I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23071 total results for your search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...130131132133134135136137138139140...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

千切りキャベツ

see styles
 sengirikyabetsu
    せんぎりキャベツ
thinly shredded cabbage

Variations:
半ギレ
半切れ

 hangire(半gire); hangire(半切re)
    はんギレ(半ギレ); はんぎれ(半切れ)
(slang) (See キレる) looking furious; looking like one's about to blow their top

南張キャンプ場

see styles
 nanbarikyanpujou / nanbarikyanpujo
    なんばりキャンプじょう
(place-name) Nanbari Camping Ground

Variations:
即ギレ
即切れ

 sokugire(即gire); sokugire(即切re)
    そくギレ(即ギレ); そくぎれ(即切れ)
(noun/participle) (slang) (See キレる) instantly exploding into a rage; sudden outburst

原始キリスト教

see styles
 genshikirisutokyou / genshikirisutokyo
    げんしキリストきょう
early Christianity; 1st and 2nd century Christianity

原子エネルギー

see styles
 genshienerugii / genshienerugi
    げんしエネルギー
atomic energy

原町の大ケヤキ

see styles
 haramachinoookeyaki
    はらまちのおおケヤキ
(place-name) Haramachinoookeyaki

Variations:
厭き性
飽き性

 akishou / akisho
    あきしょう
fickle nature; flighty temperament; inconstant person

厳めしい顔つき

see styles
 ikameshiikaotsuki / ikameshikaotsuki
    いかめしいかおつき
(exp,n) grave look; stern look

厳めしい顔付き

see styles
 ikameshiikaotsuki / ikameshikaotsuki
    いかめしいかおつき
(exp,n) grave look; stern look

取っ付きにくい

see styles
 tottsukinikui
    とっつきにくい
(adjective) (kana only) difficult to approach; inaccessible

取っ付きやすい

see styles
 tottsukiyasui
    とっつきやすい
(adjective) (kana only) (ant: 取っ付きにくい) accessible; approachable; easy to approach

Variations:
口付き
口つき

 kuchitsuki; kuchizuki(口付ki)
    くちつき; くちづき(口付き)
(1) (in the shape of a) mouth; (2) mouthpiece (of a cigarette); (3) manner of speech

Variations:
古狸
古だぬき

 furudanuki
    ふるだぬき
old badger; veteran; oldtimer; schemer; old fox

名前付きパイプ

see styles
 namaetsukipaipu
    なまえつきパイプ
{comp} named pipe

Variations:
味利き
味聞き

 ajikiki
    あじきき
(1) tasting; (2) taster (of sake, wine, etc.)

唐沢キャンプ場

see styles
 karasawakyanpujou / karasawakyanpujo
    からさわキャンプじょう
(place-name) Karasawa Camping Ground

Variations:

唾き

 tsuba(唾)(p); tsubaki; tsuwaki; tsuwa(唾)(ok); tsu(唾)(ok); tsuwappa(唾)(ok)
    つば(唾)(P); つばき; つわき; つわ(唾)(ok); つ(唾)(ok); つわっぱ(唾)(ok)
(noun/participle) saliva; spit; sputum

Variations:
嗅ぎ薬
かぎ薬

 kagigusuri
    かぎぐすり
inhalant; medicine that is inhaled

困難をきわめる

see styles
 konnanokiwameru
    こんなんをきわめる
(exp,v1) to be extremely difficult; to present a major challenge

国境なき医師団

see styles
 kokkyounakiishidan / kokkyonakishidan
    こっきょうなきいしだん
(org) Medecins Sans Frontieres (MSF); (o) Medecins Sans Frontieres (MSF)

国境なき記者団

see styles
 kokkyounakikishadan / kokkyonakikishadan
    こっきょうなききしゃだん
(org) Reporters Without Borders; Reporters Sans Frontières; (o) Reporters Without Borders; Reporters Sans Frontières

Variations:
土付き
土つき

 tsuchitsuki
    つちつき
(can be adjective with の) covered with soil (of vegetables, etc.)

