There are 13933 total results for your む search in the dictionary. I have created 140 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
chinonijimuyou / chinonijimuyo ちのにじむよう |
(exp,adj-na) (idiom) painstaking (e.g. effort); excruciating (e.g. hard work); grueling |
Variations: |
mimukimoshinai みむきもしない |
(exp,adj-i) taking no notice (of); showing no interest (in); paying no attention (to); ignoring completely |
Variations: |
furekomu ふれこむ |
(v5m,vi) (1) to profess to be; to pass oneself off (as); to advertise oneself (as); (transitive verb) (2) to advertise; to announce; to make publicly known |
Variations: |
iiyodomu / iyodomu いいよどむ |
(transitive verb) to hesitate to say |
Variations: |
kotobaonomu ことばをのむ |
(exp,v5m) (1) (idiom) to choke up; to be speechless; (exp,v5m) (2) (idiom) to hold one's tongue |
Variations: |
tsumekomu つめこむ |
(transitive verb) to cram; to stuff; to jam; to squeeze; to pack; to crowd |
Variations: |
yomu よむ |
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to pronounce; to read (e.g. a kanji); (transitive verb) (5) to decipher; to read (a meter, graph, music, etc.); to tell (the time); (transitive verb) (6) (now mostly used in idioms) (See サバを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (7) (also written as 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading |
Variations: |
musaboritsukusu むさぼりつくす |
(transitive verb) to consume greedily |
Variations: |
semesainamu せめさいなむ |
(transitive verb) to torture; to persecute; to excruciate |
Variations: |
ashimotonitsukekomu あしもとにつけこむ |
(exp,v5m) (rare) (See 足下を見る) to take advantage (of another's weakness) |
Variations: |
kerikomu けりこむ |
(transitive verb) to kick into (e.g. a ball into a goal) |
Variations: |
tetsuofumu てつをふむ |
(exp,v5m) (idiom) to repeat someone's mistake; to make the same mistake as one's predecessor; to follow the ruts (of a previous cart) |
Variations: |
komu こむ |
(v5m,vi) (1) to be crowded; to be packed; (v5m,vi) (2) (See 手の込んだ) to be complex; (auxiliary verb) (3) (込む only) to go into; to put into; to remain (seated); to be plunged into (silence); to do thoroughly; (auxiliary verb) (4) (込む only) to do intently; (auxiliary verb) (5) (込む only) to continue in the same state |
Variations: |
鐃旬tomua鐃緒申鐃緒申; 鐃旬tomu 鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃旬トムア鐃緒申鐃緒申; 鐃旬トム・鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
bottom out |
Variations: |
鐃旬tomuku鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬tomuku鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬tomu 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬tomu 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃旬トムク鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬トムク鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬トム・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬トム・鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
bottom quark |
Variations: |
tojikomu とじこむ |
(transitive verb) to (keep on) file |
Variations: |
muzukashiikaoosuru / muzukashikaoosuru むずかしいかおをする |
(exp,vs-i) (See 難しい・4) to look displeased; to frown; to scowl; to look grave; to look serious |
Variations: |
kumootsukamuyou / kumootsukamuyo くもをつかむよう |
(exp,adj-na) (idiom) vague; unclear; elusive; hazy |
Variations: |
kumootsukamuyou / kumootsukamuyo くもをつかむよう |
(exp,adj-na) (idiom) vague; unclear; elusive; hazy |
Variations: |
denshimeerushisutemu でんしメールシステム |
{internet} email system; electronic mail system |
Variations: |
hookaburi(頬被ri, 頬kaburi, 頰冠ri); hookamuri(頬被ri, 頬kamuri) ほおかぶり(頬被り, 頬かぶり, 頰冠り); ほおかむり(頬被り, 頬かむり) |
(noun/participle) (1) covering one's head with a handkerchief, scarf, etc.; tying a cloth around one's head; (noun/participle) (2) feigning ignorance; shutting one's eyes (to) |
Variations: |
hookaburi(頬被ri, 頬kaburi, 頰冠ri); hookamuri(頬被ri, 頬kamuri) ほおかぶり(頬被り, 頬かぶり, 頰冠り); ほおかむり(頬被り, 頬かむり) |
(n,vs,vi) (1) covering one's head with a handkerchief, scarf, etc.; tying a cloth around one's head; (n,vs,vi) (2) feigning ignorance; shutting one's eyes (to) |
Variations: |
tanomu たのむ |
(transitive verb) (1) to request; to beg; to ask; (transitive verb) (2) to call; to order; to reserve; (transitive verb) (3) to entrust to; (transitive verb) (4) (esp. 恃む) to rely on; (interjection) (5) (colloquialism) please; please do; help me out here |
Variations: |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to swallow; to gulp down; (transitive verb) (2) to understand; to grasp; to take in; to catch on; to learn; (transitive verb) (3) to engulf; to swallow up; (transitive verb) (4) to be filled with (people); to contain; (transitive verb) (5) to swallow (one's words); to suppress (a yawn, tears, etc.); to stifle; to hold back |
Variations: |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (transitive verb) (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (transitive verb) (3) to engulf; to swallow up; (transitive verb) (4) to be filled with (people); to be crowded; (transitive verb) (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words) |
Variations: |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to swallow; to gulp down; (transitive verb) (2) to understand; to grasp; to take in; to catch on; to learn; (transitive verb) (3) to engulf; to swallow up; (transitive verb) (4) to be filled with (people); to contain; (transitive verb) (5) to swallow (one's words); to suppress (a yawn, tears, etc.); to stifle; to hold back |
Variations: |
ametomuchi; ametomuchi アメとムチ; あめとむち |
(exp,n) (idiom) (kana only) carrot and stick; candy and whip |
Variations: |
kubiotsukkomu くびをつっこむ |
(exp,v5m) (1) to poke one's nose into another's affairs; to have a hand in; to take a (deep) interest in; to meddle in; (exp,v5m) (2) to poke one's head (into a room) |
Variations: |
kakekomu かけこむ |
(v5m,vi) (1) to run into; to rush into; (v5m,vi) (2) to (run and) seek refuge in; to take shelter in |
Variations: |
tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu(鳶ga鷹o生mu) / tonbigatakaomu; tobigatakaomu(鳶ga鷹o生mu) とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ(鳶が鷹を生む) |
(exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented; a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawk |
Variations: |
tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu / tonbigatakaomu; tobigatakaomu とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ |
(exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented; a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawk |
Variations: |
torimuneniku とりむねにく |
chicken breast meat |
Variations: |
mugiwarabou / mugiwarabo むぎわらぼう |
(See 麦わら帽子) straw hat |
Variations: |
hanaotsumamu はなをつまむ |
(exp,v5m) to hold one's nose; to pinch one's nose |
Variations: |
hanajiromu; hanajiramu はなじろむ; はなじらむ |
(v5m,vi) to look daunted; to look embarrassed; to be disappointed |
Variations: |
kakikomu かきこむ |
(transitive verb) (1) (See 掻っ込む) to bolt down (food term); to gulp down; to shovel (into one's mouth); (transitive verb) (2) (See 掻い込む・1) to carry under the arm; (transitive verb) (3) to rake in; to rake towards one |
Variations: |
sanboodoromo; sanbadoroomu(sk) サンボードロモ; サンバドローム(sk) |
sambadrome (por: sambōdromo); large public places in Brazil for showcasing samba school performances |
Variations: |
sekyuritishisutemu; sekyuritiishisutemu; sekyuriti shisutemu; sekyuritii shisutemu / sekyuritishisutemu; sekyuritishisutemu; sekyuriti shisutemu; sekyuriti shisutemu セキュリティシステム; セキュリティーシステム; セキュリティ・システム; セキュリティー・システム |
{comp} security system |
Variations: |
tsugikomu つぎこむ |
(transitive verb) to invest in; to sink money into; to put into; to lay out (funds); to inject; to impregnate; to infuse; to instill; to implant; to imbue; to focus (attention, efforts) |
Variations: |
howaitosupottodamuzerufisshu; howaitosupotto damuzerufisshu ホワイトスポットダムゼルフィッシュ; ホワイトスポット・ダムゼルフィッシュ |
Hawaiian dascyllus (Dascyllus albisella); whitespot damselfish |
Variations: |
mukidashi むきだし |
(adj-na,adj-no,n) (1) naked; bare; uncovered; (adj-na,adj-no,n) (2) frank; open; blunt |
Variations: |
aamuwoomaa; aamu woomaa; aamuwooma(sk); aamuuoomaa(sk); aamuwomaa(sk) / amuwooma; amu wooma; amuwooma(sk); amuooma(sk); amuwoma(sk) アームウォーマー; アーム・ウォーマー; アームウォーマ(sk); アームウオーマー(sk); アームウォマー(sk) |
{cloth} arm warmers |
Variations: |
intaanashonarizumu; intanashonarizumu(sk); intaanashonarizumu(sk) / intanashonarizumu; intanashonarizumu(sk); intanashonarizumu(sk) インターナショナリズム; インタナショナリズム(sk); インターナションアリズム(sk) |
(See 国際主義) internationalism |
Variations: |
woomusutaato; woomu sutaato; uoomusutaato(sk) / woomusutato; woomu sutato; uoomusutato(sk) ウォームスタート; ウォーム・スタート; ウオームスタート(sk) |
{comp} (See コールドスタート) warm start; warm boot |
Variations: |
woomubizu; woomu bizu; uoomubizu(sk) ウォームビズ; ウォーム・ビズ; ウオームビズ(sk) |
(See クールビズ) warm biz; Japanese government campaign encouraging companies to set their heater thermostats to 20°C over the winter |
Variations: |
woomubuuto; woomu buuto; uoomubuuto(sk) / woomubuto; woomu buto; uoomubuto(sk) ウォームブート; ウォーム・ブート; ウオームブート(sk) |
{comp} warm boot |
Variations: |
koorudotaipushisutemu; koorudo taipu shisutemu コールドタイプシステム; コールド・タイプ・システム |
{print} cold type system; CTS |
Variations: |
komudegyaruson; komu de gyaruson コムデギャルソン; コム・デ・ギャルソン |
(company) Comme des Garçons (fashion company) |
Variations: |
konbinaatoshisutemu; konbinaato shisutemu / konbinatoshisutemu; konbinato shisutemu コンビナートシステム; コンビナート・システム |
industrial system (rus: kombinat, eng: system) |
Variations: |
shisutemuadominisutoreetaa; shisutemu adominisutoreetaa; shisutemuadominisutoreeta(sk); shisutemu adominisutoreeta(sk) / shisutemuadominisutoreeta; shisutemu adominisutoreeta; shisutemuadominisutoreeta(sk); shisutemu adominisutoreeta(sk) システムアドミニストレーター; システム・アドミニストレーター; システムアドミニストレータ(sk); システム・アドミニストレータ(sk) |
{comp} system administrator |
Variations: |
shisutemuenjiniaringusaabisu; shisutemu enjiniaringu saabisu / shisutemuenjiniaringusabisu; shisutemu enjiniaringu sabisu システムエンジニアリングサービス; システム・エンジニアリング・サービス |
systems engineering service; SES |
Variations: |
shutorumuuntodoranku; shutotorumuuntodorangu(rk); shutorumu unto doranku; shutotorumu unto dorangu; shutorumuuntodorangu(sk); shutotorumuuntodoranku(sk) / shutorumuntodoranku; shutotorumuntodorangu(rk); shutorumu unto doranku; shutotorumu unto dorangu; shutorumuntodorangu(sk); shutotorumuntodoranku(sk) シュトルムウントドランク; シュトゥルムウントドラング(rk); シュトルム・ウント・ドランク; シュトゥルム・ウント・ドラング; シュトルムウントドラング(sk); シュトゥルムウントドランク(sk) |
(expression) Sturm und Drang (ger:); storm and stress |
Variations: |
jimunasutikkusu; jimunasuchikkusu(sk) ジムナスティックス; ジムナスチックス(sk) |
gymnastics |
Variations: |
sutajiamu(p); sutadiamu(sk) スタジアム(P); スタディアム(sk) |
stadium |
Variations: |
suchiimupanku; sutiimupanku(rk) / suchimupanku; sutimupanku(rk) スチームパンク; スティームパンク(rk) |
steampunk |
Variations: |
sutearingukoramu; sutearingu koramu ステアリングコラム; ステアリング・コラム |
steering column |
Variations: |
sutoroberiimuun; sutoroberii muun / sutoroberimun; sutoroberi mun ストロベリームーン; ストロベリー・ムーン |
strawberry moon (full moon in June) |
Variations: |
taimusurippaa; taimu surippaa; taimusurippa(sk) / taimusurippa; taimu surippa; taimusurippa(sk) タイムスリッパー; タイム・スリッパー; タイムスリッパ(sk) |
time traveler (wasei: time slipper) |
Variations: |
chiimubirudingu; chiimu birudingu / chimubirudingu; chimu birudingu チームビルディング; チーム・ビルディング |
(See チーム作り) team building |
Variations: |
tomuyamu; tomuyan; tomu yamu; tomu yan トムヤム; トムヤン; トム・ヤム; トム・ヤン |
{food} tom yum (tha:); tom yam |
Variations: |
tomuyamukun; tomuyankun; tomu yamu kun; tomu yan kun トムヤムクン; トムヤンクン; トム・ヤム・クン; トム・ヤン・クン |
{food} tom yum goong (Thai soup dish) (tha:) |
Variations: |
nookureemunooritaan; nookureemu nooritaan; nonkureemunonritaan(sk) / nookureemunooritan; nookureemu nooritan; nonkureemunonritan(sk) ノークレームノーリターン; ノークレーム・ノーリターン; ノンクレームノンリターン(sk) |
(expression) (we accept) no complaints and no returns (wasei: no claim, no return) |
Variations: |
harutsuumu; karutsuumu(sk); harutotoomu(sk); karutotoomu(sk) / harutsumu; karutsumu(sk); harutotoomu(sk); karutotoomu(sk) ハルツーム; カルツーム(sk); ハルトゥーム(sk); カルトゥーム(sk) |
Khartoum (Sudan) |
Variations: |
pankeekishindoroomu; pankeeki shindoroomu パンケーキシンドローム; パンケーキ・シンドローム |
{med} pancake syndrome; oral mite anaphylaxis |
Variations: |
bideogeemu; bideo geemu; rideogeemu(sk) ビデオゲーム; ビデオ・ゲーム; ヴィデオゲーム(sk) |
video game |
Variations: |
furekishiburumanyufakucharingushisutemu; furekishiburumanyufakuchuaringushisutemu; furekishiburu manyufakucharingu shisutemu; furekishiburu manyufakuchuaringu shisutemu フレキシブルマニュファクチャリングシステム; フレキシブルマニュファクチュアリングシステム; フレキシブル・マニュファクチャリング・システム; フレキシブル・マニュファクチュアリング・システム |
flexible manufacturing system; FMS |
Variations: |
puramupokkusuuirusu; puramu pokkusu uirusu / puramupokkusuirusu; puramu pokkusu uirusu プラムポックスウイルス; プラム・ポックス・ウイルス |
plum pox virus |
Variations: |
pureiruumu; pureeruumu(sk); purei ruumu(sk) / purerumu; pureerumu(sk); pure rumu(sk) プレイルーム; プレールーム(sk); プレイ・ルーム(sk) |
playroom |
Variations: |
puroguramuraiburari; puroguramu raiburari; puroguramuraiburarii(sk) / puroguramuraiburari; puroguramu raiburari; puroguramuraiburari(sk) プログラムライブラリ; プログラム・ライブラリ; プログラムライブラリー(sk) |
{comp} program library |
Variations: |
beeramu; beiramu; bee ramu; bei ramu / beeramu; beramu; bee ramu; be ramu ベーラム; ベイラム; ベー・ラム; ベイ・ラム |
bay rum |
Variations: |
hoomukamingudee; hoomukamingudei; hoomukamingu dee; hoomukamingu dei / hoomukamingudee; hoomukamingude; hoomukamingu dee; hoomukamingu de ホームカミングデー; ホームカミングデイ; ホームカミング・デー; ホームカミング・デイ |
reunion day (esp. for university alumni, staff, etc.); homecoming day |
Variations: |
hoomugurountero; hoomuguroun tero; hoomuguroontero(sk) / hoomugurontero; hoomuguron tero; hoomuguroontero(sk) ホームグロウンテロ; ホームグロウン・テロ; ホームグローンテロ(sk) |
homegrown terrorism; domestic terrorism |
Variations: |
makyaberizumu; makyarerizumu(sk); makiarerizumu(sk); makiaberizumu(sk); makiarerrizumu(sk) マキャベリズム; マキャヴェリズム(sk); マキアヴェリズム(sk); マキアベリズム(sk); マキアヴェッリズム(sk) |
Machiavellism; Machiavellianism |
Variations: |
mazohizumu; mazohisumu(sk); masohizumu(sk); mazokizumu(sk) マゾヒズム; マゾヒスム(sk); マソヒズム(sk); マゾキズム(sk) |
masochism |
Variations: |
muudokondishoningu; muudo kondishoningu / mudokondishoningu; mudo kondishoningu ムードコンディショニング; ムード・コンディショニング |
mood conditioning |
Variations: |
meinsutajiamu; meensutajiamu; mein sutajiamu; meen sutajiamu / mensutajiamu; meensutajiamu; men sutajiamu; meen sutajiamu メインスタジアム; メーンスタジアム; メイン・スタジアム; メーン・スタジアム |
main stadium |
Variations: |
yuutiritarianizumu; yuutiriterianizumu / yutiritarianizumu; yutiriterianizumu ユーティリタリアニズム; ユーティリテリアニズム |
utilitarianism |
Variations: |
rantaimuraiburari; rantaimu raiburari; rantaimuraiburarii(sk) / rantaimuraiburari; rantaimu raiburari; rantaimuraiburari(sk) ランタイムライブラリ; ランタイム・ライブラリ; ランタイムライブラリー(sk) |
{comp} run-time library |
Variations: |
richiumuporimaabatteri; richiumu porimaa batteri; richiumuporimabatteri(sk); richiumuporimaabatterii(sk) / richiumuporimabatteri; richiumu porima batteri; richiumuporimabatteri(sk); richiumuporimabatteri(sk) リチウムポリマーバッテリ; リチウム・ポリマー・バッテリ; リチウムポリマバッテリ(sk); リチウムポリマーバッテリー(sk) |
{comp} lithium polymer battery |
Variations: |
ribosoomu; ribozoomu; raibozoomu(sk) リボソーム; リボゾーム; ライボゾーム(sk) |
ribosome |
Variations: |
rezubianfeminizumu; rezubian feminizumu; resubianfeminizumu(sk) レズビアンフェミニズム; レズビアン・フェミニズム; レスビアンフェミニズム(sk) |
lesbian feminism |
Variations: |
rongufindamuzerufisshu; rongufin damuzerufisshu ロングフィンダムゼルフィッシュ; ロングフィン・ダムゼルフィッシュ |
longfin damselfish (Stegastes diencaeus) |
Variations: |
kibaomuku きばをむく |
(exp,v5k) to bare one's fangs; to snarl (at) |
Variations: |
katazuonomu かたずをのむ |
(exp,v5m) (idiom) to hold one's breath (in fear, anxiety, etc.) |
Variations: |
boryuumu(p); oryuumu(sk); boriumu(sk) / boryumu(p); oryumu(sk); boriumu(sk) ボリューム(P); ヴォリューム(sk); ボリウム(sk) |
(1) volume (sound level); (2) volume; bulk; mass; (substantial) amount; quantity; (3) volume (book); (4) {comp} volume (storage area); (5) (also written as ボリウム) potentiometer; variable resistor |
Variations: |
bakazuofumu ばかずをふむ |
(exp,v5m) to gain experience; to get accustomed (with something) |
Variations: |
moushikomu / moshikomu もうしこむ |
(transitive verb) to apply for; to make an application; to propose (marriage); to offer (mediation); to make an overture (of peace); to challenge; to lodge (objections); to request (an interview); to subscribe for; to book; to reserve |
Variations: |
kaikomu かいこむ |
(transitive verb) (1) to carry under the arm; (transitive verb) (2) to scoop up (liquid) |
Variations: |
kakimushiru かきむしる |
(transitive verb) (kana only) to tear off; to pluck; to scratch off |
Variations: |
mushinoii; mushinoyoi(虫no良i) / mushinoi; mushinoyoi(虫no良i) むしのいい; むしのよい(虫の良い) |
(exp,adj-ix) (See 虫がいい) selfish |
Variations: |
tsukamu つかむ |
(transitive verb) (1) (kana only) to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to clutch; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; (transitive verb) (2) (kana only) to obtain; to acquire; to get; to win; to capture; (transitive verb) (3) (kana only) to understand; to grasp; to comprehend |
Variations: |
nozokikomu のぞきこむ |
(transitive verb) to look into; to peep into; to peer into |
Variations: |
kurenazumu くれなずむ |
(v5m,vi) to grow dark slowly |
Variations: |
meotsuburu; meotsumuru(目o瞑ru) めをつぶる; めをつむる(目を瞑る) |
(exp,v5r) (1) to shut one's eyes; to close one's eyes; (exp,v5r) (2) to turn a blind eye (to); to close one's eyes (to); to pretend not to see; to overlook; (exp,v5r) (3) to die |
Variations: |
sharekomu しゃれこむ |
(v5m,vi) (1) to get dressed up; (v5m,vi) (2) to treat oneself |
Variations: |
deuuteriumu; juuteriumu; juuteriumu(sk); deuuteriumu(sk) / deuteriumu; juteriumu; juteriumu(sk); deuteriumu(sk) デューテリウム; ジュウテリウム; ジューテリウム(sk); デュウテリウム(sk) |
{chem} (See 重水素) deuterium; heavy hydrogen |
Variations: |
anarukokyapitarizumu; anaruko kyapitarizumu アナルコキャピタリズム; アナルコ・キャピタリズム |
anarcho-capitalism |
Variations: |
jiodeshikkudoomu; jiodeshikku doomu ジオデシックドーム; ジオデシック・ドーム |
geodesic dome |
Variations: |
tootarizeetashisutemu; tootarizeetaashisutemu; tootarizeeta shisutemu; tootarizeetaa shisutemu / tootarizeetashisutemu; tootarizeetashisutemu; tootarizeeta shisutemu; tootarizeeta shisutemu トータリゼータシステム; トータリゼーターシステム; トータリゼータ・システム; トータリゼーター・システム |
totalizator system |
Variations: |
maikurobaioomu; mikurobioomu(rk) マイクロバイオーム; ミクロビオーム(rk) |
{biol} microbiome |
<...130131132133134135136137138139140>
This page contains 100 results for "む" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.