I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23071 total results for your search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...130131132133134135136137138139140...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

手書き文字認識

see styles
 tegakimojininshiki
    てがきもじにんしき
{comp} handwriting recognition; handwritten text recognition

Variations:
手漕ぎ
手こぎ

 tekogi
    てこぎ
(noun - becomes adjective with の) rowing; paddling (by hand)

手続き向き言語

see styles
 tetsuzukimukigengo
    てつづきむきげんご
{comp} procedural language

手続き呼び出し

see styles
 tetsuzukiyobidashi
    てつづきよびだし
(computer terminology) procedure call

抜きつ抜かれつ

see styles
 nukitsunukaretsu
    ぬきつぬかれつ
back-and-forth; neck-and-neck

抜き差しならぬ

see styles
 nukisashinaranu
    ぬきさしならぬ
(exp,adj-f) sticky (situation); finding oneself trapped

抱き合せで販売

see styles
 dakiawasedehanbai
    だきあわせではんばい
(noun/participle) {comp} bundle (goods for sale)

抱き合わせ増資

see styles
 dakiawasezoushi / dakiawasezoshi
    だきあわせぞうし
bonus stock issue; rights stock issue; selling new stock for less than face value

指きりげんまん

see styles
 yubikirigenman
    ゆびきりげんまん
making a pledge by hooking each other's little fingers

指標付き色指定

see styles
 shihyoutsukiiroshitei / shihyotsukiroshite
    しひょうつきいろしてい
{comp} indexed colour

捩じり鉢巻きで

see styles
 nejirihachimakide
    ねじりはちまきで
(exp,adv) as hard as one can; with one's whole heart

Variations:
掻き傷
かき傷

 kakikizu
    かききず
scratch; scrape; abrasion

Variations:
搗き米
舂き米

 tsukigome
    つきごめ
(See 白米) polished rice

放射エネルギー

see styles
 houshaenerugii / hoshaenerugi
    ほうしゃエネルギー
radiant energy

数値キーパッド

see styles
 suuchikiipaddo / suchikipaddo
    すうちキーパッド
{comp} (See テンキー・1) numeric keypad

Variations:
斗掻き星
奎宿

 tokakiboshi; keishuku(奎宿) / tokakiboshi; keshuku(奎宿)
    とかきぼし; けいしゅく(奎宿)
(See 奎) Chinese "Legs" constellation (one of the 28 mansions)

新いわき開閉所

see styles
 shiniwakikaiheijo / shiniwakikaihejo
    しんいわきかいへいじょ
(place-name) Shin'iwakikaiheijo

新エネルギー車

see styles
 shinenerugiisha / shinenerugisha
    しんエネルギーしゃ
new energy vehicle; NEV

新しいもの好き

see styles
 atarashiimonozuki / atarashimonozuki
    あたらしいものずき
neophilia; love of new things

新風を吹き込む

see styles
 shinpuuofukikomu / shinpuofukikomu
    しんぷうをふきこむ
(exp,v5m) to breathe new life into; to usher in a new phase; to break the mold

日本キャニオン

see styles
 nihonkyanion
    にほんキャニオン
(place-name) Nihonkyanion

Variations:
早まき
早蒔き

 hayamaki
    はやまき
(noun - becomes adjective with の) (See 遅まき・1) early sowing

Variations:
早歩き
速歩き

 hayaaruki / hayaruki
    はやあるき
(n,vs,vi) fast walking; semi-jogging

Variations:
春まき
春蒔き

 harumaki
    はるまき
(noun - becomes adjective with の) sowing in spring

時限ストライキ

see styles
 jigensutoraiki
    じげんストライキ
time-limited strike

暗黒エネルギー

see styles
 ankokuenerugii / ankokuenerugi
    あんこくエネルギー
{physics} (See ダークエネルギー) dark energy

Variations:
木挽き
木びき

 kobiki
    こびき
sawyer

本ドキュメント

see styles
 hondokyumento
    ほんドキュメント
{comp} primary document

杉井ギサブロー

see styles
 sugiigisaburoo / sugigisaburoo
    すぎいギサブロー
(person) Gisaburō Sugii (1940.8.20-; animation director)

杉本の貞観スギ

see styles
 sugimotonoteikansugi / sugimotonotekansugi
    すぎもとのていかんスギ
(place-name) Sugimotonoteikansugi

杜せきのした駅

see styles
 morisekinoshitaeki
    もりせきのしたえき
(st) Morisekinoshita Station

条件付き情報量

see styles
 joukentsukijouhouryou / jokentsukijohoryo
    じょうけんつきじょうほうりょう
{comp} conditional information content

条件付き最適化

see styles
 joukentsukisaitekika / jokentsukisaitekika
    じょうけんつきさいてきか
{comp} constrained optimization

条件付き確率場

see styles
 joukentsukikakuritsuba / jokentsukikakuritsuba
    じょうけんつきかくりつば
{math} conditional random field; CRF

条件付き表現式

see styles
 joukentsukihyougenshiki / jokentsukihyogenshiki
    じょうけんつきひょうげんしき
conditional expression (programming, programing)

東根の大ケヤキ

see styles
 higashinenoookeyaki
    ひがしねのおおケヤキ
(place-name) Higashinenoookeyaki

東洋インキ工場

see styles
 touyouinkikoujou / toyoinkikojo
    とうようインキこうじょう
(place-name) Tōyouinki Factory

Variations:
板切れ
板きれ

 itakire
    いたきれ
scrap lumber; piece of wood

根コンテキスト

see styles
 nekontekisuto
    ねコンテキスト
{comp} root context

Variations:
根扱ぎ
根こぎ

 nekogi
    ねこぎ
uprooting

Variations:
棒付き
棒つき

 boutsuki / botsuki
    ぼうつき
(can be adjective with の) on a stick

Variations:
横薙ぎ
横なぎ

 yokonagi
    よこなぎ
sweeping sideways; mowing down

Variations:
歩引き
分引き

 bubiki
    ぶびき
(noun, transitive verb) discount

歯茎側面弾き音

see styles
 hagukisokumenhajikion
    はぐきそくめんはじきおん
(linguistics terminology) alveolar lateral flap

Variations:
殻むき
殻剥き

 karamuki
    からむき
shelling (e.g. of eggs, nuts, crabs and such)

Variations:
毒キノコ
毒茸

 dokukinoko(毒kinoko); dokukinoko(毒茸); dokutake(毒茸)
    どくキノコ(毒キノコ); どくきのこ(毒茸); どくたけ(毒茸)
toadstool; poisonous mushroom

Variations:
気づき
気付き

 kizuki
    きづき
(See 気づく・1) awareness; realization; noticing

気を引き立てる

see styles
 kiohikitateru
    きをひきたてる
(exp,v1) to cheer; to raise someone's spirits

気を引き締める

see styles
 kiohikishimeru
    きをひきしめる
(exp,v1) to brace oneself; to focus one's energies; to focus one's mind

Variations:
気付き
気づき

 kizuki
    きづき
(See 気付く・きづく・1) awareness; realization

水は低きに流る

see styles
 mizuhahikukininagaru
    みずはひくきにながる
(expression) (proverb) water seeks its own level

Variations:
水切り
水きり

 mizukiri
    みずきり
(noun, transitive verb) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (of a ship); forefoot; drip (on a building); flashing; throating; starling (of a bridge); (4) stone skipping; skipping rocks; ducks and drakes; (noun, transitive verb) (5) cutting a flower stem under water (to prolong its life)

Variations:
水撒き
水まき

 mizumaki
    みずまき
(noun/participle) watering; sprinkling

Variations:
汗かき
汗掻き

 asekaki
    あせかき
(n,adj-no,adj-na) (See 汗っかき) sweating easily; profuse sweater

沢尻の大ヒノキ

see styles
 sawajirinooohinoki
    さわじりのおおヒノキ
(place-name) Sawajirinooohinoki

Variations:
油切り
油きり

 aburakiri
    あぶらきり
oil deflector; shallow tray with rack for draining food after deep frying

泣きべそをかく

see styles
 nakibesookaku
    なきべそをかく
(exp,v5k) to be about to cry; to be close to tears; to whimper

Variations:
活き魚
生き魚

 ikiuo; ikizakana(生ki魚)
    いきうお; いきざかな(生き魚)
live fish

浮き彫りになる

see styles
 ukiborininaru
    うきぼりになる
(exp,v5r) to become distinct

深草ススハキ町

see styles
 fukakusasusuhakichou / fukakusasusuhakicho
    ふかくさススハキちょう
(place-name) Fukakusasusuhakichō

添え字付き変数

see styles
 soejizukihensuu / soejizukihensu
    そえじづきへんすう
{comp} subscripted variable

Variations:
清拭き
清ぶき

 kiyobuki
    きよぶき
(noun, transitive verb) wiping with a dry cloth after wiping with a wet cloth

Variations:
溶き卵
とき卵

 tokitamago
    ときたまご
beaten egg; eggwash

潜伏キリシタン

see styles
 senpukukirishitan
    せんぷくキリシタン
(See 隠れキリシタン) underground Christian; secret Christian (during the Edo period)

Variations:
潮吹き
潮噴き

 shiofuki
    しおふき
(1) (usu. 潮噴き) (See 潮を吹く・しおをふく・1) spouting (e.g. of a whale, blowhole, etc.); blowing water; (2) (See 潮吹貝) Mactra veneriformis (species of trough shell); (3) (colloquialism) (vulgar) (usu. 潮吹き) (See 潮を吹く・しおをふく・2) female ejaculation; squirting

無きにしも非ず

see styles
 nakinishimoarazu
    なきにしもあらず
(expression) (kana only) not non-existent; not completely lacking; there is some; certainly existent

無きゃいけない

see styles
 nakyaikenai
    なきゃいけない
(expression) (1) (kana only) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・1) cannot do without something; indispensable; absolutely necessary; (expression) (2) (kana only) (after negative base of verb) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・2) have to do

無きゃならない

see styles
 nakyanaranai
    なきゃならない
(expression) (1) (kana only) (See 無くてはならない・1) cannot do without something; indispensable; absolutely necessary; (expression) (2) (after negative base of verb) (See 無くてはならない・2) have to do

無鉛レギュラー

see styles
 muenregyuraa / muenregyura
    むえんレギュラー
regular unleaded (petrol, gasoline)

焼きもちを妬く

see styles
 yakimochioyaku
    やきもちをやく
(exp,v5k) (idiom) to be jealous

焼きもちを焼く

see styles
 yakimochioyaku
    やきもちをやく
(exp,v5k) (idiom) to be jealous

Variations:
煮切り
煮きり

 nikiri
    にきり
boiling sake or mirin (to reduce the alcohol content); boiled-down sake; boiled-down mirin

Variations:
煮炊き
煮たき

 nitaki
    にたき
(n,vs,vt,vi) cooking

燃え尽き症候群

see styles
 moetsukishoukougun / moetsukishokogun
    もえつきしょうこうぐん
{med} burnout syndrome

Variations:
牛裂き
牛割き

 ushizaki
    うしざき
tying a person's limbs to two or four bulls and making them run in different directions (Warring States-era death penalty)

Variations:
狐付き
狐憑き

 kitsunetsuki
    きつねつき
possession by a fox spirit; person possessed by a fox spirit

Variations:
狐火
きつね火

 kitsunebi
    きつねび
pale fiery light seen in the fields and mountains at night; will-o'-the-wisp

狭き門より入れ

see styles
 semakimonyoriire / semakimonyorire
    せまきもんよりいれ
(expression) (proverb) (from Matthew 7:13) enter through the narrow gate (for wide is the gate and broad is the road that leads to destruction); enter ye in at the strait gate

狭野のスギ並木

see styles
 sanonosuginamiki
    さののスギなみき
(place-name) Sanonosuginamiki

猖獗をきわめる

see styles
 shouketsuokiwameru / shoketsuokiwameru
    しょうけつをきわめる
(exp,v1) to become rampant; to be rife

Variations:
璆鏘
きゅう鏘

 kyuusou / kyuso
    きゅうそう
(adj-t,adv-to) (archaism) echoing beautifully (of the sound produced by striking together jewels or metals); beautiful (of a melody, etc.)

生きている化石

see styles
 ikiteirukaseki / ikiterukaseki
    いきているかせき
(exp,n) living fossil

生きている源八

see styles
 ikiteirugenpachi / ikiterugenpachi
    いきているげんぱち
(personal name) Ikiteirugenpachi

生きながらえる

see styles
 ikinagaraeru
    いきながらえる
(v1,vi) to live long; to survive

生き恥をさらす

see styles
 ikihajiosarasu
    いきはじをさらす
(exp,v5s) to expose oneself to ridicule

生き生きとする

see styles
 ikiikitosuru / ikikitosuru
    いきいきとする
(exp,vi) (1) to scintillate; (exp,vi,vt) (2) to freshen; to come alive

Variations:
生き胆
生き肝

 ikigimo
    いきぎも
liver taken from a living animal

生き身は死に身

see styles
 ikimihashinimi
    いきみはしにみ
(expression) all that lives must eventually die

生理用ナプキン

see styles
 seiriyounapukin / seriyonapukin
    せいりようナプキン
sanitary napkin; menstrual pad

田沢のイヌマキ

see styles
 tazawanoinumaki
    たざわのイヌマキ
(place-name) Tazawanoinumaki

Variations:
由なき
由無き

 yoshinaki
    よしなき
(pre-noun adjective) meaningless; senseless; absurd

Variations:
皮むき
皮剥き

 kawamuki
    かわむき
(noun, transitive verb) (1) peeling; paring; skinning; shucking; husking; debarking; stripping (a wire); (2) parer; peeler; paring-knife; barker

目に焼きつける

see styles
 meniyakitsukeru
    めにやきつける
(exp,v1) to burn into one's memory; to sear an image

目に焼き付ける

see styles
 meniyakitsukeru
    めにやきつける
(exp,v1) to burn into one's memory; to sear an image

Variations:
相欠き
合欠き

 aigaki
    あいがき
(noun/participle) halving; scarfing; halving joint

真実と向き合う

see styles
 shinjitsutomukiau
    しんじつとむきあう
(exp,v5u) to face the truth

着たきりすずめ

see styles
 kitakirisuzume
    きたきりすずめ
(exp,n) owning nothing except the clothes on one's back

石焼きビビンバ

see styles
 ishiyakibibinba
    いしやきビビンバ
stone-roasted bibimbap; Korean style rice (bibimbap) heated in a stone pot

石田ショーキチ

see styles
 ishidashookichi
    いしだショーキチ
(person) Shōkichi Ishida (1968.4.12-; musician)

Variations:
砧骨
きぬた骨

 kinutakotsu; chinkotsu(砧骨)
    きぬたこつ; ちんこつ(砧骨)
{anat} incus (bone of the ear); anvil

<...130131132133134135136137138139140...>

This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary