I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 16415 total results for your search in the dictionary. I have created 165 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...130131132133134135136137138139140...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

トランザクトエスキューエル

see styles
 toranzakutoesukyuueru / toranzakutoesukyueru
    トランザクトエスキューエル
{comp} Transact-SQL

ナウムブルクアンデアザーレ

see styles
 naumuburukuandeazaare / naumuburukuandeazare
    ナウムブルクアンデアザーレ
(place-name) Naumburg an der Saale

ニュー・サウス・ウェールズ

 nyuu sausu weeruzu / nyu sausu weeruzu
    ニュー・サウス・ウェールズ
New South Wales

ニュージーランドナヌカザメ

see styles
 nyuujiirandonanukazame / nyujirandonanukazame
    ニュージーランドナヌカザメ
draughtsboard shark (species of catshark endemic to New Zealand, Cephaloscyllium isabellum)

ネットワークサービス提供者

see styles
 nettowaakusaabisuteikyousha / nettowakusabisutekyosha
    ネットワークサービスていきょうしゃ
{comp} network service provider

ネロクラウディウスシーザー

see styles
 nerokuraudiusushiizaa / nerokuraudiusushiza
    ネロクラウディウスシーザー
(person) Nero Claudius Caesar

ノーペーパーソサイエティー

see styles
 noopeepaasosaietii / noopeepasosaieti
    ノーペーパーソサイエティー
no-paper society

Variations:
パーサー
パーザ
パーザー

 paasaa; paaza; paazaa / pasa; paza; paza
    パーサー; パーザ; パーザー
(1) purser; (2) {comp} parser

バーチェルサバンナシマウマ

see styles
 baacherusabannashimauma / bacherusabannashimauma
    バーチェルサバンナシマウマ
(kana only) Burchell's zebra (Equus quagga burchellii)

バーチャルサーキット識別子

see styles
 baacharusaakittoshikibetsushi / bacharusakittoshikibetsushi
    バーチャルサーキットしきべつし
{comp} virtual channel identifier; VCI

バックグラウンド・サウンド

 bakkuguraundo saundo
    バックグラウンド・サウンド
(computer terminology) background sound

Variations:
バッサバッサ
ばっさばっさ

 bassabassa; bassabassa
    バッサバッサ; ばっさばっさ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (cutting down) one after another; left and right; in quick succession; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) flapping (of a large bird's wings)

パッシングザセンターライン

see styles
 passhinguzasentaarain / passhinguzasentarain
    パッシングザセンターライン
(expression) passing the center line

バリオレートテンジクザメ属

see styles
 barioreetotenjikuzamezoku
    バリオレートテンジクザメぞく
Parascyllium (genus of collared carpet sharks)

バングラデシュのコンサート

see styles
 banguradeshunokonsaato / banguradeshunokonsato
    バングラデシュのコンサート
(work) The Concert For Bangladesh (film); (wk) The Concert For Bangladesh (film)

Variations:
ビザ
ビザー
ビーザ

 biza(p); bizaa; biiza / biza(p); biza; biza
    ビザ(P); ビザー; ビーザ
visa

ビューティー・アドバイザー

 byuutii adobaizaa / byuti adobaiza
    ビューティー・アドバイザー
beauty adviser; beauty advisor

ビルトイン・スタビライザー

 birutoin sutabiraizaa / birutoin sutabiraiza
    ビルトイン・スタビライザー
built-in stabilizer

ファンアントニオサマランチ

see styles
 fanantoniosamaranchi
    ファンアントニオサマランチ
(person) Juan Antonio Samaranch Torello

フェルナンデスデリサルディ

see styles
 ferunandesuderisarudi
    フェルナンデスデリサルディ
(personal name) Fernandez de Lizardi

フォー・サイクル・エンジン

 foo saikuru enjin
    フォー・サイクル・エンジン
four-cycle engine

フォールスアイサージャント

see styles
 foorusuaisaajanto / foorusuaisajanto
    フォールスアイサージャント
false-eye sergeant (Abudefduf sparoides)

ブルースブラザース2000

see styles
 buruusuburazaasutsuusauzando / burusuburazasutsusauzando
    ブルースブラザースツーサウザンド
(work) Blues Brothers 2000 (film); (wk) Blues Brothers 2000 (film)

フレーム・リレー・サービス

 fureemu riree saabisu / fureemu riree sabisu
    フレーム・リレー・サービス
(computer terminology) frame relay service

プロサーパインイワワラビー

see styles
 purosaapainiwawarabii / purosapainiwawarabi
    プロサーパインイワワラビー
Proserpine rock-wallaby (Petrogale persephone)

フロントエンド・プロセッサ

 furontoendo purosessa
    フロントエンド・プロセッサ
(computer terminology) front-end processor; FEP

フロントエンドプロセッサー

see styles
 furontoendopurosessaa / furontoendopurosessa
    フロントエンドプロセッサー
(computer terminology) front-end processor; FEP

ホモ・サピエンス・イダルツ

 homo sapiensu idarutsu
    ホモ・サピエンス・イダルツ
Homo sapiens idaltu; extinct subspecies of Homo Sapiens

ホワイトレイズサージャント

see styles
 howaitoreizusaajanto / howaitorezusajanto
    ホワイトレイズサージャント
Whitley's sergeant (Abudefduf whitleyi)

ポンヌプリサンマクツベツ川

see styles
 ponnupurisanmakutsubetsugawa
    ポンヌプリサンマクツベツがわ
(place-name) Ponnupurisanmakutsubetsugawa

Variations:
マザコン
マザーコン

 mazakon(p); mazaakon / mazakon(p); mazakon
    マザコン(P); マザーコン
(abbreviation) (See マザーコンプレックス) Oedipus complex (wasei: mother complex); sexual attraction to one's mother

Variations:
マッサージ器
マッサージ機

 massaajiki / massajiki
    マッサージき
electronic massager; mechanical massager; massager; massaging tool; vibrator

マネジメントコンサルタント

see styles
 manejimentokonsarutanto
    マネジメントコンサルタント
management consultant

マルチプロセッサ・システム

 maruchipurosessa shisutemu
    マルチプロセッサ・システム
(computer terminology) multiprocessor system

マルチプロセッサーシステム

see styles
 maruchipurosessaashisutemu / maruchipurosessashisutemu
    マルチプロセッサーシステム
(computer terminology) multiprocessor system

ミナミジェントルキツネザル

see styles
 minamijentorukitsunezaru
    ミナミジェントルキツネザル
southern lesser bamboo lemur (Hapalemur meridionalis); southern bamboo lemur; rusty-gray bamboo lemur; southern gentle lemur

メッセージ通信処理サービス

see styles
 messeejitsuushinshorisaabisu / messeejitsushinshorisabisu
    メッセージつうしんしょりサービス
{comp} message handling service

メディアはマッサージである

see styles
 mediahamassaajidearu / mediahamassajidearu
    メディアはマッサージである
(work) The Medium is the Message (book); (wk) The Medium is the Message (book)

Variations:
もさっと
モサッと

 mosatto; mosatto(sk)
    もさっと; モサッと(sk)
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) absentmindedly; vacantly; dully; (vs,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to be unattractive; to be unsophisticated; to be unrefined; to be uncouth

Variations:
ヤクザ
やくざ

 yakuza(p); yakuza(p)
    ヤクザ(P); やくざ(P)
(1) (member of the) yakuza; gangster; mobster; (2) hoodlum; racketeer; gambler; (noun or adjectival noun) (3) useless; worthless; good-for-nothing; trashy

ユーザー・インターフェース

 yuuzaa intaafeesu / yuza intafeesu
    ユーザー・インターフェース
(computer terminology) user interface

ユーザー・インターフェイス

 yuuzaa intaafeisu / yuza intafesu
    ユーザー・インターフェイス
(computer terminology) user interface

ヨンサンマルエイチエックス

see styles
 yonsanmarueichiekkusu / yonsanmaruechiekkusu
    ヨンサンマルエイチエックス
{comp} 430HX

ライフサイクル・アナリシス

 raifusaikuru anarishisu
    ライフサイクル・アナリシス
life cycle analysis

ライフサイクル・エネルギー

 raifusaikuru enerugii / raifusaikuru enerugi
    ライフサイクル・エネルギー
life-cycle energy

ラスターイメージプロセッサ

see styles
 rasutaaimeejipurosessa / rasutaimeejipurosessa
    ラスターイメージプロセッサ
(computer terminology) raster image processor; RIP

リスポンシブウェブデザイン

see styles
 risuponshibuwebudezain
    リスポンシブウェブデザイン
(computer terminology) responsive web design; RWD

リファレンス・ラスタライザ

 rifarensu rasutaraiza
    リファレンス・ラスタライザ
(computer terminology) reference rasterizer

Variations:
リプレッサー
レプレッサー

 ripuressaa; repuressaa / ripuressa; repuressa
    リプレッサー; レプレッサー
{biol} repressor

Variations:
レイクサイド
レークサイド

 reikusaido; reekusaido / rekusaido; reekusaido
    レイクサイド; レークサイド
(See 湖畔) lakeside

Variations:
レザーウェア
レザーウエア

 rezaawea; rezaauea / rezawea; rezauea
    レザーウェア; レザーウエア
leatherwear

レザーサージャンフィッシュ

see styles
 rezaasaajanfisshu / rezasajanfisshu
    レザーサージャンフィッシュ
razor surgeonfish (Prionurus laticlavius, species of eastern central Pacific tang)

レザーサージョンフィッシュ

see styles
 rezaasaajonfisshu / rezasajonfisshu
    レザーサージョンフィッシュ
razor surgeonfish (Prionurus laticlavius, species of eastern central Pacific tang)

レスポンシブウェブデザイン

see styles
 resuponshibuwebudezain
    レスポンシブウェブデザイン
(computer terminology) responsive web design; RWD

Variations:
わさび菜
ワサビ菜
山葵菜

 wasabina(wasabi菜, 山葵菜); wasabina(wasabi菜)
    わさびな(わさび菜, 山葵菜); ワサビな(ワサビ菜)
{food} wasabi greens; wasabi leaves

Variations:
わっさわっさ
ワッサワッサ

 wassawassa; wassawassa
    わっさわっさ; ワッサワッサ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) with a bustle; with a hubbub

三尺さがって師の影を踏まず

see styles
 sanjakusagatteshinokageofumazu
    さんじゃくさがってしのかげをふまず
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour)

三歩さがって師の影を踏まず

see styles
 sanposagatteshinokageofumazu
    さんぽさがってしのかげをふまず
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour)

久々利のサクライソウ自生地

see styles
 kukurinosakuraisoujiseichi / kukurinosakuraisojisechi
    くくりのサクライソウじせいち
(place-name) Kukurinosakuraisoujiseichi

Variations:
今を去る
今をさる(sK)

 imaosaru
    いまをさる
(expression) ago; before the present

Variations:
傘袋
かさ袋
笠袋(oK)

 kasabukuro
    かさぶくろ
umbrella cover; umbrella case; umbrella bag

Variations:
働き盛り
働きざかり

 hatarakizakari
    はたらきざかり
prime of one's working life

共焦点レーザー走査型顕微鏡

see styles
 kyoushoutenreezaasousagatakenbikyou / kyoshotenreezasosagatakenbikyo
    きょうしょうてんレーザーそうさがたけんびきょう
confocal laser scanning biological microscope

千石山サザンカ自生北限地帯

see styles
 sengokusansazankajiseihokugenchitai / sengokusansazankajisehokugenchitai
    せんごくさんサザンカじせいほくげんちたい
(place-name) Sengokusansazankajiseihokugenchitai

Variations:
取りざた
取り沙汰
取沙汰

 torizata
    とりざた
(noun, transitive verb) talk (of the town); rumour; rumor; gossip

Variations:
取り去る
取去る
取りさる

 torisaru
    とりさる
(transitive verb) to remove; to eliminate

在日特権を許さない市民の会

see styles
 zainichitokkenoyurusanaishiminnokai
    ざいにちとっけんをゆるさないしみんのかい
(o) Zaitokukai; Zainichi Tokken o Yurusanai Shimin no Kai (The Citizens Group That Will Not Forgive Special Privileges for Koreans in Japan)

Variations:
大げさ
大袈裟

 oogesa
    おおげさ
(adjectival noun) exaggerated; overdone; overblown; hyperbolic; bombastic; grandiose

Variations:
大げさにする
大袈裟にする

 oogesanisuru
    おおげさにする
(exp,vs-i) to exaggerate

Variations:
小さい頃
小さいころ

 chiisaikoro / chisaikoro
    ちいさいころ
(exp,n) as a child; when one was a child

常陸利根川サイクリング造路

see styles
 hitachitonegawasaikuringudouro / hitachitonegawasaikuringudoro
    ひたちとねがわサイクリングどうろ
(place-name) Hitachitonegawa cycling track

Variations:
年頭のあいさつ
年頭の挨拶

 nentounoaisatsu / nentonoaisatsu
    ねんとうのあいさつ
New Year's greetings

弾道弾迎撃ミサイル制限条約

see styles
 dandoudangeigekimisairuseigenjouyaku / dandodangegekimisairusegenjoyaku
    だんどうだんげいげきミサイルせいげんじょうやく
(hist) Anti-Ballistic Missile Treaty (1972); ABM

Variations:
後ずさり
後退り
後じさり

 atozusari(後zusari, 後退ri); atojisari(後退ri, 後jisari)
    あとずさり(後ずさり, 後退り); あとじさり(後退り, 後じさり)
(n,vs,vi) stepping back; drawing back

Variations:
後ずさる
後退る
後じさる

 atozusaru(後zusaru, 後退ru); atojisaru(後退ru, 後jisaru)
    あとずさる(後ずさる, 後退る); あとじさる(後退る, 後じさる)
(Godan verb with "ru" ending) to retreat; to back off; to draw back; to step back; to shrink away

Variations:
惰眠をむさぼる
惰眠を貪る

 daminomusaboru
    だみんをむさぼる
(exp,v5r) to sleep all day; to idle away one's time; to loaf all day

Variations:
手を携えて
手をたずさえて

 teotazusaete
    てをたずさえて
(expression) (idiom) (acting) together; jointly; cooperatively; in partnership; side by side; holding hands

Variations:
手慰み
手なぐさみ(sK)

 tenagusami
    てなぐさみ
(1) fingering an object (in killing time); amusing oneself; diversion; (2) gambling

Variations:
抜き去る
抜きさる
抜去る

 nukisaru
    ぬきさる
(transitive verb) (1) to pass; to overtake; to leave behind; (transitive verb) (2) to pull out; to extract; to remove; to take away

Variations:
挿絵
挿し絵
さし絵

 sashie
    さしえ
illustration (in a book, newspaper, etc.); picture

携帯式防空ミサイルシステム

see styles
 keitaishikiboukuumisairushisutemu / ketaishikibokumisairushisutemu
    けいたいしきぼうくうミサイルシステム
man-portable air-defense system; MANPADS

Variations:
支え棒
ささえ棒
つかえ棒

 sasaebou(支e棒, sasae棒); tsukaebou(支e棒, tsukae棒) / sasaebo(支e棒, sasae棒); tsukaebo(支e棒, tsukae棒)
    ささえぼう(支え棒, ささえ棒); つかえぼう(支え棒, つかえ棒)
stay bar; bearer bar

新型インフルエンザ等感染症

see styles
 shingatainfuruenzatoukansenshou / shingatainfuruenzatokansensho
    しんがたインフルエンザとうかんせんしょう
{med} novel influenza infection

Variations:
新湯
更湯
さら湯(sK)

 arayu(新湯); sarayu; shinyu(新湯)
    あらゆ(新湯); さらゆ; しんゆ(新湯)
clean, freshly poured bath; hot water just poured into a bath that no one has entered yet

Variations:
旦那様
旦那さま
だんな様

 dannasama
    だんなさま
(1) (honorific or respectful language) (See 旦那・2) husband; (2) (honorific or respectful language) (See 旦那・1) master (of a house, shop, etc.)

明けておめでとうございます

see styles
 aketeomedetougozaimasu / aketeomedetogozaimasu
    あけておめでとうございます
(interjection) (rare) (slang form of 明けまして...) Happy New Year

Variations:
時候の挨拶
時候のあいさつ

 jikounoaisatsu / jikonoaisatsu
    じこうのあいさつ
(exp,n) seasonal greeting; conventional opening phrase in a letter, appropriate to the season

Variations:
本わさび
本ワサビ
本山葵

 honwasabi
    ほんわさび
(See わさび・1,西洋わさび) real wasabi (as opposed to Western horseradish)

Variations:
柾目
正目
まさ目(sK)

 masame
    まさめ
(noun - becomes adjective with の) straight grain; quartersawn grain

Variations:
栗ぜんざい
栗善哉(rK)

 kurizenzai
    くりぜんざい
(See ぜんざい・2) sweet made with soft beans (e.g. adzuki) and chestnuts

Variations:
桜味噌
さくら味噌
桜みそ

 sakuramiso
    さくらみそ
(See 味噌・1) miso mixed with minced great burdock, ginger, etc. and sweetened with sugar

Variations:
水餃子
水ギョーザ(sK)

 suigyooza
    すいギョーザ
{food} (See 餃子・ギョーザ) boiled gyoza

Variations:
玉梓
玉章
玉ずさ(sK)

 tamazusa
    たまずさ
(poetic term) (precious) letter; love letter

Variations:
痩せさらばえる
痩せ曝える

 yasesarabaeru
    やせさらばえる
(v1,vi) to be emaciated; to be nothing but skin and bones

Variations:
皆様
皆さま
みな様

 minasama
    みなさま
(honorific or respectful language) everyone

Variations:
石窯ピザ
石釜ピザ(iK)

 ishigamapiza
    いしがまピザ
brick-oven pizza; wood-fired pizza

禍福はあざなえる縄のごとし

see styles
 kafukuhaazanaerunawanogotoshi / kafukuhazanaerunawanogotoshi
    かふくはあざなえるなわのごとし
(expression) fortune and misfortune are intertwined; fortune and misfortune come by turns; good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope); good and bad fortune are next-door neighbours

窮鳥懐に入れば猟師も殺さず

see styles
 kyuuchoufutokoroniirebaryoushimokorosazu / kyuchofutokoronirebaryoshimokorosazu
    きゅうちょうふところにいればりょうしもころさず
(expression) (proverb) even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter

Variations:
第二の故郷
第二のふるさと

 daininokokyou(第二no故郷); daininofurusato / daininokokyo(第二no故郷); daininofurusato
    だいにのこきょう(第二の故郷); だいにのふるさと
(exp,n) one's second home; home away from home

Variations:
笹竹
篠竹
ささ竹(sK)

 sasatake
    ささたけ
small bamboo

<...130131132133134135136137138139140...>

This page contains 100 results for "ザ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary