I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 19274 total results for your ま search in the dictionary. I have created 193 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
スマイル仮面症候群 see styles |
sumairukamenshoukougun / sumairukamenshokogun スマイルかめんしょうこうぐん |
{med} smile mask syndrome; state of constantly smiling and suppressing one's emotions |
セーデルマンランド see styles |
seederumanrando セーデルマンランド |
(place-name) Sodermanland (Sweden) |
セイヨウナナカマド see styles |
seiyounanakamado / seyonanakamado セイヨウナナカマド |
(kana only) rowan (Sorbus aucuparia); mountain-ash |
セイヨウヤマハッカ see styles |
seiyouyamahakka / seyoyamahakka セイヨウヤマハッカ |
(kana only) lemon balm (Melissa officinalis); sweet balm |
セットアップ・マン |
settoapu man セットアップ・マン |
(baseb) setup man; setup pitcher |
ゼネラルマネジャー see styles |
zenerarumanejaa / zenerarumaneja ゼネラルマネジャー |
general manager |
セミオートマチック see styles |
semiootomachikku セミオートマチック |
(adj-no,n) semi-automatic (transmission, firearm, etc.) |
セラス・マングース |
serasu manguusu / serasu mangusu セラス・マングース |
Selous' mongoose (Paracynictis selousi) |
セラスマングース属 see styles |
serasumanguusuzoku / serasumangusuzoku セラスマングースぞく |
Paracynictis (genus containing Selous' mongoose) |
セレクションマッチ see styles |
serekushonmacchi セレクションマッチ |
selection match |
セントラル・ドグマ |
sentoraru doguma セントラル・ドグマ |
(biol) central dogma (of molecular biology) |
そうかもしれません see styles |
soukamoshiremasen / sokamoshiremasen そうかもしれません |
(expression) you could say that |
ソノマカウンティー see styles |
sonomakauntii / sonomakaunti ソノマカウンティー |
(place-name) Sonoma County |
ソマリア連邦共和国 see styles |
somariarenpoukyouwakoku / somariarenpokyowakoku ソマリアれんぽうきょうわこく |
Federal Republic of Somalia |
タイワンコマツナギ see styles |
taiwankomatsunagi タイワンコマツナギ |
(kana only) true indigo (Indigofera tinctoria) |
ダグハマーショルド see styles |
daguhamaashorudo / daguhamashorudo ダグハマーショルド |
(person) Dag Hammarskjold |
タスク・マネージャ |
tasuku maneeja タスク・マネージャ |
(computer terminology) task manager |
ダスティンホフマン see styles |
dasutinhofuman ダスティンホフマン |
(person) Dustin Hoffman |
タスマニア・デビル |
tasumania debiru タスマニア・デビル |
Tasmanian devil (Sarcophilus harrisii) |
タスマニアオオガニ see styles |
tasumaniaoogani タスマニアオオガニ |
Tasmanian giant crab (Pseudocarcinus gigas); bullcrab; giant crab; king crab |
タスマニアタイガー see styles |
tasumaniataigaa / tasumaniataiga タスマニアタイガー |
Tasmanian tiger |
ただいま帰りました see styles |
tadaimakaerimashita ただいまかえりました |
(exp,int) Here I am; I'm home! |
Variations: |
tadaman; tadaman タダマン; タダまん |
(noun/participle) (vulgar) (slang) (See マンコ・1,只・ただ・2) free pussy |
ダニエルゴールマン see styles |
danierugooruman ダニエルゴールマン |
(person) Daniel Goleman |
Variations: |
tamagaika(tamagai科); tamagaika(玉貝科) タマガイか(タマガイ科); たまがいか(玉貝科) |
Naticidae (family of molluscs comprising the moon snails) |
Variations: |
tamatama; tamatama たまたま; タマタマ |
(child. language) (See 金玉) testicles; balls |
だるまさんが転んだ see styles |
darumasangakoronda だるまさんがころんだ |
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down |
タワー・マンション |
tawaa manshon / tawa manshon タワー・マンション |
high-rise apartment building (wasei: tower mansion); high-rise condominium; tower block |
ダンダラカマイルカ see styles |
dandarakamairuka ダンダラカマイルカ |
hourglass dolphin (Lagenorhynchus cruciger) |
チベタン・マスチフ |
chibetan masuchifu チベタン・マスチフ |
Tibetan mastiff (dog breed) |
チマダコネリアーノ see styles |
chimadakoneriaano / chimadakoneriano チマダコネリアーノ |
(person) Cima da Conegliano |
Variations: |
chimachima; chimachima ちまちま; チマチマ |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) small; compact |
チャールスマンソン see styles |
chaarusumanson / charusumanson チャールスマンソン |
(person) Charles Manson |
チャコ・アルマジロ |
chako arumajiro チャコ・アルマジロ |
greater fairy armadillo (Calyptophractus retusus); Burmeister's armadillo; Chacoan fairy armadillo |
チャシパロマナイ川 see styles |
chashiparomanaigawa チャシパロマナイがわ |
(place-name) Chashiparomanaigawa |
チャシポコマナイ川 see styles |
chashipokomanaigawa チャシポコマナイがわ |
(place-name) Chashipokomanaigawa |
チャッター・マーク |
chattaa maaku / chatta maku チャッター・マーク |
chatter mark |
チューマーティエン see styles |
chuumaatien / chumatien チューマーティエン |
(place-name) Zhumadian |
チューリングマシン see styles |
chuuringumashin / churingumashin チューリングマシン |
Turing machine |
チョウセンハマグリ see styles |
chousenhamaguri / chosenhamaguri チョウセンハマグリ |
(kana only) Korean hard clam (Meretrix lamarckii) |
ツウィルグマイヤー see styles |
tsuirugumaiyaa / tsuirugumaiya ツウィルグマイヤー |
(personal name) Zwilgmeyer |
ツェマンコバリーチ see styles |
tsemankobariichi / tsemankobarichi ツェマンコバリーチ |
(personal name) Zemankova-Leech |
つじつまが合わない see styles |
tsujitsumagaawanai / tsujitsumagawanai つじつまがあわない |
(exp,adj-i) incoherent; inconsistent |
つじつまの合わない see styles |
tsujitsumanoawanai つじつまのあわない |
(exp,adj-i) incoherent; inconsistent |
つじつまを合わせる see styles |
tsujitsumaoawaseru つじつまをあわせる |
(exp,v1) to make one's story to seem coherent; to adjust one's story to fit the situation |
ツマグロスズメバチ see styles |
tsumagurosuzumebachi ツマグロスズメバチ |
(kana only) lesser banded hornet (Vespa affinis) |
つまらない物ですが see styles |
tsumaranaimonodesuga つまらないものですが |
(expression) (kana only) (polite language) It's not much, but...; phrase used when giving gifts |
Variations: |
tsumasaki つまさき |
toes; tips of the toes; toe of a shoe, sock, etc. |
データ・マイニング |
deeta mainingu データ・マイニング |
(computer terminology) data mining |
テーパー・リーマー |
teepaa riimaa / teepa rima テーパー・リーマー |
taper reamer |
テープ・ストリーマ |
teepu sutoriima / teepu sutorima テープ・ストリーマ |
(computer terminology) tape streamer |
テープ終わりマーク see styles |
teepuowarimaaku / teepuowarimaku テープおわりマーク |
{comp} end-of-tape mark |
テーマキャンペーン see styles |
teemakyanpeen テーマキャンペーン |
Theme campaign |
テーマミュージック see styles |
teemamyuujikku / teemamyujikku テーマミュージック |
Theme music |
ティーチングマシン see styles |
tiichingumashin / tichingumashin ティーチングマシン |
teaching machine |
ディーンマーティン see styles |
diinmaatin / dinmatin ディーンマーティン |
(person) Dean Martin |
ディアマンベルジェ see styles |
diamanberuje ディアマンベルジェ |
(personal name) Diamant-Berger |
ディベルティスマン see styles |
diberutisuman ディベルティスマン |
(music) divertissement (fre:) |
ディマンドインフレ see styles |
dimandoinfure ディマンドインフレ |
demand-pull inflation |
ティモシーマクベイ see styles |
timoshiimakubei / timoshimakube ティモシーマクベイ |
(person) Timothy McVeigh |
ディラン・トーマス |
diran toomasu ディラン・トーマス |
(person) Dylan Thomas |
ティルソントーマス see styles |
tirusontoomasu ティルソントーマス |
(surname) Tilson-Thomas |
デウスエクスマキナ see styles |
deusuekusumakina デウスエクスマキナ |
deus ex machina |
デジタルリマスター see styles |
dejitarurimasutaa / dejitarurimasuta デジタルリマスター |
digital remastering |
デシマル・ポイント |
deshimaru pointo デシマル・ポイント |
decimal point |
ではありますまいか see styles |
dehaarimasumaika / deharimasumaika ではありますまいか |
(expression) I wonder if it is not (something, a thing) |
デマンド・インフレ |
demando infure デマンド・インフレ |
demand-pull inflation |
デマンドレスポンス see styles |
demandoresuponsu デマンドレスポンス |
demand response; DR |
デラマドリウルタド see styles |
deramadoriurutado デラマドリウルタド |
(surname) De La Madrid Hurtado |
テレコムマレーシア see styles |
terekomumareeshia テレコムマレーシア |
(computer terminology) Telecom Malaysia |
テレビコマーシャル see styles |
terebikomaasharu / terebikomasharu テレビコマーシャル |
television advertising; television commercial |
テレマーケティング see styles |
teremaaketingu / teremaketingu テレマーケティング |
telemarketing |
テントウムシダマシ see styles |
tentoumushidamashi / tentomushidamashi テントウムシダマシ |
(1) (kana only) handsome fungus beetle (any beetle of family Endomychidae); (2) (colloquialism) 28-spotted ladybird (Epilachna vigintioctopunctata) |
ドーストムハンマド see styles |
doosutomuhanmado ドーストムハンマド |
(personal name) Dost Muhammad |
ドーマーウインドー see styles |
doomaauindoo / doomauindoo ドーマーウインドー |
dormer window |
トーマス・ハーディ |
toomasu haadi / toomasu hadi トーマス・ハーディ |
(person) Thomas Hardy |
トーマスJワトソン see styles |
toomasujeewatoson トーマスジェーワトソン |
(person) Thomas J. Watson |
トーマスシェラトン see styles |
toomasusheraton トーマスシェラトン |
(person) Thomas Sheraton |
トーマスシンプソン see styles |
toomasushinpuson トーマスシンプソン |
(person) Thomas Simpson |
トーマスバーバリー see styles |
toomasubaabarii / toomasubabari トーマスバーバリー |
(person) Thomas Burberry |
トーマスミッチェル see styles |
toomasumiccheru トーマスミッチェル |
(person) Thomas Mitchell |
Variations: |
dogimagi; dogimagi どぎまぎ; ドギマギ |
(vs,adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) flurried; flustered; upset; nervous; embarrassed |
ドット・マトリクス |
dotto matorikusu ドット・マトリクス |
(computer terminology) dot matrix |
ドットマトリックス see styles |
dottomatorikkusu ドットマトリックス |
dot matrix |
トップマネジメント see styles |
toppumanejimento トップマネジメント |
top management |
ドナト・ブラマンテ |
donato buramante ドナト・ブラマンテ |
(person) Donato Bramante |
トマスキャンピオン see styles |
tomasukyanpion トマスキャンピオン |
(person) Thomas Campion |
トマスゲインズバラ see styles |
tomasugeinzubara / tomasugenzubara トマスゲインズバラ |
(person) Thomas Gainsborough |
トマスダベンポート see styles |
tomasudabenpooto トマスダベンポート |
(person) Thomas Davenport |
トマタウシユナイ川 see styles |
tomataushiyunaikawa トマタウシユナイかわ |
(place-name) Tomataushiyunaikawa |
トマト・ケチャップ |
tomato kechappu トマト・ケチャップ |
tomato ketchup |
ドライ・マティーニ |
dorai matiini / dorai matini ドライ・マティーニ |
dry martini |
ドライマーティーニ see styles |
doraimaatiini / doraimatini ドライマーティーニ |
(ik) dry martini |
トランスフォーマー see styles |
toransufoomaa / toransufooma トランスフォーマー |
(work) Transformers (media franchise); (wk) Transformers (media franchise) |
ドリリング・マシン |
doriringu mashin ドリリング・マシン |
drilling machine |
トルーシャルオマン see styles |
toruusharuoman / torusharuoman トルーシャルオマン |
(place-name) Trucial Oman |
ドルマン・スリーブ |
doruman suriibu / doruman suribu ドルマン・スリーブ |
dolman sleeve |
トレーニングマシン see styles |
toreeningumashin トレーニングマシン |
exercise machine; training machine; trainer |
トレイシーウルマン see styles |
toreishiiuruman / toreshiuruman トレイシーウルマン |
(person) Tracy Ullman |
トレスマリアス諸島 see styles |
toresumariasushotou / toresumariasushoto トレスマリアスしょとう |
(place-name) Islas Tres Marias |
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "ま" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.