Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15463 total results for your search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...130131132133134135136137138139140...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
パレットナイフ
パレット・ナイフ

 parettonaifu; paretto naifu
    パレットナイフ; パレット・ナイフ
palette knife

Variations:
ハンドスピナー
ハンド・スピナー

 handosupinaa; hando supinaa / handosupina; hando supina
    ハンドスピナー; ハンド・スピナー
fidget spinner (wasei: hand spinner)

Variations:
ピーナッツ
ピーナツ

 piinattsu(p); piinatsu(p) / pinattsu(p); pinatsu(p)
    ピーナッツ(P); ピーナツ(P)
peanut

Variations:
ビームアンテナ
ビーム・アンテナ

 biimuantena; biimu antena / bimuantena; bimu antena
    ビームアンテナ; ビーム・アンテナ
beam antenna

Variations:
ビジネスマナー
ビジネス・マナー

 bijinesumanaa; bijinesu manaa / bijinesumana; bijinesu mana
    ビジネスマナー; ビジネス・マナー
business manners; business etiquette

Variations:
ビデオシグナル
ビデオ・シグナル

 bideoshigunaru; bideo shigunaru
    ビデオシグナル; ビデオ・シグナル
video signal

Variations:
ビニール
ビニル
バイナル

 biniiru(p); biniru; bainaru / biniru(p); biniru; bainaru
    ビニール(P); ビニル; バイナル
(noun - becomes adjective with の) (1) vinyl; plastic; (2) (バイナル only) (abbreviation) (See ビニール盤) vinyl record

Variations:
ピンチランナー
ピンチ・ランナー

 pinchirannaa; pinchi rannaa / pinchiranna; pinchi ranna
    ピンチランナー; ピンチ・ランナー
pinch runner

Variations:
ファイブナイン
ファイブ・ナイン

 faibunain; faibu nain
    ファイブナイン; ファイブ・ナイン
five nines (i.e. 99.999%)

Variations:
フィナンシャル
ファイナンシャル

 finansharu; fainansharu
    フィナンシャル; ファイナンシャル
(adj-no,adj-na) financial

フォークナーオブダウンパトリック

see styles
 fookunaaobudaunpatorikku / fookunaobudaunpatorikku
    フォークナーオブダウンパトリック
(surname) Faulkner of Downpatrick

Variations:
フォッサマグナ
フォッサ・マグナ

 fossamaguna; fossa maguna
    フォッサマグナ; フォッサ・マグナ
fossa magna (lat:)

Variations:
ぶなの木
椈の木
橅の木(oK)

 bunanoki
    ぶなのき
(See 椈) Japanese beech (Fagus crenata); Siebold's beech

Variations:
ブラジルナッツ
ブラジル・ナッツ

 burajirunattsu; burajiru nattsu
    ブラジルナッツ; ブラジル・ナッツ
Brazil nut (Bertholletia excelsa)

Variations:
プラスマイナス
プラス・マイナス

 purasumainasu; purasu mainasu
    プラスマイナス; プラス・マイナス
plus-minus; +-

Variations:
フリヴニャ
フリブニャ
グリブナ

 furiiinya; furibunya; guribuna / furiinya; furibunya; guribuna
    フリヴニャ; フリブニャ; グリブナ
hryvnia (Ukrainian currency) (ukr:); hryvna; UAH

Variations:
ブルキナファソ
ブルキナ・ファソ

 burukinafaso; burukina faso
    ブルキナファソ; ブルキナ・ファソ
Burkina Faso

Variations:
フレンチナイフ
フレンチ・ナイフ

 furenchinaifu; furenchi naifu
    フレンチナイフ; フレンチ・ナイフ
chef's knife; French knife; cooking knife

Variations:
ペーパーナイフ
ペーパー・ナイフ

 peepaanaifu; peepaa naifu / peepanaifu; peepa naifu
    ペーパーナイフ; ペーパー・ナイフ
paper knife; letter opener

Variations:
ペナントレース
ペナント・レース

 penantoreesu; penanto reesu
    ペナントレース; ペナント・レース
{baseb} (See 公式戦) regular-season game (eng: pennant race)

Variations:
へな猪口(rK)
埴猪口(rK)

 henachoko; henachoko
    へなちょこ; ヘナチョコ
(kana only) (derogatory term) novice; greenhorn; squirt; worthless person

Variations:
ボーンチャイナ
ボーン・チャイナ

 boonchaina; boon chaina
    ボーンチャイナ; ボーン・チャイナ
bone china

Variations:
ボックススパナ
ボックス・スパナ

 bokkususupana; bokkusu supana
    ボックススパナ; ボックス・スパナ
box spanner

Variations:
ホットコーナー
ホット・コーナー

 hottokoonaa; hotto koonaa / hottokoona; hotto koona
    ホットコーナー; ホット・コーナー
{baseb} hot corner

Variations:
ホットスナック
ホット・スナック

 hottosunakku; hotto sunakku
    ホットスナック; ホット・スナック
hot food sold at a convenience store (wasei: hot snack)

Variations:
ボナペティ
ボンナペティ

 bonapeti; bonnapeti(sk)
    ボナペティ; ボンナペティ(sk)
(interjection) bon appétit (fre:)

Variations:
マージナルマン
マージナル・マン

 maajinaruman; maajinaru man / majinaruman; majinaru man
    マージナルマン; マージナル・マン
marginal man

Variations:
マイナーリーグ
マイナー・リーグ

 mainaariigu; mainaa riigu / mainarigu; maina rigu
    マイナーリーグ; マイナー・リーグ
the minor leagues (US baseball)

Variations:
マイナスイオン
マイナス・イオン

 mainasuion; mainasu ion
    マイナスイオン; マイナス・イオン
(atmospheric) negative ions (supposedly having positive health effects) (wasei: minus ion)

Variations:
マンネリズム
マナリズム

 mannerizumu; manarizumu(sk)
    マンネリズム; マナリズム(sk)
(noun - becomes adjective with の) becoming stereotyped; getting stuck in a rut; humdrum; mannerism (art, etc.)

Variations:
ミッキーナイフ
ミッキー・ナイフ

 mikkiinaifu; mikkii naifu / mikkinaifu; mikki naifu
    ミッキーナイフ; ミッキー・ナイフ
(ksb:) (from Mickey Mouse) (See ボンナイフ) small folding knife with a rectangular blade used to sharpen pencils

ミツクリエナガチョウチンアンコウ

see styles
 mitsukurienagachouchinankou / mitsukurienagachochinanko
    ミツクリエナガチョウチンアンコウ
(kana only) triplewart seadevil (Cryptopsaras couesii)

メヴラーナジェラレッディンルーミ

see styles
 meeraanajerareddinruumi / meeranajerareddinrumi
    メヴラーナジェラレッディンルーミ
(person) Mevlana Celaleddin-i Rumi

Variations:
モンキースパナ
モンキー・スパナ

 monkiisupana; monkii supana / monkisupana; monki supana
    モンキースパナ; モンキー・スパナ
monkey spanner

Variations:
モンキーバナナ
モンキー・バナナ

 monkiibanana; monkii banana / monkibanana; monki banana
    モンキーバナナ; モンキー・バナナ
señorita banana (Musa acuminata 'Señorita') (wasei: monkey banana); monkoy banana

Variations:
やり切れない
遣り切れない

 yarikirenai
    やりきれない
(adjective) (1) (kana only) unable to finish (on time, etc.); (adjective) (2) (kana only) unbearable; intolerable; beyond endurance; too much

Variations:
ライナーノーツ
ライナー・ノーツ

 rainaanootsu; rainaa nootsu / rainanootsu; raina nootsu
    ライナーノーツ; ライナー・ノーツ
liner notes

Variations:
ライナーノート
ライナー・ノート

 rainaanooto; rainaa nooto / rainanooto; raina nooto
    ライナーノート; ライナー・ノート
liner note

Variations:
ラジウムサウナ
ラジウム・サウナ

 rajiumusauna; rajiumu sauna
    ラジウムサウナ; ラジウム・サウナ
radium sauna

Variations:
ランナーズハイ
ランナーズ・ハイ

 rannaazuhai; rannaazu hai / rannazuhai; rannazu hai
    ランナーズハイ; ランナーズ・ハイ
runner's high

Variations:
リップライナー
リップ・ライナー

 rippurainaa; rippu rainaa / rippuraina; rippu raina
    リップライナー; リップ・ライナー
lip liner

Variations:
リン酸ナトリウム
燐酸ナトリウム

 rinsannatoriumu(rin酸natoriumu); rinsannatoriumu(燐酸natoriumu)
    リンさんナトリウム(リン酸ナトリウム); りんさんナトリウム(燐酸ナトリウム)
sodium phosphate

Variations:
ループアンテナ
ループ・アンテナ

 ruupuantena; ruupu antena / rupuantena; rupu antena
    ループアンテナ; ループ・アンテナ
loop antenna

Variations:
ルームランナー
ルーム・ランナー

 ruumurannaa; ruumu rannaa / rumuranna; rumu ranna
    ルームランナー; ルーム・ランナー
treadmill (esp. for home use) (wasei: room-runner)

Variations:
ロッドアンテナ
ロッド・アンテナ

 roddoantena; roddo antena
    ロッドアンテナ; ロッド・アンテナ
rod antenna

Variations:
ロットナンバー
ロット・ナンバー

 rottonanbaa; rotto nanbaa / rottonanba; rotto nanba
    ロットナンバー; ロット・ナンバー
lot number

Variations:
ろれつが回らない
呂律が回らない

 roretsugamawaranai
    ろれつがまわらない
(exp,adj-i) speaking inarticulately (slurring, lisping, etc.)

Variations:
ワンオーナー車
ワン・オーナー車

 wanoonaasha / wanoonasha
    ワンオーナーしゃ
second-hand car with one previous owner; one-owner used car

Variations:
ワンナイトラブ
ワンナイト・ラブ

 wannaitorabu; wannaito rabu
    ワンナイトラブ; ワンナイト・ラブ
single sexual encounter (wasei: one night love); one-night stand

下白岩のレピドサイクリナ化石産地

see styles
 shimoshiraiwanorepidosaikurinakasekisanchi
    しもしらいわのレピドサイクリナかせきさんち
(place-name) Shimoshiraiwanorepidosaikurinakasekisanchi

Variations:
事欠かない
こと欠かない(sK)

 kotokakanai
    ことかかない
(exp,adj-i) having plenty (of something); having all one needs

Variations:
今もなお
今も尚
今も猶(oK)

 imamonao
    いまもなお
(adverb) (See 今猶) still; even now

Variations:
今もなお
今も尚
今も猶(rK)

 imamonao
    いまもなお
(exp,adv) (See 今なお) still; even now

Variations:
仕方ない
仕方無い(sK)

 shikatanai
    しかたない
(adjective) (1) there's no (other) way; (adjective) (2) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (adjective) (3) (oft. as 〜ても仕方ない) it's no use (doing); pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (adjective) (4) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (adjective) (5) (as 〜て仕方ない or 〜で仕方ない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do)

余の辞書に不可能という文字はない

see styles
 yonojishonifukanoutoiumojihanai / yonojishonifukanotoiumojihanai
    よのじしょにふかのうというもじはない
(expression) the word impossible is not in my dictionary

Variations:
余儀ない
余儀無い(sK)

 yoginai
    よぎない
(adjective) (See 余儀なくされる) unavoidable; inevitable; beyond one's control

Variations:
余儀なく
余儀無く(sK)

 yoginaku
    よぎなく
(adverb) (See 余儀なくされる) unavoidably; necessarily; inevitably

Variations:
作り直す
つくり直す
作りなおす

 tsukurinaosu
    つくりなおす
(transitive verb) to remake; to rebuild

健全なる精神は健全なる身体に宿る

see styles
 kenzennaruseishinhakenzennarushintainiyadoru / kenzennaruseshinhakenzennarushintainiyadoru
    けんぜんなるせいしんはけんぜんなるしんたいにやどる
(exp,v5r) (proverb) a sound mind is in a sound body; mens sana in corpore sano

Variations:
出っ鼻
出っ端
出っぱな(sK)

 deppana
    でっぱな
(1) (出っ鼻 only) (See 出鼻・1) projecting part (of a headland, etc.); (2) (See 出端・2) moment of departure; (on the) point of going out; (3) (See 出端・3) outset; start; beginning

Variations:
危ない橋を渡る
あぶない橋を渡る

 abunaihashiowataru
    あぶないはしをわたる
(exp,v5r) (idiom) to tread on thin ice; to go out on a limb; to walk a tightrope; to take risks; to cross a dangerous bridge

Variations:
及ばずながら
及ばず乍ら(rK)

 oyobazunagara
    およばずながら
(adverb) (humble language) to the best of my ability, poor though it be

Variations:
可也
可成り
可なり
可成

 kanari
    かなり
(adj-no,adj-na,adv) (kana only) considerably; fairly; quite

Variations:
名残りの雪
なごりの雪
名残の雪

 nagorinoyuki
    なごりのゆき
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring

Variations:
大阪しろな
大阪しろ菜
大阪白菜

 oosakashirona
    おおさかしろな
Brassica campestris var. amplexicaulis (bok choy and cabbage hybrid)

Variations:
孤児

みなし子(iK)

 koji(孤児)(p); minashigo(gikun)
    こじ(孤児)(P); みなしご(gikun)
(noun - becomes adjective with の) (1) orphan; (2) (こじ only) person without friends

Variations:
寝入りばな
寝入り端
寝いりばな

 neiribana / neribana
    ねいりばな
first stage of sleep

Variations:
干しナマコ
干しなまこ
干し海鼠

 hoshinamako(干shinamako); hoshinamako(干shinamako, 干shi海鼠); hoshiko(干shi海鼠)
    ほしナマコ(干しナマコ); ほしなまこ(干しなまこ, 干し海鼠); ほしこ(干し海鼠)
{food} dried trepang; dried sea slug; dried sea cucumber

Variations:
幼なじみ
幼馴染み
幼馴染

 osananajimi(p); osanajimi(ik)
    おさななじみ(P); おさなじみ(ik)
childhood friend; friend from infancy; old playmate

Variations:
当てのない
宛てのない
宛のない

 atenonai
    あてのない
(exp,adj-i) aimless

Variations:
当然のことながら
当然の事ながら

 touzennokotonagara / tozennokotonagara
    とうぜんのことながら
(exp,adv) naturally; not surprisingly; it should be appreciated that; understandably; as a matter of course; as is obvious; as will be understood

Variations:
恐れながら
恐れ乍ら
畏れながら

 osorenagara
    おそれながら
(expression) let me humbly say; most humbly; with all due respect

Variations:
悪法もまた法なり
悪法も又法なり

 akuhoumomatahounari / akuhomomatahonari
    あくほうもまたほうなり
(expression) (proverb) (from a quote from Socrates) a law is a law, however undesirable it may be

Variations:
手なずける
手なづける
手懐ける

 tenazukeru(手nazukeru, 手懐keru); tenazukeru(手nazukeru, 手懐keru)
    てなずける(手なずける, 手懐ける); てなづける(手なづける, 手懐ける)
(transitive verb) (1) to tame; (transitive verb) (2) to win over

Variations:
折りたたみナイフ
折り畳みナイフ

 oritataminaifu
    おりたたみナイフ
folding knife; clasp-knife; penknife

Variations:
振り仮名
振りがな
振仮名

 furigana
    ふりがな
(kana only) (See ルビー・2) furigana; kana over or beside kanji to indicate pronunciation

Variations:
撫で下ろす
撫で下す
なで下ろす

 nadeorosu
    なでおろす
(Godan verb with "su" ending) (See 胸を撫で下ろす) to stroke down; to smooth down

Variations:
日向ぼこり
日なたぼこり(sK)

 hinatabokori
    ひなたぼこり
(dated) (See 日向ぼっこ) basking in the sun

Variations:
日向ぼっこ
日なたぼっこ(sK)

 hinatabokko
    ひなたぼっこ
(n,vs,vi) basking in the sun; sunbathing

Variations:
暗い気持ちになる
暗い気持になる

 kuraikimochininaru
    くらいきもちになる
(exp,v5r) to feel gloomy; to feel blue; to feel melancholy

Variations:
桁上げなし加算
けた上げなし加算

 ketaagenashikasan / ketagenashikasan
    けたあげなしかさん
{comp} addition without carry

Variations:
止めどない
止め処無い
留処無い

 tomedonai
    とめどない
(adjective) endless; ceaseless

Variations:
殴り倒す
なぐり倒す
殴りたおす

 naguritaosu
    なぐりたおす
(Godan verb with "su" ending) to knock down; to knock out

Variations:
水っぱな
水っ洟
水っ鼻(iK)

 mizuppana
    みずっぱな
runny nose; (watery) nasal mucus

Variations:
汚い
穢い
汚ない(io)

 kitanai
    きたない
(adjective) (1) dirty; filthy; foul; unclean; (adjective) (2) disordered; messy; untidy; poor (e.g. handwriting); (adjective) (3) indecent (language, etc.); dirty; vulgar; coarse; (adjective) (4) dastardly; mean; base; underhanded; (adjective) (5) stingy; greedy

Variations:
浮世離れ
浮き世離れ
浮世ばなれ

 ukiyobanare
    うきよばなれ
(n,vs,vi) (usu. used adjectivally as 浮世離れした) otherworldliness; detachment from the real world; lack of worldly sense

Variations:
海の藻屑となる
海の藻くずとなる

 uminomokuzutonaru
    うみのもくずとなる
(exp,v5r) to be drowned at sea

Variations:
無くなる
失くなる(sK)

 nakunaru
    なくなる
(v5r,vi) (1) (kana only) to be lost (e.g. luggage); to be missing; (v5r,vi) (2) (kana only) to be used up; to be run out; to be exhausted; to be consumed; to be reduced to zero; to not occur any more; (v5r,vi) (3) (kana only) to disappear (e.g. pain); to be lost (e.g. a dream, confidence)

Variations:
物の数ではない
ものの数ではない

 mononokazudehanai
    もののかずではない
(expression) nothing special; nothing significant; not a problem

Variations:
碌な(ateji)
陸な(rK)

 rokuna(p); rokuna
    ろくな(P); ロクな
(pre-noun adjective) (kana only) (with neg. sentence) satisfactory; decent; good; proper; respectable

Variations:
確かなものにする
確かな物にする

 tashikanamononisuru
    たしかなものにする
(exp,vs-i) to strengthen; to beef up; to put on a firm basis; to ensure; to secure

Variations:
科の木
しなの木
級の木
榀の木

 shinanoki; shinanoki
    しなのき; シナノキ
(kana only) Japanese linden (Tilia japonica)

Variations:
端たない(rK)
端ない(sK)

 hashitanai
    はしたない
(adjective) (kana only) improper; immodest; disgraceful; shameful; vulgar; low

Variations:
縁なし
縁無し
フチ無し(sK)

 fuchinashi; fuchinashi
    フチなし; ふちなし
(can act as adjective) (1) (kana only) rimless (e.g. glasses); (can act as adjective) (2) (kana only) borderless (e.g. printing)

Variations:
見境なく
見境無く
見さかいなく

 misakainaku
    みさかいなく
(adverb) (See 見境) indiscriminately

Variations:
言いなり
言成り
言い成り

 iinari / inari
    いいなり
doing as one is told; yes-man

Variations:
言い訳が立たない
言訳が立たない

 iiwakegatatanai / iwakegatatanai
    いいわけがたたない
(exp,adj-i) admitting no excuse

Variations:
通にはたまらない
通には堪らない

 tsuunihatamaranai / tsunihatamaranai
    つうにはたまらない
(exp,adj-i) irresistible to connoisseurs

Variations:
過去の物になる
過去のものになる

 kakonomononinaru
    かこのものになる
(exp,v5r) to become a thing of the past

Variations:
遥か彼方
はるか彼方
遥かかなた

 harukakanata
    はるかかなた
(adj-no,n) faraway; far-off

<...130131132133134135136137138139140...>

This page contains 100 results for "な" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary