nanraka なんらか |
(adj-no,adv) some; any; in any way; of some kind; of some sort |
何処ぞ(rK) |
dokozo どこぞ |
(adj-no,adv) (kana only) (See どこか・1) somewhere; someplace |
Variations: |
nanjou / nanjo なんじょう |
(adverb) (1) what street? (esp. in Kyoto and Sapporo); (adverb) (2) what article? (in a law); (adverb) (3) (archaism) (the 条 in 何条 is an ateji) how can?; cannot possibly; there is no way |
Variations: |
yo よ |
(adj-no,n) (1) other; another; remaining; leftover; (n-suf,n) (2) over; more than; (pronoun) (3) (余 only) (form) (See 予・よ) I; me |
余っ程(rK) |
yoppodo よっぽど |
(adv,adj-no,adj-na) (1) (kana only) (余 is ateji) (See よほど・1) very; greatly; much; considerably; to a large extent; quite; (adverb) (2) (kana only) (See よほど・2) just about to; almost; very nearly |
余儀なくされる see styles |
yoginakusareru よぎなくされる |
(exp,v1) to be forced to do or experience something (against one's will); to be forced to do something because one has no other choice |
余儀無くされる see styles |
yoginakusareru よぎなくされる |
(exp,v1) to be forced to do or experience something (against one's will); to be forced to do something because one has no other choice |
Variations: |
tsukurigoto つくりごと |
(noun - becomes adjective with の) fabrication; lie; fiction |
Variations: |
niwaka にわか |
(adj-na,adj-no,n) (1) (kana only) sudden; abrupt; unexpected; improvised; hasty; offhand; (2) (abbreviation) (sometimes 仁輪加 (ateji / phonetic)) (See 俄狂言) impromptu skit; (3) (abbreviation) (slang) (kana only) (See にわかファン) bandwagon fan; fair-weather fan |
信爲道元功德母 信为道元功德母 see styles |
xìn wéi dào yuán gōng dé mǔ xin4 wei2 dao4 yuan2 gong1 de2 mu3 hsin wei tao yüan kung te mu shin wa do no moto kudoku no haha tari |
faith is the source of the path and the mother of merit |
Variations: |
kuradashi くらだし |
(n,adj-no,vs) (See 蔵入れ) releasing stored goods (esp. sake); delivery (of goods from a storehouse) |
Variations: |
ataisenkin あたいせんきん |
(can be adjective with の) priceless; invaluable |
Variations: |
sensendai せんせんだい |
(noun - becomes adjective with の) the one before last; two generations, etc. previous |
光陰矢のごとし see styles |
kouinyanogotoshi / koinyanogotoshi こういんやのごとし |
(expression) time flies like an arrow; time and tide wait for no man; life is short |
兩耳不聞窗外事 两耳不闻窗外事 see styles |
liǎng ěr bù wén chuāng wài shì liang3 er3 bu4 wen2 chuang1 wai4 shi4 liang erh pu wen ch`uang wai shih liang erh pu wen chuang wai shih |
to pay no attention to outside matters |
八字還沒一撇兒 八字还没一撇儿 see styles |
bā zì hái méi yī piě r ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3 r5 pa tzu hai mei i p`ieh r pa tzu hai mei i pieh r |
lit. there is not even the first stroke of the character 八[ba1] (idiom); fig. things have not even begun to take shape; no sign of success yet |
Variations: |
hasshinhou / hasshinho はっしんほう |
(noun - becomes adjective with の) {math} (See 八進数) octal numeral system; octal notation |
Variations: |
sonohazu そのはず |
(exp,n) (kana only) only natural; no wonder; as expected; of course; as it should be |
其れも其のはず see styles |
soremosonohazu それもそのはず |
(exp,conj) (kana only) no wonder; little wonder; after all; as expected; which isn't surprising |
Variations: |
fuyumaki ふゆまき |
(noun - becomes adjective with の) winter-sowing |
Variations: |
hiya ひや |
(1) (abbreviation) (See 冷や水・ひやみず) cold water; (2) (abbreviation) (See 冷や酒・ひやざけ) cold sake; (pref,adj-no) (3) cold; cool; chilled; unheated |
Variations: |
detate でたて |
(adj-no,n) fresh out of (college, high school, etc.); just out (e.g. of a book); first of the season (e.g. apples) |
Variations: |
debushou / debusho でぶしょう |
(n,adj-na,adj-no) stay-at-home; homebody |
初生之犢不畏虎 初生之犊不畏虎 see styles |
chū shēng zhī dú bù wèi hǔ chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 wei4 hu3 ch`u sheng chih tu pu wei hu chu sheng chih tu pu wei hu |
lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom); fig. the fearlessness of youth |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.