土建屋よしゆき

see styles
 dokenyayoshiyuki
    どけんやよしゆき
(person) Doken'ya Yoshiyuki (1955.10.25-)

地熱エネルギー

see styles
 chinetsuenerugii; jinetsuenerugii / chinetsuenerugi; jinetsuenerugi
    ちねつエネルギー; じねつエネルギー
geothermal energy; geothermal power

地震エネルギー

see styles
 jishinenerugii / jishinenerugi
    じしんエネルギー
seismic energy; earthquake energy

堂形のシイノキ

see styles
 dougatanoshiinoki / dogatanoshinoki
    どうがたのシイノキ
(place-name) Dōgatanoshiinoki

塩酸キナプリル

see styles
 ensankinapuriru
    えんさんキナプリル
quinapril hydrochloride

Variations:
墨付き
墨つき

 sumitsuki
    すみつき
(1) (See お墨付き・1) certificate; certified document; authorization; authorisation; (2) (the) thumbs up; seal of approval; (3) (hist) (original meaning) (See お墨付き・3) paper with signature of the shogun or lord

Variations:
墨書き
墨描き

 sumigaki
    すみがき
(noun, transitive verb) inking the outlines of a picture

売布きよしガ丘

see styles
 mefukiyoshigaoka
    めふきよしがおか
(place-name) Mefukiyoshigaoka

Variations:
夔鳳文
き鳳文

 kihoumon / kihomon
    きほうもん
(rare) (See 文様) inscription of a fantastic birdlike creature found on Yin and Zhou dynasty bronze ware

Variations:
夔鳳鏡
き鳳鏡

 kihoukyou / kihokyo
    きほうきょう
(rare) (See 鳳凰) intricately inscribed ancient bronze or iron mirror featuring a pair of firebirds

外部キャッシュ

see styles
 gaibukyasshu
    がいぶキャッシュ
{comp} external cache

多重タスキング

see styles
 tajuutasukingu / tajutasukingu
    たじゅうタスキング
{comp} multitasking; multi-tasking

夢メッセみやぎ

see styles
 yumemessemiyagi
    ゆめメッセみやぎ
(place-name) Yumemessemiyagi

大きな顔をする

see styles
 ookinakaoosuru
    おおきなかおをする
(exp,vs-i) (idiom) to look as if one is important; to swagger around

大きに御世話だ

see styles
 ookiniosewada
    おおきにおせわだ
(expression) (idiom) It's none of your business

Variations:
大きめ
大き目

 ookime
    おおきめ
(adj-no,adj-na) largish; biggish; on the large side; slightly larger; a little larger

大キャンペーン

see styles
 daikyanpeen
    だいキャンペーン
grand-scale campaign; massive campaign

大使館付き武官

see styles
 taishikanzukibukan
    たいしかんづきぶかん
military officer attached to embassy

Variations:
大出来
大でき

 oodeki
    おおでき
well-made; well-done; great success

大杵社の大スギ

see styles
 oogoshanooosugi
    おおごしゃのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Ōgosha

大洞キャンプ場

see styles
 oohorakyanpujou / oohorakyanpujo
    おおほらキャンプじょう
(place-name) Oohora Camping Ground

大滝キャンプ場

see styles
 ootakikyanpujou / ootakikyanpujo
    おおたきキャンプじょう
(place-name) Ootaki Camping Ground

大石キャンプ場

see styles
 ooishikyanpujou / ooishikyanpujo
    おおいしキャンプじょう
(place-name) Ōishi Camping Ground

Variations:
大鼾
大いびき

 ooibiki
    おおいびき
loud snore

Variations:
天ぬき
天抜き

 tennuki
    てんぬき
(1) {food} tempura soba without the noodles; (expression) (2) missing the vital element

天を仰ぎて唾す

see styles
 tenoaogitetsubakisu
    てんをあおぎてつばきす
(exp,vs-c) (idiom) (See 天に唾する) to harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to look up at the sky and spit

天城の太郎スギ

see styles
 amaginotarousugi / amaginotarosugi
    あまぎのたろうスギ
(place-name) Amaginotarōsugi

天神社の大スギ

see styles
 tenjinjanooosugi
    てんじんじゃのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Ten Shrine

天蓋付きベッド

see styles
 tengaitsukibeddo
    てんがいつきベッド
canopy bed; canopied bed; duchesse bed

太刀打ちできる

see styles
 tachiuchidekiru
    たちうちできる
(exp,v1) to be a good match for; to stand a chance against; to be able to compete with; to hold one's own

太陽エネルギー

see styles
 taiyouenerugii / taiyoenerugi
    たいようエネルギー
solar energy; solar power

夫婦木の大スギ

see styles
 meotoginooosugi
    めおとぎのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Meotogi Shrine

Variations:
好きぴ
好きピ

 sukipi(好kipi); sukipi(好kipi); sukipi
    すきぴ(好きぴ); すきピ(好きピ); スキピ
(feminine speech) (slang) (one's) crush; (one's) love interest; person one is romantically interested in

妙見の大ケヤキ

see styles
 myoukennoookeyaki / myokennoookeyaki
    みょうけんのおおケヤキ
(place-name) Myōkennoookeyaki

嫁に行き遅れる

see styles
 yomeniikiokureru / yomenikiokureru
    よめにいきおくれる
(exp,v1) to be (too) late getting married

安良川の爺スギ

see styles
 arakawanooyajisugi
    あらかわのおやじスギ
(place-name) Arakawanooyajisugi

Variations:
寝つき
寝付き

 netsuki
    ねつき
falling asleep; going to sleep

小金きよしケ丘

see styles
 koganekiyoshigaoka
    こがねきよしがおか
(place-name) Koganekiyoshigaoka

Variations:
小鳴き
笹鳴き

 sasanaki
    ささなき
twittering of a bush warbler (esp. during winter); tiny twittering

Variations:
屁放き
屁こき

 hekoki
    へこき
farting; breaking wind

Variations:
居空き
居あき

 iaki
    いあき
(See 空き巣・3) burglary (while occupants are present); burglar (of a house where occupants are present)

Variations:
山羊毛
ヤギ毛

 yagimou / yagimo
    やぎもう
goat hair

Variations:
岡っ引き
岡引

 okappiki
    おかっぴき
(hist) (See 目明かし,御用聞き・3) hired thief taker (Edo period); private secret policeman; private detective

Variations:
岡焼き
傍焼き

 okayaki
    おかやき
(n,vs,vi) jealousy; envy

岩跳びペンギン

see styles
 iwatobipengin
    いわとびペンギン
(kana only) rockhopper penguin (Eudyptes chrysocome)

岩飛びペンギン

see styles
 iwatobipengin
    いわとびペンギン
(kana only) rockhopper penguin (Eudyptes chrysocome)

Variations:
川きゅう
川芎

 senkyuu; senkyuu / senkyu; senkyu
    せんきゅう; センキュウ
(kana only) cnidium rhizome (Cnidium officinale)

Variations:

巻き

 maki
    まき
(1) roll (e.g. of cloth); (2) winding (e.g. watch); (3) volume (of book); (4) speeding up; (5) (rare) heel (of a Japanese sandal)

巻き添えを食う

see styles
 makizoeokuu / makizoeoku
    まきぞえをくう
(exp,v5u) to get entangled in; to be involved in; to be embroiled in; to get mixed up in

Variations:
年またぎ
年跨

 toshimatagi
    としまたぎ
(rare) continuance into the New Year

床拭きロボット

see styles
 yukafukirobotto
    ゆかふきロボット
robot mop

引きストローク

see styles
 hikisutorooku
    ひきストローク
(noun/participle) draw stroke (canoeing)

引きずりおろす

see styles
 hikizuriorosu
    ひきずりおろす
(transitive verb) (1) to drag down; to pull down; (2) to force out (of power, office, role, etc.)

引きずり下ろす

see styles
 hikizuriorosu
    ひきずりおろす
(transitive verb) (1) to drag down; to pull down; (2) to force out (of power, office, role, etc.)

引きずり降ろす

see styles
 hikizuriorosu
    ひきずりおろす
(transitive verb) (1) to drag down; to pull down; (2) to force out (of power, office, role, etc.)

引きも切らない

see styles
 hikimokiranai
    ひきもきらない
(exp,adj-i) (See 引きも切らず) incessant; uninterrupted; continuous

引き伸ばし写真

see styles
 hikinobashishashin
    ひきのばししゃしん
enlarged photo; enlarged photograph

引き合いに出す

see styles
 hikiainidasu
    ひきあいにだす
(exp,v5s,vt) (See 引き合い・ひきあい・1) to cite as an example; to refer to; to quote

引き抜き編み目

see styles
 hikinukiamime
    ひきぬきあみめ
slip stitch (crochet)

引き摺りおろす

see styles
 hikizuriorosu
    ひきずりおろす
(transitive verb) (1) to drag down; to pull down; (2) to force out (of power, office, role, etc.)

引き摺り下ろす

see styles
 hikizuriorosu
    ひきずりおろす
(transitive verb) (1) to drag down; to pull down; (2) to force out (of power, office, role, etc.)

引き摺り降ろす

see styles
 hikizuriorosu
    ひきずりおろす
(transitive verb) (1) to drag down; to pull down; (2) to force out (of power, office, role, etc.)

引数キーワード

see styles
 hikisuukiiwaado / hikisukiwado
    ひきすうキーワード
{comp} argument keyword

御希望の向きは

see styles
 gokibounomukiha / gokibonomukiha
    ごきぼうのむきは
(expression) those who want it

Variations:
御開き
お開き

 ohiraki
    おひらき
breakup (of a ceremony, wedding, party, meeting, etc.); closure

心に突き刺さる

see styles
 kokoronitsukisasaru
    こころにつきささる
(exp,v5r) (idiom) to resonate emotionally (with one); to strike a chord; to be gut-wrenching

急きたてられる

see styles
 sekitaterareru
    せきたてられる
(Ichidan verb) to be hurried; to be hastened; to be hard pressed

怪しい手つきで

see styles
 ayashiitetsukide / ayashitetsukide
    あやしいてつきで
(exp,adv) clumsily; with clumsy hands

怪しい手付きで

see styles
 ayashiitetsukide / ayashitetsukide
    あやしいてつきで
(exp,adv) clumsily; with clumsy hands

Variations:
息急き
息せき

 ikiseki
    いきせき
(See 息急き切る) pant; gasp

Variations:
息継ぎ
息つぎ

 ikitsugi
    いきつぎ
(noun/participle) (1) taking a breath (while singing, swimming, etc.); (noun/participle) (2) short break; breather

悲しむべき境遇

see styles
 kanashimubekikyouguu / kanashimubekikyogu
    かなしむべききょうぐう
pitiable condition

憂き身をやつす

see styles
 ukimioyatsusu
    うきみをやつす
(exp,v5s) to be absorbed in; to devote oneself (to); to give oneself over (to)

Variations:
憎き
憎っくき

 nikkuki
    にっくき
(pre-noun adjective) (kana only) (dated) (See 憎い・1) accursed; damned; blasted

戸隠キャンプ場

see styles
 togakushikyanpujou / togakushikyanpujo
    とがくしキャンプじょう
(place-name) Togakushi Camping Ground

Variations:
手コキ
手こき

 tekoki(手koki); tekoki(手koki)
    てコキ(手コキ); てこき(手こき)
(slang) (vulgar) (See 扱く・こく) hand job

Variations:
手つき
手付き

 tetsuki
    てつき
manner of using one's hands

<...130131132133134135136137138139140...>

This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary