There are 25216 total results for your When Three People Gather - One Becomes a Teacher search. I have created 253 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
子供の頃 see styles |
kodomonokoro こどものころ |
(exp,adj-no) as a child; when one was a child; childhood |
子子孫孫 子子孙孙 see styles |
zǐ zǐ sūn sūn zi3 zi3 sun1 sun1 tzu tzu sun sun shishisonson ししそんそん |
(idiom) one's posterity (yoji) one's descendants; one's offspring; posterity |
子孫繁栄 see styles |
shisonhanei / shisonhane しそんはんえい |
perpetuation of one's descendants |
孑立無依 孑立无依 see styles |
jié lì wú yī jie2 li4 wu2 yi1 chieh li wu i |
to stand alone; to have no one to rely on |
孔雀明王 see styles |
kǒng qiǎo míng wáng kong3 qiao3 ming2 wang2 k`ung ch`iao ming wang kung chiao ming wang kujakumyouou / kujakumyoo くじゃくみょうおう |
{Buddh} Mahamayuri (deity usu. depicted riding a peacock) Peacock king, ' a former incarnation of Śākyamuni, when as a peacock he sucked from a rock water of miraculous healing power; now one of the mahārāja bodhisattvas, with four arms, who rides on a peacock; his full title is 佛母大金曜孔雀明王. There is another 孔雀王 with two arms. |
存在意義 see styles |
sonzaiigi / sonzaigi そんざいいぎ |
reason of being; raison d'être; meaning of one's existence |
孝悌忠信 see styles |
xiào tì zhōng xìn xiao4 ti4 zhong1 xin4 hsiao t`i chung hsin hsiao ti chung hsin |
Confucian moral injunctions of fidelity; piety to one's parents, respect to one's older brother, loyalty to one's monarch, faith to one's male friends |
孟母三遷 see styles |
moubosansen / mobosansen もうぼさんせん |
(expression) (yoji) (See 孟母三遷の教え・もうぼさんせんのおしえ) the importance of creating an environment conducive to a child's learning; Mencius' mother, three moves |
孤家寡人 see styles |
gū jiā guǎ rén gu1 jia1 gua3 ren2 ku chia kua jen |
one who is cut off from others (idiom); one who has chosen to follow a solitary path; (can also be an indirect way of referring to an unmarried person) |
孤掌難鳴 孤掌难鸣 see styles |
gū zhǎng nán míng gu1 zhang3 nan2 ming2 ku chang nan ming |
It's hard to clap with only one hand.; It takes two to tango; It's difficult to achieve anything without support. |
孤注一擲 孤注一掷 see styles |
gū zhù yī zhì gu1 zhu4 yi1 zhi4 ku chu i chih |
to stake all on one throw |
孤軍奮戰 孤军奋战 see styles |
gū jun fèn zhàn gu1 jun1 fen4 zhan4 ku chün fen chan |
lit. lone army putting up a brave fight (idiom); fig. (of a person or group of people) struggling hard without support |
学びとる see styles |
manabitoru まなびとる |
(transitive verb) to collect information; to gather knowledge |
学び取る see styles |
manabitoru まなびとる |
(transitive verb) to collect information; to gather knowledge |
学年主任 see styles |
gakunenshunin がくねんしゅにん |
head of year; teacher in charge of all classes for a whole year |
学歴詐称 see styles |
gakurekisashou / gakurekisasho がくれきさしょう |
false statement (misrepresentation) of one's academic career |
学級担任 see styles |
gakkyuutannin / gakkyutannin がっきゅうたんにん |
homeroom teacher; form teacher |
学閥意識 see styles |
gakubatsuishiki がくばついしき |
strong feelings of loyalty to one's old school; the old school tie |
孫文主義 see styles |
sonbunshugi そんぶんしゅぎ |
(See 三民主義) (Sun Yat-sen's) Three Principles of the People |
學業有成 学业有成 see styles |
xué yè yǒu chéng xue2 ye4 you3 cheng2 hsüeh yeh yu ch`eng hsüeh yeh yu cheng |
to be successful in one's studies; academic success |
守一而終 守一而终 see styles |
shǒu yī ér zhōng shou3 yi1 er2 zhong1 shou i erh chung |
to be faithful to one's mate all one's life |
守備範囲 see styles |
shubihani しゅびはんい |
(1) {sports} area of the field one is supposed to (or able to) defend; (2) (one's) field; (one's) scope; area of expertise; range of topics one can converse about; breadth of one's interests and knowledge; (3) one's type; kind of person one is attracted to |
守口如瓶 see styles |
shǒu kǒu rú píng shou3 kou3 ru2 ping2 shou k`ou ju p`ing shou kou ju ping |
lit. to guard one's mouth like a closed bottle (idiom); tight-lipped; reticent; not breathing a word |
守望相助 see styles |
shǒu wàng xiāng zhù shou3 wang4 xiang1 zhu4 shou wang hsiang chu |
to keep watch and defend one another (idiom, from Mencius); to join forces to defend against external aggressors; mutual help and protection |
守身如玉 see styles |
shǒu shēn rú yù shou3 shen1 ru2 yu4 shou shen ju yü |
to keep oneself pure; to preserve one's integrity; to remain chaste |
安住律儀 安住律仪 see styles |
ān zhù lǜ yí an1 zhu4 lv4 yi2 an chu lü i anjū ritsugi |
one who maintains the retraints |
安分守己 see styles |
ān fèn shǒu jǐ an1 fen4 shou3 ji3 an fen shou chi |
to be content with one's lot (idiom); to know one's place |
安土重遷 安土重迁 see styles |
ān tǔ zhòng qiān an1 tu3 zhong4 qian1 an t`u chung ch`ien an tu chung chien |
to hate to leave a place where one has lived long; to be attached to one's native land and unwilling to leave it |
安大略湖 see styles |
ān dà lüè hú an1 da4 lu:e4 hu2 an ta lu:e hu |
Lake Ontario, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2] |
安家落戶 安家落户 see styles |
ān jiā luò hù an1 jia1 luo4 hu4 an chia lo hu |
to make one's home in a place; to settle |
安富尊榮 安富尊荣 see styles |
ān fù zūn róng an1 fu4 zun1 rong2 an fu tsun jung |
well-off and respected (idiom); to be content with one's wealth and position |
安身立命 see styles |
ān shēn lì mìng an1 shen1 li4 ming4 an shen li ming anjin ryūmyō |
(idiom) to settle down and pursue one's path in life personal peace and realization of enlightenment |
完事大吉 see styles |
wán shì dà jí wan2 shi4 da4 ji2 wan shih ta chi |
(idiom) (usu. after 就[jiu4]) (having done such-and-such) everything is now fine; that's the end of the matter; (one is) all set |
完全燃焼 see styles |
kanzennenshou / kanzennensho かんぜんねんしょう |
(n,vs,vi) (1) (yoji) (See 不完全燃焼・1) complete combustion; perfect combustion; (n,vs,vi) (2) (idiom) (yoji) (See 不完全燃焼・2) giving one's all; doing one's best; using all of one's ability; obtaining the desired result |
宗說倶通 宗说倶通 see styles |
zōng shuō jù tōng zong1 shuo1 ju4 tong1 tsung shuo chü t`ung tsung shuo chü tung shūsetsu guzū |
In doctrine and expression both thorough, a term applied to a great teacher. |
官官相護 官官相护 see styles |
guān guān xiāng hù guan1 guan1 xiang1 hu4 kuan kuan hsiang hu |
officials shield one another (idiom); a cover-up |
官尊民卑 see styles |
kansonminpi かんそんみんぴ |
(yoji) putting the officials and bureaucrats above the people; treating the governors as more important than the governed; statism |
官廳水庫 官厅水库 see styles |
guān tīng shuǐ kù guan1 ting1 shui3 ku4 kuan t`ing shui k`u kuan ting shui ku |
Guanting or Kuan-ting Reservoir in Hebei, one of the main water reservoirs serving Beijing |
官復原職 官复原职 see styles |
guān fù yuán zhí guan1 fu4 yuan2 zhi2 kuan fu yüan chih |
restored to one's official post; to send sb back to his former post |
官逼民反 see styles |
guān bī mín fǎn guan1 bi1 min2 fan3 kuan pi min fan |
a government official drives the people to revolt (idiom); a minister provokes a rebellion by exploiting the people |
宙を飛ぶ see styles |
chuuotobu / chuotobu ちゅうをとぶ |
(exp,v5b) (1) to fly through the air; (exp,v5b) (2) to run so fast that one's feet barely touch the ground |
定年帰農 see styles |
teinenkinou / tenenkino ていねんきのう |
post-retirement return to one's home town and carrying out agricultural pursuits |
定散二善 see styles |
dìng sàn èr shàn ding4 san4 er4 shan4 ting san erh shan jousannizen / josannizen じょうさんにぜん |
{Buddh} wholesomeness while meditating and in one's daily affairs Both a definite subject for meditation and an undefined field are considered as valuable. |
実が入る see styles |
migahairu みがはいる |
(exp,v5r) (1) to ripen; (exp,v5r) (2) (idiom) (See 身が入る) to give one's everything; to make one's best effort |
実になる see styles |
mininaru みになる |
(irregular kanji usage) (Godan verb with "ru" ending) to do one good; to be beneficial; to be good for the body; to be helpful |
実力以上 see styles |
jitsuryokuijou / jitsuryokuijo じつりょくいじょう |
(exp,adv,adj-no) beyond oneself; beyond one's ability; exceeding one's power |
実力次第 see styles |
jitsuryokushidai じつりょくしだい |
according to (depending on) one's ability; if one is good (competent, talented) enough |
実践躬行 see styles |
jissenkyuukou / jissenkyuko じっせんきゅうこう |
(n,vs,vt,vi) (yoji) acting up to one's principles |
客員教員 see styles |
kakuinkyouin / kakuinkyoin かくいんきょういん |
guest lecturer; guest teacher; visiting lecturer |
害人不淺 害人不浅 see styles |
hài rén bù qiǎn hai4 ren2 bu4 qian3 hai jen pu ch`ien hai jen pu chien |
(idiom) (usu. of behaviors, systems or trends etc) to cause people tremendous harm |
家を畳む see styles |
ieotatamu いえをたたむ |
(exp,v5m) to shut up one's house |
家を興す see styles |
ieookosu いえをおこす |
(exp,v5s) to raise the reputation of one's family; to found a house |
家内一同 see styles |
kanaiichidou / kanaichido かないいちどう |
all one's family; one's whole family |
家庭優先 see styles |
kateiyuusen / kateyusen かていゆうせん |
giving one's family life priority over one's work |
家庭崩壊 see styles |
kateihoukai / katehokai かていほうかい |
family breakdown; family disintegration; collapse of one's family |
家庭教師 家庭教师 see styles |
jiā tíng jiào shī jia1 ting2 jiao4 shi1 chia t`ing chiao shih chia ting chiao shih kateikyoushi / katekyoshi かていきょうし |
tutor (home) tutor; private tutor; private teacher |
家庭訪問 see styles |
kateihoumon / katehomon かていほうもん |
home visitation (esp. a teacher visiting a student's home); home visit; house call |
家族一同 see styles |
kazokuichidou / kazokuichido かぞくいちどう |
whole family; all one's family |
家族思い see styles |
kazokuomoi かぞくおもい |
devotion to (one's) family |
家族関係 see styles |
kazokukankei / kazokukanke かぞくかんけい |
family relationships; one's relationship with one's family |
家破人亡 see styles |
jiā pò rén wáng jia1 po4 ren2 wang2 chia p`o jen wang chia po jen wang |
family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned; destitute and homeless |
家鶏野鶩 see styles |
kakeiyaboku / kakeyaboku かけいやぼく |
(1) (yoji) bored by the familiar, intrigued by novelty; domestic chicken and wild duck; (2) (yoji) one's wife and one's mistress |
容を改む see styles |
youoaratamu / yooaratamu ようをあらたむ |
(exp,v5m) to change one's appearance |
容顏失色 容颜失色 see styles |
róng yán shī sè rong2 yan2 shi1 se4 jung yen shih se |
(of complexion) to lose one's color; to blanch; to look wan |
宿作外道 see styles |
sù zuò wài dào su4 zuo4 wai4 dao4 su tso wai tao shukusa gedō |
One of the ascetic sects who sought release from penalties for the deeds of a former life by severe austerities now. |
寂滅為楽 see styles |
jakumetsuiraku じゃくめついらく |
(expression) (yoji) freedom from one's desires (entry into Nirvana) is true bliss |
寄り合う see styles |
yoriau よりあう |
(v5u,vi) to gather; to meet |
密歇根湖 see styles |
mì xiē gēn hú mi4 xie1 gen1 hu2 mi hsieh ken hu |
Lake Michigan, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2] |
富國安民 富国安民 see styles |
fù guó ān mín fu4 guo2 an1 min2 fu kuo an min |
to make the country rich and the people at peace |
寒蟬效應 寒蝉效应 see styles |
hán chán xiào yìng han2 chan2 xiao4 ying4 han ch`an hsiao ying han chan hsiao ying |
the chilling effect of a climate of fear in which people are afraid to speak their mind |
寝そべる see styles |
nesoberu ねそべる |
(v5r,vi) to sprawl; to lie sprawled; to stretch oneself out; to lie relaxed on one's side |
寝ちがい see styles |
nechigai ねちがい |
kink in one's neck; sprained neck |
寝違える see styles |
nechigaeru ねちがえる |
(v1,vi) to get a crick in one's neck (while sleeping) |
察するに see styles |
sassuruni さっするに |
(exp,adv) presumably; it seems that ...; I guess that ...; I suppose that ...; one could infer that ... |
寧左勿右 宁左勿右 see styles |
nìng zuǒ wù yòu ning4 zuo3 wu4 you4 ning tso wu yu |
(of one's political views) to prefer left rather than right (idiom during the Cultural Revolution) |
寵妾滅妻 宠妾灭妻 see styles |
chǒng qiè miè qī chong3 qie4 mie4 qi1 ch`ung ch`ieh mieh ch`i chung chieh mieh chi |
favor the concubine and do away with the wife (idiom); spoil one's mistress and neglect one's wife |
寵愛一身 see styles |
chouaiisshin / choaisshin ちょうあいいっしん |
(yoji) standing highest in one's master's favor; monopolizing the affection (favor) of the lord; being the lord's favorite lady |
寶刀不老 宝刀不老 see styles |
bǎo dāo bù lǎo bao3 dao1 bu4 lao3 pao tao pu lao |
lit. a good sword always remains sharp (idiom); fig. (of one's skills etc) to be as good as ever; the old man still has it |
寶貝疙瘩 宝贝疙瘩 see styles |
bǎo bèi gē da bao3 bei4 ge1 da5 pao pei ko ta |
(of a child) apple of one's eye |
寸善尺魔 see styles |
sunzenshakuma すんぜんしゃくま |
(expression) (yoji) in evil, there is odds; there is more evil than good in this world; one good thing tends to cause many bad things to happen |
寸絲不掛 寸丝不挂 see styles |
cùn sī bù guà cun4 si1 bu4 gua4 ts`un ssu pu kua tsun ssu pu kua sunshi fuke |
Questioned as to what he did with his day, 陸亙日 Lu Xuanri replied "one does not hang things on an inch of thread". |
寸進尺退 see styles |
sunshinshakutai すんしんしゃくたい |
(noun/participle) (yoji) one step forward, many steps backward; little to gain and much to lose |
対人感覚 see styles |
taijinkankaku たいじんかんかく |
feelings toward other people; sensitivity to other people's feelings; feelings one gives to other people through interpersonal relationships |
対戦相手 see styles |
taisenaite たいせんあいて |
(noun - becomes adjective with の) opponent; adversary; the competition; the other side; one's enemy |
対面交通 see styles |
taimenkoutsuu / taimenkotsu たいめんこうつう |
walking so that one faces oncoming traffic |
封官許願 封官许愿 see styles |
fēng guān xǔ yuàn feng1 guan1 xu3 yuan4 feng kuan hsü yüan |
to offer official positions and material benefits in order to buy people's allegiance |
専修科目 see styles |
senshuukamoku / senshukamoku せんしゅうかもく |
one's special subject; specialized subject; major |
専売特許 see styles |
senbaitokkyo せんばいとっきょ |
(1) (dated) (See 特許・1) patent; (2) (colloquialism) one's specialty (party piece, etc.) |
専心一意 see styles |
senshinichii / senshinichi せんしんいちい |
(n,adv) (yoji) single-mindedly; wholeheartedly; with one's heart and soul |
専断横行 see styles |
sendanoukou / sendanoko せんだんおうこう |
prevalence of arbitrariness; rife with arbitrary decisions (acting on one's own authority) |
専管水域 see styles |
senkansuiiki / senkansuiki せんかんすいいき |
waters under one's jurisdiction; territorial waters |
専門分野 see styles |
senmonbunya せんもんぶんや |
area of expertise; (one's) field; (one's) line |
射止める see styles |
itomeru いとめる |
(transitive verb) (1) to shoot dead; to bring down (an animal); (transitive verb) (2) to win (a prize, someone's heart, etc.); to make one's own |
将棋倒し see styles |
shougidaoshi / shogidaoshi しょうぎだおし |
(1) falling down one after another (like dominoes); (2) (orig. meaning) toppling shogi pieces (lined up in a row) |
将棋倒れ see styles |
shougidaore / shogidaore しょうぎだおれ |
falling one after another |
將伯之助 将伯之助 see styles |
qiāng bó zhī zhù qiang1 bo2 zhi1 zhu4 ch`iang po chih chu chiang po chih chu |
assistance that one gets from another |
將功補過 将功补过 see styles |
jiāng gōng bǔ guò jiang1 gong1 bu3 guo4 chiang kung pu kuo |
to make up for one's faults by doing good deeds (idiom) |
將功贖罪 将功赎罪 see styles |
jiāng gōng shú zuì jiang1 gong1 shu2 zui4 chiang kung shu tsui |
to atone for one's crimes by meritorious acts |
將受生時 将受生时 see styles |
jiāng shòu shēng shí jiang1 shou4 sheng1 shi2 chiang shou sheng shih sō jushō ji |
when about to undergo birth |
專一趣心 专一趣心 see styles |
zhuān yī qù xīn zhuan1 yi1 qu4 xin1 chuan i ch`ü hsin chuan i chü hsin senichishu shin |
one-pointed mind; thought |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "When Three People Gather - One Becomes a Teacher" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.