I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23071 total results for your search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...130131132133134135136137138139140...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

禅昌寺の大スギ

see styles
 zenjoujinooosugi / zenjojinooosugi
    ぜんじょうじのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Zenjō Shrine

Variations:
秋まき
秋蒔き

 akimaki
    あきまき
(n,vs,adj-no) autumn sowing; fall sowing

Variations:
稲こき
稲扱き

 inekoki
    いねこき
(n,vs,vi) rice threshing; rice thresher

Variations:
空き腹
すき腹

 sukihara; sukibara
    すきはら; すきばら
empty stomach; hunger

Variations:
空嘔
空えずき

 karaezuki
    からえずき
{med} retching; vomiturition

突き合わせ継手

see styles
 tsukiawasetsugite
    つきあわせつぎて
butt joint

Variations:
窓拭き
窓ふき

 madofuki
    まどふき
window cleaning

Variations:
笹掻き
笹がき

 sasagaki
    ささがき
(noun/participle) cut into long thin shavings (primarily vegetables), in the manner a pencil is sharpened with a knife

Variations:
筆付き
筆つき

 fudetsuki
    ふでつき
brushwork

Variations:
米搗き
米つき

 kometsuki
    こめつき
rice polishing

Variations:
粗研ぎ
荒研ぎ

 aratogi
    あらとぎ
(See 粗砥) sharpening with a rough grindstone; rough sharpening

精根尽き果てる

see styles
 seikontsukihateru / sekontsukihateru
    せいこんつきはてる
(exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on)

糊付きレッテル

see styles
 noritsukiretteru
    のりつきレッテル
sticky label

Variations:
糞餓鬼
糞ガキ

 kusogaki(糞餓鬼); kusogaki(糞gaki); kusogaki
    くそがき(糞餓鬼); くそガキ(糞ガキ); クソガキ
(kana only) (derogatory term) stupid brat; son of a bitch

Variations:
紙すき
紙漉き

 kamisuki
    かみすき
papermaking; paper-making; paper making

Variations:
紙切れ
紙きれ

 kamikire; kamigire(紙切re)
    かみきれ; かみぎれ(紙切れ)
piece of paper; slip of paper; strip of paper; scrap of paper

Variations:
紬糸
つむぎ糸

 tsumugiito / tsumugito
    つむぎいと
(See 紬) tsumugi silk yarn; (spun) silk noil yarn

結合エネルギー

see styles
 ketsugouenerugii / ketsugoenerugi
    けつごうエネルギー
binding energy

統計的ばらつき

see styles
 toukeitekibaratsuki / toketekibaratsuki
    とうけいてきばらつき
{math} statistical dispersion; statistical variability

継ぎ目なし鋼管

see styles
 tsugimenashikoukan / tsugimenashikokan
    つぎめなしこうかん
seamless steel pipe

綾小路きみまろ

see styles
 ayanokoujikimimaro / ayanokojikimimaro
    あやのこうじきみまろ
(person) Ayanokōji Kimimaro (1950.12.9-)

Variations:
締焼
締め焼き

 shimeyaki
    しめやき
(1) bisque firing; (2) bisque (pottery)

Variations:
繭かき
繭掻き

 mayukaki
    まゆかき
taking silkworm cocoons out of the cocoon holder

Variations:
罐焚き
缶焚き

 kamataki
    かまたき
stoker; fireman

Variations:
罪なき
罪無き

 tsuminaki
    つみなき
(pre-noun adjective) guilt-free; sinless; innocent

置換キャラクタ

see styles
 chikankyarakuta
    ちかんキャラクタ
substitute character; SUB

Variations:
羽搏き
羽撃き

 habataki
    はばたき
(noun/participle) fluttering or flapping of wings

羽黒山の爺スギ

see styles
 hagurosannochichisugi
    はぐろさんのちちスギ
(place-name) Hagurosannochichisugi

Variations:
耳かき
耳掻き

 mimikaki
    みみかき
(1) earpick; (noun/participle) (2) ear cleaning (with an earpick)

Variations:
耳抜き
耳ぬき

 miminuki
    みみぬき
(noun/participle) ear clearing; clearing the ears; equalizing pressure in the ears with external pressure

聞いてあきれる

see styles
 kiiteakireru / kiteakireru
    きいてあきれる
(exp,v1) (1) to be astonished to hear; to be incredulous about; to express disbelief; (2) who do you think you're kidding by saying; What a laugh!

聞きしにまさる

see styles
 kikishinimasaru
    ききしにまさる
(exp,v5r) to a greater extent than one has heard; going beyond one's expectations

聞きもしないで

see styles
 kikimoshinaide
    ききもしないで
(expression) without even asking; without even listening; without careful inquiry (enquiry)

聞き分けのいい

see styles
 kikiwakenoii / kikiwakenoi
    ききわけのいい
(exp,adj-ix) reasonable

聞き分けのない

see styles
 kikiwakenonai
    ききわけのない
(exp,adj-i) unreasonable; naughty

聞き分けのよい

see styles
 kikiwakenoyoi
    ききわけのよい
(exp,adj-i) reasonable

聞き分けの良い

see styles
 kikiwakenoyoi
    ききわけのよい
(exp,adj-i) reasonable

聞き捨てにする

see styles
 kikizutenisuru
    ききずてにする
(exp,vs-i) (usu. in the negative) (See 聞き捨てならない) to overlook; to ignore; to pass over

Variations:
聞き方
聴き方

 kikikata
    ききかた
(1) (聞き方 only) way of asking; (2) way of listening; (3) listener

聞き耳を立てる

see styles
 kikimimiotateru
    ききみみをたてる
(exp,v1) to prick up one's ears and listen; to listen attentively

聞き覚えがある

see styles
 kikioboegaaru / kikioboegaru
    ききおぼえがある
(exp,v5r-i) to have heard somewhere; to sound familiar

聴きもしないで

see styles
 kikimoshinaide
    ききもしないで
(expression) without even asking; without even listening; without careful inquiry (enquiry)

Variations:
肉付き
肉づき

 nikuzuki; shishitsuki(肉付ki)(ok)
    にくづき; ししつき(肉付き)(ok)
bodily build; degree of fleshiness

Variations:
股抜き
股ぬき

 matanuki
    またぬき
(colloquialism) {sports} nutmeg (soccer); hitting a ball through the legs (e.g. in tennis)

胴付きのこぎり

see styles
 doutsukinokogiri / dotsukinokogiri
    どうつきのこぎり
saw with a spine; tenon saw; back saw

胸に突き刺さる

see styles
 munenitsukisasaru
    むねにつきささる
(exp,v5r) (1) (idiom) to resonate emotionally (with one); to strike home (words, etc.); (exp,v5r) (2) to stab in the chest

胸をときめかす

see styles
 muneotokimekasu
    むねをときめかす
(exp,v5s) to make one's heart flutter

能書きを並べる

see styles
 nougakionaraberu / nogakionaraberu
    のうがきをならべる
(exp,v1) (See 能書きを垂れる) to self-advertise; to boast; to dwell at length (on merits)

Variations:
脂ぎる
油ぎる

 aburagiru
    あぶらぎる
(v5r,vi) (1) to become greasy; to become oily; (v5r,vi) (2) to be loud and garish

脇谷のトチノキ

see styles
 wakidaninotochinoki
    わきだにのトチノキ
(place-name) Wakidaninotochinoki

Variations:
腕こき
腕扱き

 udekoki
    うでこき
(adj-no,adj-na) (1) (See 腕利き・うできき・1) able; capable; competent; (2) (See 腕利き・うできき・2) able person; person of ability

Variations:
腕利き
腕きき

 udekiki
    うできき
(adj-no,adj-na) (1) highly skilled; skillful; very capable; competent; able; (2) particularly able person; master-hand; person of ability

Variations:
腰つき
腰付き

 koshitsuki
    こしつき
gait; posture

Variations:
腰穿き
腰ばき

 koshibaki
    こしばき
(noun/participle) (slang) wearing one's pants low (so that they hang from the hip rather than the waist)

腹部突き上げ法

see styles
 fukubutsukiagehou / fukubutsukiageho
    ふくぶつきあげほう
(See ハイムリック法) Heimlich maneuver

膜型キーボード

see styles
 makugatakiiboodo / makugatakiboodo
    まくがたキーボード
{comp} membrane keyboard

自然エネルギー

see styles
 shizenenerugii / shizenenerugi
    しぜんエネルギー
natural energy (usu. renewable energy)

自由エネルギー

see styles
 jiyuuenerugii / jiyuenerugi
    じゆうエネルギー
free energy

自由がきかない

see styles
 jiyuugakikanai / jiyugakikanai
    じゆうがきかない
(exp,adj-i) restricted; confined; unfree

良い引きがある

see styles
 yoihikigaaru / yoihikigaru
    よいひきがある
(exp,v5r) to have a strong pull

良い引きが有る

see styles
 yoihikigaaru / yoihikigaru
    よいひきがある
(exp,v5r) to have a strong pull

良きにはからえ

see styles
 yokinihakarae
    よきにはからえ
(expression) (kana only) take care of it; I'll leave it up to you; do as you see fit

Variations:
色付き
色つき

 irotsuki
    いろつき
(can be adjective with の) colored; color-tinted

Variations:
花付き
花つき

 hanatsuki
    はなつき
flowering; blooming

花尻ききょう町

see styles
 hanajirikikyoumachi / hanajirikikyomachi
    はなじりききょうまち
(place-name) Hanajirikikyōmachi

Variations:
花薄
花すすき

 hanasusuki
    はなすすき
(See 薄・すすき) Japanese pampas grass in ear

Variations:
若書き
若描き

 wakagaki
    わかがき
early work (of an writer, artist, etc.); youthful work

英彦山の鬼スギ

see styles
 hikosannoonisugi
    ひこさんのおにスギ
(place-name) Hikosannoonisugi

菅沼キャンプ村

see styles
 sugenumakyanpumura
    すげぬまキャンプむら
(place-name) Sugenumakyanpumura

Variations:
薬莢
薬きょう

 yakkyou / yakkyo
    やっきょう
(ammunition) cartridge; shell case

行きがけの駄賃

see styles
 yukigakenodachin
    ゆきがけのだちん
    ikigakenodachin
    いきがけのだちん
(expression) (idiom) taking the opportunity to do something; doing something incidentally; doing something while (you) are at it; doing something on the way; while I'm at it

行き掛けの駄賃

see styles
 yukigakenodachin
    ゆきがけのだちん
    ikigakenodachin
    いきがけのだちん
(expression) (idiom) taking the opportunity to do something; doing something incidentally; doing something while (you) are at it; doing something on the way; while I'm at it

行き違いになる

see styles
 ikichigaininaru; yukichigaininaru
    いきちがいになる; ゆきちがいになる
(exp,v5r) to miss each other; to cross (in the post); to go astray; to go wrong

行ったりきたり

see styles
 ittarikitari
    いったりきたり
(exp,vs) going to and fro; back and forth

Variations:
街歩き
町歩き

 machiaruki
    まちあるき
walking about town; stroll around town; walking the streets (e.g. for exercise)

Variations:
裏付き
裏つき

 uratsuki
    うらつき
(adj-no,n) lined (clothing, etc.); something lined

見向きもしない

see styles
 mimukimoshinai
    みむきもしない
(exp,adj-i) taking no notice; ignoring; not even looking at

Variations:
觜宿
とろき星

 torokiboshi
    とろきぼし
(See 觜・し) Chinese "Turtle Beak" constellation (one of the 28 mansions)

読み書きベース

see styles
 yomikakibeesu
    よみかきベース
(rare) read-write basis

豊水すすきの駅

see styles
 housuisusukinoeki / hosuisusukinoeki
    ほうすいすすきのえき
(st) Housuisusukino Station

質量エネルギー

see styles
 shitsuryouenerugii / shitsuryoenerugi
    しつりょうエネルギー
{physics} mass-energy

起き上り小法師

see styles
 okiagarikoboshi
    おきあがりこぼし
tumbler; self-righting doll

Variations:
足拭き
足ふき

 ashifuki
    あしふき
foot towel; cloth for wiping the bottoms of one's feet

Variations:
身過ぎ
身すぎ

 misugi
    みすぎ
(n,vs,vi) one's living; one's livelihood

輻射エネルギー

see styles
 fukushaenerugii / fukushaenerugi
    ふくしゃエネルギー
(rare) (See 放射エネルギー) radiant energy

退っ引きならぬ

see styles
 noppikinaranu
    のっぴきならぬ
(expression) (kana only) (See 退っ引きならない) unavoidable; inevitable

送り引き落とし

see styles
 okurihikiotoshi
    おくりひきおとし
(sumo) rear pull down

通知付き局留め

see styles
 tsuuchitsukikyokudome / tsuchitsukikyokudome
    つうちつききょくどめ
{comp} counter collection with advice; PD PR

運動エネルギー

see styles
 undouenerugii / undoenerugi
    うんどうエネルギー
kinetic energy

部屋付きの親方

see styles
 heyatsukinooyakata
    へやつきのおやかた
(exp,n) {sumo} coach associated with another coach's stable

Variations:
野ウサギ
野兎

 nousagi(野usagi); nousagi(野兎); yato(野兎); nousagi / nosagi(野usagi); nosagi(野兎); yato(野兎); nosagi
    のウサギ(野ウサギ); のうさぎ(野兎); やと(野兎); ノウサギ
(1) (のウサギ, のうさぎ, ノウサギ only) Japanese hare (Lepus brachyurus); (2) (See 家兎・かと) wild rabbit

野菜花き試験場

see styles
 yasaikakishikenjou / yasaikakishikenjo
    やさいかきしけんじょう
(place-name) Yasaikakishikenjō

野間の大ケヤキ

see styles
 nomanoookeyaki
    のまのおおケヤキ
(place-name) Nomanoookeyaki

鈴木キサブロー

see styles
 suzukikisaburoo
    すずきキサブロー
(person) Kisaburō Suzuki (1953.2.14-)

Variations:
鋸引き
鋸挽き

 nokogiribiki
    のこぎりびき
(1) sawing; (2) death by sawing (i.e. as a capital punishment)

長距離キャリア

see styles
 choukyorikyaria / chokyorikyaria
    ちょうきょりキャリア
{comp} long distance carrier

Variations:
間引き
間びき

 mabiki
    まびき
(noun/participle) (1) thinning out; pruning; culling; curtailing; sub-sampling (e.g. video frames, signals); (noun/participle) (2) infanticide

阿真キャンプ場

see styles
 ashinkyanpujou / ashinkyanpujo
    あしんキャンプじょう
(place-name) Ashin Camping Ground

階段の吹き抜け

see styles
 kaidannofukinuke
    かいだんのふきぬけ
(exp,n) stairwell

Variations:

透き

 suki
    すき
(1) gap; opening; room; space; (2) break; interval; spare moment; spare time; (3) unguarded moment; carelessness; weak spot; chink in one's armor; flaw; fault; (4) chance; opportunity

<...130131132133134135136137138139140...>

This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary