There are 17492 total results for your No-Mind search in the dictionary. I have created 175 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
男女共同参画 see styles |
danjokyoudousankaku / danjokyodosankaku だんじょきょうどうさんかく |
(noun - becomes adjective with の) gender equality |
男性優位論者 see styles |
danseiyuuironsha / danseyuironsha だんせいゆういろんしゃ |
(noun - becomes adjective with の) male chauvinist |
留守のあいだ see styles |
rusunoaida るすのあいだ |
(exp,adj-no) (in) one's absence |
Variations: |
uneori うねおり |
(noun - becomes adjective with の) ribbed fabric; corded fabric; ridged fabric; corduro; repp; rep |
Variations: |
tatamijiki たたみじき |
(can be adjective with の) tatami-matted |
Variations: |
yasejishi やせじし |
(1) emaciation; emaciated body; (can be adjective with の) (2) emaciated |
Variations: |
iyashi いやし |
(noun - becomes adjective with の) healing; soothing; therapy; comfort; solace |
發菩提心方便 发菩提心方便 see styles |
fā pú tí xīn fāng biàn fa1 pu2 ti2 xin1 fang1 bian4 fa p`u t`i hsin fang pien fa pu ti hsin fang pien hotsu bodaishin hōben |
vowing to devote the mind to bodhi |
盛りだくさん see styles |
moridakusan もりだくさん |
(adj-na,adj-no,n) many; varied; all sorts; crowded |
目もくれない see styles |
memokurenai めもくれない |
(exp,adj-i) indifferent; paying no attention; taking no notice |
相手にしない see styles |
aitenishinai あいてにしない |
(exp,adj-i) to ignore; to take no notice of; to give the cold shoulder to; to not associate with; to snub; to refuse to deal with |
省エネルギー see styles |
shouenerugii / shoenerugi しょうエネルギー |
(noun - becomes adjective with の) energy conservation; economical use of energy; energy-saving |
真金不怕火煉 真金不怕火炼 see styles |
zhēn jīn bù pà huǒ liàn zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4 chen chin pu p`a huo lien chen chin pu pa huo lien |
True gold fears no fire. (idiom) |
Variations: |
kougan(睾丸); kougan(kou丸) / kogan(睾丸); kogan(ko丸) こうがん(睾丸); コウがん(コウ丸) |
(noun - becomes adjective with の) {anat} testicles; testes; balls |
Variations: |
hitomi ひとみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) pupil (of eye); (2) eye |
矢切りの渡し see styles |
yagirinowatashi やぎりのわたし |
Yagiri No Watashi (ferry that has been taking passengers across the Edo river for nearly 400 years) |
知る由もない see styles |
shiruyoshimonai しるよしもない |
(exp,adj-i) to have no way of knowing; to be completely ignorant of |
知る由も無い see styles |
shiruyoshimonai しるよしもない |
(exp,adj-i) to have no way of knowing; to be completely ignorant of |
Variations: |
ishibari いしばり |
(adj-no,n) stone-clad |
Variations: |
ishiyaki いしやき |
(noun - becomes adjective with の) (1) porcelain; (noun - becomes adjective with の) (2) {food} baking by means of hot stones or pebbles |
Variations: |
sekkou / sekko せっこう |
(noun - becomes adjective with の) plaster; gypsum; calcium sulphate (sulfate) |
磁気流体力学 see styles |
jikiryuutairikigaku / jikiryutairikigaku じきりゅうたいりきがく |
(noun - becomes adjective with の) {physics} (See 電磁流体力学) magnetohydrodynamics |
神も仏もない see styles |
kamimohotokemonai かみもほとけもない |
(expression) (idiom) there is no God!; it's a cruel world; there is no god or Buddha |
神経ホルモン see styles |
shinkeihorumon / shinkehorumon しんけいホルモン |
(noun - becomes adjective with の) {biol} neurohormone |
種子之所隨逐 种子之所随逐 see styles |
zhǒng zǐ zhī suǒ suí zhú zhong3 zi3 zhi1 suo3 sui2 zhu2 chung tzu chih so sui chu shuji no sho zuichiku |
...which adheres to seeds |
立ち入り禁止 see styles |
tachiirikinshi / tachirikinshi たちいりきんし |
(expression) (1) No Entry; No Trespassing; No Admittance; Off Limits; Keep Out; Keep Off; (adj-no,n) (2) off-limits; restricted; forbidden |
竹取翁の物語 see styles |
taketorinookinanomonogatari たけとりのおきなのものがたり |
(product) Taketori-no-Okina no Monogatari (alternate name for Taketori Monogatari: The Tale of the Bamboo-Cutter); (product name) Taketori-no-Okina no Monogatari (alternate name for Taketori Monogatari: The Tale of the Bamboo-Cutter) |
Variations: |
daijuu / daiju だいじゅう |
(noun - becomes adjective with の) tenth |
Variations: |
suji(p); suji すじ(P); スジ |
(1) muscle; tendon; sinew; (2) vein; artery; (3) fiber; fibre; string; (4) line; stripe; streak; (5) (See 筋が通る) reason; logic; (6) plot; storyline; (7) lineage; descent; (8) school (e.g. of scholarship or arts); (9) aptitude; talent; (10) source (of information, etc.); circle; channel; (11) well-informed person (in a transaction); (12) logical move (in go, shogi, etc.); (13) {shogi} ninth vertical line; (14) seam on a helmet; (15) (abbreviation) (See 筋蒲鉾) gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.); (16) (archaism) social position; status; (n-suf,n,adj-no) (17) on (a river, road, etc.); along; (suf,ctr) (18) counter for long thin things; counter for roads or blocks when giving directions; (suffix) (19) (筋 only) street (in Osaka); (suf,ctr) (20) (archaism) (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency) |
Variations: |
suyaki すやき |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 白焼き・2) unglazed pottery; bisque; bisque firing; biscuit ware; (noun - becomes adjective with の) (2) {food} (See 白焼き・1) roasting or grilling without seasoning (seafood, nuts, etc.); (3) {food} (See お好み焼き) simple okonomiyaki without any extra ingredients |
細川越中の守 see styles |
hosokawaecchuunokami / hosokawaecchunokami ほそかわえっちゅうのかみ |
(person) Hosokawa etchuu no kami |
組んず解れつ see styles |
kunzuhoguretsu くんずほぐれつ |
(exp,adj-no) (kana only) locked in a grapple |
組んづ解れつ see styles |
kunzuhoguretsu くんづほぐれつ |
(exp,adj-no) (kana only) (See 組んず解れつ) locked in a grapple |
経験を問わず see styles |
keikenotowazu / kekenotowazu けいけんをとわず |
(expression) no experience necessary |
結婚を前提に see styles |
kekkonozenteini / kekkonozenteni けっこんをぜんていに |
(expression) with a view to marriage; with marriage in mind |
Variations: |
midori みどり |
(adj-no,n) (1) green; (2) greenery (esp. fresh verdure) |
縁は異なもの see styles |
enhainamono えんはいなもの |
(expression) (proverb) (See 縁は異なもの味なもの) inscrutable are the ways people are brought together; there is no telling how people are brought together |
Variations: |
oriji おりじ |
(noun - becomes adjective with の) (1) texture; (noun - becomes adjective with の) (2) fabric |
罪刑法定主義 see styles |
zaikeihouteishugi / zaikehoteshugi ざいけいほうていしゅぎ |
nulla poena sine lege; no punishment without law |
群盲象を撫ず see styles |
gunmouzouonazu / gunmozoonazu ぐんもうぞうをなず |
(expression) (sensitive word) (proverb) the mediocre have no right to criticize the great |
羯羅頻迦之音 羯罗频迦之音 see styles |
jié luó pín jiā zhī yīn jie2 luo2 pin2 jia1 zhi1 yin1 chieh lo p`in chia chih yin chieh lo pin chia chih yin karahinka no on |
the voice of the kalaviṅka bird |
考慮にいれる see styles |
kouryoniireru / koryonireru こうりょにいれる |
(exp,v1) to take into consideration; to bear in mind |
考慮に入れる see styles |
kouryoniireru / koryonireru こうりょにいれる |
(exp,v1) to take into consideration; to bear in mind |
Variations: |
mimiaka; jikou(耳垢) / mimiaka; jiko(耳垢) みみあか; じこう(耳垢) |
(noun - becomes adjective with の) earwax; cerumen |
Variations: |
momo もも |
(1) thigh; (can be adjective with の) (2) femoral |
肩で風を切る see styles |
katadekazeokiru かたでかぜをきる |
(exp,v5r) (idiom) to swagger; to strut; to be confident; to have no worries |
能現行自在轉 能现行自在转 see styles |
néng xiàn xíng zì zài zhuǎn neng2 xian4 xing2 zi4 zai4 zhuan3 neng hsien hsing tzu tsai chuan nō gengyō jizai ten |
freely manifesting into activity |
脳裏に浮かぶ see styles |
nouriniukabu / noriniukabu のうりにうかぶ |
(exp,v5b) (See 浮かぶ・3) to cross one's mind; to occur to one |
脳裏をよぎる see styles |
nourioyogiru / norioyogiru のうりをよぎる |
(exp,v5r) to cross one's mind; to occur to one; to flash into one's head |
脳裏を過ぎる see styles |
nourioyogiru / norioyogiru のうりをよぎる |
(exp,v5r) to cross one's mind; to occur to one; to flash into one's head |
腳正不怕鞋歪 脚正不怕鞋歪 see styles |
jiǎo zhèng bù pà xié wāi jiao3 zheng4 bu4 pa4 xie2 wai1 chiao cheng pu p`a hsieh wai chiao cheng pu pa hsieh wai |
lit. a straight foot has no fear of a crooked shoe; an upright man is not afraid of gossip (idiom) |
Variations: |
hara はら |
(1) abdomen; belly; stomach; (2) (See 胎・はら) womb; (3) one's mind; one's real intentions; one's true motive; (4) courage; nerve; willpower; (5) generosity; magnanimity; (6) feelings; emotions; (7) wide middle part; bulging part; (8) inside; interior; inner part; (9) {physics} anti-node; (suf,ctr) (10) counter for hard roe; (suf,ctr) (11) counter for containers with bulging middles (pots, vases, etc.) |
Variations: |
hizatake ひざたけ |
(adj-no,n) knee-length (clothing) |
自性淸淨心義 自性淸淨心义 see styles |
zì xìng qīng jìng xīn yì zi4 xing4 qing1 jing4 xin1 yi4 tzu hsing ch`ing ching hsin i tzu hsing ching ching hsin i jishō shōjōshin gi |
the meaning of the intrinsically pure mind |
自性相續解脫 自性相续解脱 see styles |
zì xìng xiāng xù jiě tuō zi4 xing4 xiang1 xu4 jie3 tuo1 tzu hsing hsiang hsü chieh t`o tzu hsing hsiang hsü chieh to jishō sōzoku gedatsu |
liberation from the continuity of [the mistaken notion of] self-nature [of the mind stream] (?) |
自慢たらたら see styles |
jimantaratara じまんたらたら |
(can be adjective with の) (See たらたら・2) boastful; bragging; conceited |
自調自淨自度 自调自淨自度 see styles |
zì diào zì jìng zì dù zi4 diao4 zi4 jing4 zi4 du4 tzu tiao tzu ching tzu tu jichō jijō jido |
The śrāvaka method of salvation by personal discipline, or 'works'; 自調 self-progress by keeping the commandments; 自淨 self-purification by emptying the mind; 自度 self-release by the attainment of gnosis, or wisdom. |
至れり尽せり see styles |
itareritsukuseri いたれりつくせり |
(adj-no,exp) perfect; complete; thorough; leaving nothing to be desired; more than satisfactory |
興味しんしん see styles |
kyoumishinshin / kyomishinshin きょうみしんしん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very interesting; of absorbing interest; having a keen interest (in); being immensely curious (about) |
Variations: |
hana はな |
(1) flower; blossom; bloom; petal; (2) cherry blossom; (3) beauty; (4) blooming (esp. of cherry blossoms); (5) (See 生け花・1) ikebana; (6) (abbreviation) {hanaf} (See 花札) hanafuda; (7) (usu. as 〜が花) (See 言わぬが花) (the) best; (can be adjective with の) (8) glorious; lovely |
Variations: |
hanagumori はなぐもり |
(noun - becomes adjective with の) hazy weather in spring |
苦しゅうない see styles |
kurushuunai / kurushunai くるしゅうない |
(adjective) no problem; no objection; it doesn't matter |
苦空無常無我 苦空无常无我 see styles |
kǔ kōng wú cháng wú wǒ ku3 kong1 wu2 chang2 wu2 wo3 k`u k`ung wu ch`ang wu wo ku kung wu chang wu wo ku kū mujō muga |
suffering, emptiness, impermanence, and no-self |
荷田春満旧宅 see styles |
kadanoazumamarokyuutaku / kadanoazumamarokyutaku かだのあずままろきゅうたく |
(place-name) Kada no Azumamaro (former residence) |
莊嚴菩提心經 庄严菩提心经 see styles |
zhuāng yán pú tí xīn jīng zhuang1 yan2 pu2 ti2 xin1 jing1 chuang yen p`u t`i hsin ching chuang yen pu ti hsin ching Shōgon bodai shin kyō |
Sūtra of the Adorned Mind of Enlightenment |
Variations: |
hishigata; ryoukei(菱形) / hishigata; ryoke(菱形) ひしがた; りょうけい(菱形) |
(noun - becomes adjective with の) rhombus; rhomb; lozenge; diamond (shape) |
萬變不離其宗 万变不离其宗 see styles |
wàn biàn bù lí qí zōng wan4 bian4 bu4 li2 qi2 zong1 wan pien pu li ch`i tsung wan pien pu li chi tsung |
many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ça change, plus ça reste la mème chose |
萱野三平旧邸 see styles |
kayanosanpeikyuutaku / kayanosanpekyutaku かやのさんぺいきゅうたく |
(place-name) Kaya no Sanpei (former residence) |
著作権フリー see styles |
chosakukenfurii / chosakukenfuri ちょさくけんフリー |
(can be adjective with の) (See ロイヤリティーフリー) royalty-free |
Variations: |
tsurusei / tsuruse つるせい |
(can be adjective with の) vine-like; climbing; creeping |
Variations: |
tsurudachi つるだち |
(can be adjective with の) (See 蔓性) vine-like; climbing; creeping |
Variations: |
usugata うすがた |
(can be adjective with の) thin; slim; flat |
Variations: |
usunuri うすぬり |
(adj-no,n) thinly painted; thinly lacquered |
Variations: |
usugumori うすぐもり |
(noun - becomes adjective with の) slightly cloudy |
藥王十二誓願 药王十二誓愿 see styles |
yào wáng shí èr shì yuàn yao4 wang2 shi2 er4 shi4 yuan4 yao wang shih erh shih yüan yakuō jūni seigan |
The twelve vows of the Buddha of Medicine are: (1) To shine upon all beings with his light; (2) to reveal his great power to all beings; (3) to fulfil the desires of all beings; (4) to cause all beings to enter the Great Vehicle; (5) to enable all beings to observe all the moral laws; (6) to heal all those whose senses are imperfect; (7) to remove all diseases and give perfect health of body and mind and bring all to perfect enlightenment; (8) to transform women into men (in the next rebirth); (9) to enable all beings to escape false doctrines and bonds and attain to truth; (10) to enable all beings to escape evil kalpas, etc.; (11) to give superior food to the hungry; (12) and wonderful garments to the naked. |
Variations: |
hebigawa(蛇革); hebigawa(hebi革) へびがわ(蛇革); ヘビがわ(ヘビ革) |
(noun - becomes adjective with の) snakeskin |
Variations: |
ebigoshi えびごし |
(noun - becomes adjective with の) being bent (with age); being stooped over |
Variations: |
zendou / zendo ぜんどう |
(n,vs,adj-no) vermiculation; peristalsis; crawling like a worm |
行儀よくする see styles |
gyougiyokusuru / gyogiyokusuru ぎょうぎよくする |
(exp,vs-i) to behave well; to mind one's manners |
行儀良くする see styles |
gyougiyokusuru / gyogiyokusuru ぎょうぎよくする |
(exp,vs-i) to behave well; to mind one's manners |
見る影もない see styles |
mirukagemonai みるかげもない |
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable |
見る影も無い see styles |
mirukagemonai みるかげもない |
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable |
見渡すかぎり see styles |
miwatasukagiri みわたすかぎり |
(exp,adj-no) as far as the eye can see |
Variations: |
oya おや |
(1) (親 only) parent; parents; mother and father; (2) (親 only) {cards;mahj} (See 子・8) dealer; banker; (3) founder; inventor; (4) (親 only) (pet) owner; (adj-no,n) (5) (親 only) key; parent (organization); main; (6) ancestor; forefather |
言い様がない see styles |
iiyouganai / iyoganai いいようがない |
(exp,adj-i) indescribable; having no way to express |
言うだけ無駄 see styles |
iudakemuda いうだけむだ |
(expression) would be a waste of words; would be a waste of breath; there's no point in saying |
言う迄もない see styles |
yuumademonai / yumademonai ゆうまでもない iumademonai いうまでもない |
(exp,adj-i) it goes without saying; there is no need to say so, but of course; it is needless to say; it need scarcely be said |
言う迄も無い see styles |
yuumademonai / yumademonai ゆうまでもない iumademonai いうまでもない |
(exp,adj-i) it goes without saying; there is no need to say so, but of course; it is needless to say; it need scarcely be said |
言わずもがな see styles |
iwazumogana いわずもがな |
(expression) (1) (it) goes without saying; needn't be said; (exp,adj-no) (2) that should rather be left unsaid |
言亡慮絕之空 言亡虑绝之空 see styles |
yán wáng lǜ jué zhī kōng yan2 wang2 lv4 jue2 zhi1 kong1 yen wang lü chüeh chih k`ung yen wang lü chüeh chih kung gonmō ryozetsu no kū |
The 'void' that is beyond words or thought. |
記憶に新しい see styles |
kiokuniatarashii / kiokuniatarashi きおくにあたらしい |
(exp,adj-i) fresh in one's mind; fresh in one's memory |
記憶に留める see styles |
kiokunitodomeru きおくにとどめる |
(exp,v1) to remember; to keep in mind |
記憶をたどる see styles |
kiokuotadoru きおくをたどる |
(exp,v5r) to reach back into one's memory; to search one's mind; to recall |
Variations: |
hanashichuu / hanashichu はなしちゅう |
(can be adjective with の) (1) busy (phone); (can be adjective with の) (2) in talks; discussion underway |
誰一人として see styles |
darehitoritoshite だれひとりとして |
(expression) not a single person (with negative verb); no one |
負けず劣らず see styles |
makezuotorazu まけずおとらず |
(adverb) (1) equally (well); as ... as; no less ... than ...; neck and neck; nip and tuck; (can be adjective with の) (2) evenly matched; well-matched |
貧乏ひまなし see styles |
binbouhimanashi / binbohimanashi びんぼうひまなし |
(expression) there is no leisure for the poor |
足利義詮の墓 see styles |
ashigaranoyoshinorinohaka あしがらのよしのりのはか |
(place-name) Ashigara no Yoshiakira (grave) |
身の程知らず see styles |
minohodoshirazu みのほどしらず |
(exp,adj-no,adj-na,n) not knowing one's social position; overweening; overreaching; forgetting who one is |
身三口四意三 see styles |
shēn sān kǒu sì yì sān shen1 san1 kou3 si4 yi4 san1 shen san k`ou ssu i san shen san kou ssu i san shinsan kushi isan |
The three commandments dealing with the body, prohibiting taking of life, theft, unchastity; the four dealing with the mouth, against lying, exaggeration, abuse, and ambiguous talk; the three belonging to the mind, covetousness, malice, and unbelief. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "No-Mind" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.