Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17177 total results for your Jiko No Kansei Self-Completion search. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...130131132133134135136137138139140...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無底鉢之齋供


无底钵之斋供

see styles
wú dǐ bō zhī zhāi gōng
    wu2 di3 bo1 zhi1 zhai1 gong1
wu ti po chih chai kung
 mutei hatsu no saiku
bottomless bowl of meal offerings

無爲泥洹之道


无为泥洹之道

see styles
wú wéi ní huán zhī dào
    wu2 wei2 ni2 huan2 zhi1 dao4
wu wei ni huan chih tao
 mui nion no dō
path of unconditioned nirvāṇa

無駄骨を折る

see styles
 mudaboneooru
    むだぼねをおる
(exp,v5r) (rare) (idiom) to waste one's efforts; to work to no (useful) effect

Variations:
煤色
すす色

 susuiro
    すすいろ
(noun - becomes adjective with の) color of soot (colour)

物ともしない

see styles
 monotomoshinai
    ものともしない
(exp,adj-i) (kana only) (as ...をものともしない) to think nothing of ...; to care nothing for ...; to be undaunted by ...; to defy ...; to brave ...; to pay no attention to ...

Variations:
現世
現し世

 gensei(現世); gense(現世); genze(現世)(ok); utsushiyo(ok) / gense(現世); gense(現世); genze(現世)(ok); utsushiyo(ok)
    げんせい(現世); げんせ(現世); げんぜ(現世)(ok); うつしよ(ok)
(noun - becomes adjective with の) (1) {Buddh} (usu. げんせ) present world; present age; transient world; life; (noun - becomes adjective with の) (2) (げんせい only) (See 完新世) recent epoch (i.e. the Holocene epoch)

生まれついて

see styles
 umaretsuite
    うまれついて
(can be adjective with の) natural; intrinsic; from birth

生まれながら

see styles
 umarenagara
    うまれながら
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn

Variations:
生粋
生っ粋

 kissui
    きっすい
(noun - becomes adjective with の) pure; genuine; trueborn; natural-born

用に足りない

see styles
 younitarinai / yonitarinai
    ようにたりない
(adjective) of no use; useless

申し分のない

see styles
 moushibunnonai / moshibunnonai
    もうしぶんのない
(exp,adj-i) no objection; nothing to criticize (criticise)

申し分の無い

see styles
 moushibunnonai / moshibunnonai
    もうしぶんのない
(exp,adj-i) no objection; nothing to criticize (criticise)

男女共同参画

see styles
 danjokyoudousankaku / danjokyodosankaku
    だんじょきょうどうさんかく
(noun - becomes adjective with の) gender equality

男性優位論者

see styles
 danseiyuuironsha / danseyuironsha
    だんせいゆういろんしゃ
(noun - becomes adjective with の) male chauvinist

留守のあいだ

see styles
 rusunoaida
    るすのあいだ
(exp,adj-no) (in) one's absence

Variations:
畝織り
畝織

 uneori
    うねおり
(noun - becomes adjective with の) ribbed fabric; corded fabric; ridged fabric; corduro; repp; rep

Variations:
畳敷き
畳敷

 tatamijiki
    たたみじき
(can be adjective with の) tatami-matted

Variations:
痩せ肉
痩肉

 yasejishi
    やせじし
(1) emaciation; emaciated body; (can be adjective with の) (2) emaciated

Variations:
癒し
癒やし

 iyashi
    いやし
(noun - becomes adjective with の) healing; soothing; therapy; comfort; solace

盛りだくさん

see styles
 moridakusan
    もりだくさん
(adj-na,adj-no,n) many; varied; all sorts; crowded

目もくれない

see styles
 memokurenai
    めもくれない
(exp,adj-i) indifferent; paying no attention; taking no notice

相手にしない

see styles
 aitenishinai
    あいてにしない
(exp,adj-i) to ignore; to take no notice of; to give the cold shoulder to; to not associate with; to snub; to refuse to deal with

省エネルギー

see styles
 shouenerugii / shoenerugi
    しょうエネルギー
(noun - becomes adjective with の) energy conservation; economical use of energy; energy-saving

真金不怕火煉


真金不怕火炼

see styles
zhēn jīn bù pà huǒ liàn
    zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4
chen chin pu p`a huo lien
    chen chin pu pa huo lien
True gold fears no fire. (idiom)

Variations:
睾丸
コウ丸

 kougan(睾丸); kougan(kou丸) / kogan(睾丸); kogan(ko丸)
    こうがん(睾丸); コウがん(コウ丸)
(noun - becomes adjective with の) {anat} testicles; testes; balls

Variations:

 hitomi
    ひとみ
(noun - becomes adjective with の) (1) pupil (of eye); (2) eye

矢切りの渡し

see styles
 yagirinowatashi
    やぎりのわたし
Yagiri No Watashi (ferry that has been taking passengers across the Edo river for nearly 400 years)

知る由もない

see styles
 shiruyoshimonai
    しるよしもない
(exp,adj-i) to have no way of knowing; to be completely ignorant of

知る由も無い

see styles
 shiruyoshimonai
    しるよしもない
(exp,adj-i) to have no way of knowing; to be completely ignorant of

Variations:
石張り
石張

 ishibari
    いしばり
(adj-no,n) stone-clad

Variations:
石焼き
石焼

 ishiyaki
    いしやき
(noun - becomes adjective with の) (1) porcelain; (noun - becomes adjective with の) (2) {food} baking by means of hot stones or pebbles

Variations:
石膏
石こう

 sekkou / sekko
    せっこう
(noun - becomes adjective with の) plaster; gypsum; calcium sulphate (sulfate)

磁気流体力学

see styles
 jikiryuutairikigaku / jikiryutairikigaku
    じきりゅうたいりきがく
(noun - becomes adjective with の) {physics} (See 電磁流体力学) magnetohydrodynamics

神も仏もない

see styles
 kamimohotokemonai
    かみもほとけもない
(expression) (idiom) there is no God!; it's a cruel world; there is no god or Buddha

神経ホルモン

see styles
 shinkeihorumon / shinkehorumon
    しんけいホルモン
(noun - becomes adjective with の) {biol} neurohormone

種子之所隨逐


种子之所随逐

see styles
zhǒng zǐ zhī suǒ suí zhú
    zhong3 zi3 zhi1 suo3 sui2 zhu2
chung tzu chih so sui chu
 shuji no sho zuichiku
...which adheres to seeds

立ち入り禁止

see styles
 tachiirikinshi / tachirikinshi
    たちいりきんし
(expression) (1) No Entry; No Trespassing; No Admittance; Off Limits; Keep Out; Keep Off; (adj-no,n) (2) off-limits; restricted; forbidden

竹取翁の物語

see styles
 taketorinookinanomonogatari
    たけとりのおきなのものがたり
(product) Taketori-no-Okina no Monogatari (alternate name for Taketori Monogatari: The Tale of the Bamboo-Cutter); (product name) Taketori-no-Okina no Monogatari (alternate name for Taketori Monogatari: The Tale of the Bamboo-Cutter)

Variations:
第十
第10

 daijuu / daiju
    だいじゅう
(noun - becomes adjective with の) tenth

Variations:

 suji(p); suji
    すじ(P); スジ
(1) muscle; tendon; sinew; (2) vein; artery; (3) fiber; fibre; string; (4) line; stripe; streak; (5) (See 筋が通る) reason; logic; (6) plot; storyline; (7) lineage; descent; (8) school (e.g. of scholarship or arts); (9) aptitude; talent; (10) source (of information, etc.); circle; channel; (11) well-informed person (in a transaction); (12) logical move (in go, shogi, etc.); (13) {shogi} ninth vertical line; (14) seam on a helmet; (15) (abbreviation) (See 筋蒲鉾) gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.); (16) (archaism) social position; status; (n-suf,n,adj-no) (17) on (a river, road, etc.); along; (suf,ctr) (18) counter for long thin things; counter for roads or blocks when giving directions; (suffix) (19) (筋 only) street (in Osaka); (suf,ctr) (20) (archaism) (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency)

Variations:
素焼き
素焼

 suyaki
    すやき
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 白焼き・2) unglazed pottery; bisque; bisque firing; biscuit ware; (noun - becomes adjective with の) (2) {food} (See 白焼き・1) roasting or grilling without seasoning (seafood, nuts, etc.); (3) {food} (See お好み焼き) simple okonomiyaki without any extra ingredients

細川越中の守

see styles
 hosokawaecchuunokami / hosokawaecchunokami
    ほそかわえっちゅうのかみ
(person) Hosokawa etchuu no kami

組んず解れつ

see styles
 kunzuhoguretsu
    くんずほぐれつ
(exp,adj-no) (kana only) locked in a grapple

組んづ解れつ

see styles
 kunzuhoguretsu
    くんづほぐれつ
(exp,adj-no) (kana only) (See 組んず解れつ) locked in a grapple

経験を問わず

see styles
 keikenotowazu / kekenotowazu
    けいけんをとわず
(expression) no experience necessary

Variations:

 midori
    みどり
(adj-no,n) (1) green; (2) greenery (esp. fresh verdure)

緣他依止我見


缘他依止我见

see styles
yuán tā yī zhǐ wǒ jiàn
    yuan2 ta1 yi1 zhi3 wo3 jian4
yüan t`a i chih wo chien
    yüan ta i chih wo chien
 enta eshi gaken
other-dependent view of self

縁は異なもの

see styles
 enhainamono
    えんはいなもの
(expression) (proverb) (See 縁は異なもの味なもの) inscrutable are the ways people are brought together; there is no telling how people are brought together

Variations:
織り地
織地

 oriji
    おりじ
(noun - becomes adjective with の) (1) texture; (noun - becomes adjective with の) (2) fabric

罪刑法定主義

see styles
 zaikeihouteishugi / zaikehoteshugi
    ざいけいほうていしゅぎ
nulla poena sine lege; no punishment without law

群盲象を撫ず

see styles
 gunmouzouonazu / gunmozoonazu
    ぐんもうぞうをなず
(expression) (sensitive word) (proverb) the mediocre have no right to criticize the great

羯羅頻迦之音


羯罗频迦之音

see styles
jié luó pín jiā zhī yīn
    jie2 luo2 pin2 jia1 zhi1 yin1
chieh lo p`in chia chih yin
    chieh lo pin chia chih yin
 karahinka no on
the voice of the kalaviṅka bird

Variations:
耳垢
耳あか

 mimiaka; jikou(耳垢) / mimiaka; jiko(耳垢)
    みみあか; じこう(耳垢)
(noun - becomes adjective with の) earwax; cerumen

Variations:

 momo
    もも
(1) thigh; (can be adjective with の) (2) femoral

肩で風を切る

see styles
 katadekazeokiru
    かたでかぜをきる
(exp,v5r) (idiom) to swagger; to strut; to be confident; to have no worries

能現行自在轉


能现行自在转

see styles
néng xiàn xíng zì zài zhuǎn
    neng2 xian4 xing2 zi4 zai4 zhuan3
neng hsien hsing tzu tsai chuan
 nō gengyō jizai ten
freely manifesting into activity

腳正不怕鞋歪


脚正不怕鞋歪

see styles
jiǎo zhèng bù pà xié wāi
    jiao3 zheng4 bu4 pa4 xie2 wai1
chiao cheng pu p`a hsieh wai
    chiao cheng pu pa hsieh wai
lit. a straight foot has no fear of a crooked shoe; an upright man is not afraid of gossip (idiom)

Variations:
膝丈
ひざ丈

 hizatake
    ひざたけ
(adj-no,n) knee-length (clothing)

自主管理制度

see styles
 jishukanriseido / jishukanrisedo
    じしゅかんりせいど
system of self-management; honour system

自他相續煩惱


自他相续烦恼

see styles
zì tā xiāng xù fán nǎo
    zi4 ta1 xiang1 xu4 fan2 nao3
tzu t`a hsiang hsü fan nao
    tzu ta hsiang hsü fan nao
 jita sōzoku bonnō
continuous afflictions of self and other

自動操舵装置

see styles
 jidousoudasouchi / jidosodasochi
    じどうそうだそうち
automatic steering device; self-steering gear; autopilot

自己検査符号

see styles
 jikokensafugou / jikokensafugo
    じこけんさふごう
{comp} error-detecting code; self-checking code

自己終端判別

see styles
 jikoshuutanhanbetsu / jikoshutanhanbetsu
    じこしゅうたんはんべつ
{comp} self-delimiting

自己規定項目

see styles
 jikokiteikoumoku / jikokitekomoku
    じこきていこうもく
{comp} self defining term

自性相續解脫


自性相续解脱

see styles
zì xìng xiāng xù jiě tuō
    zi4 xing4 xiang1 xu4 jie3 tuo1
tzu hsing hsiang hsü chieh t`o
    tzu hsing hsiang hsü chieh to
 jishō sōzoku gedatsu
liberation from the continuity of [the mistaken notion of] self-nature [of the mind stream] (?)

自慢たらたら

see styles
 jimantaratara
    じまんたらたら
(can be adjective with の) (See たらたら・2) boastful; bragging; conceited

自調自淨自度


自调自淨自度

see styles
zì diào zì jìng zì dù
    zi4 diao4 zi4 jing4 zi4 du4
tzu tiao tzu ching tzu tu
 jichō jijō jido
The śrāvaka method of salvation by personal discipline, or 'works'; 自調 self-progress by keeping the commandments; 自淨 self-purification by emptying the mind; 自度 self-release by the attainment of gnosis, or wisdom.

自證通慧具足


自证通慧具足

see styles
zì zhèng tōng huì jù zú
    zi4 zheng4 tong1 hui4 ju4 zu2
tzu cheng t`ung hui chü tsu
    tzu cheng tung hui chü tsu
 jishō tsūe gusoku
completion of the penetrating wisdom of self-realization

自駕汽車出租


自驾汽车出租

see styles
zì jià qì chē chū zū
    zi4 jia4 qi4 che1 chu1 zu1
tzu chia ch`i ch`e ch`u tsu
    tzu chia chi che chu tsu
self-drive car rental

至れり尽せり

see styles
 itareritsukuseri
    いたれりつくせり
(adj-no,exp) perfect; complete; thorough; leaving nothing to be desired; more than satisfactory

興味しんしん

see styles
 kyoumishinshin / kyomishinshin
    きょうみしんしん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very interesting; of absorbing interest; having a keen interest (in); being immensely curious (about)

Variations:

 hana
    はな
(1) flower; blossom; bloom; petal; (2) cherry blossom; (3) beauty; (4) blooming (esp. of cherry blossoms); (5) (See 生け花・1) ikebana; (6) (abbreviation) {hanaf} (See 花札) hanafuda; (7) (usu. as 〜が花) (See 言わぬが花) (the) best; (can be adjective with の) (8) glorious; lovely

Variations:
花曇り
花曇

 hanagumori
    はなぐもり
(noun - becomes adjective with の) hazy weather in spring

苦しゅうない

see styles
 kurushuunai / kurushunai
    くるしゅうない
(adjective) no problem; no objection; it doesn't matter

苦空無常無我


苦空无常无我

see styles
kǔ kōng wú cháng wú wǒ
    ku3 kong1 wu2 chang2 wu2 wo3
k`u k`ung wu ch`ang wu wo
    ku kung wu chang wu wo
 ku kū mujō muga
suffering, emptiness, impermanence, and no-self

荷田春満旧宅

see styles
 kadanoazumamarokyuutaku / kadanoazumamarokyutaku
    かだのあずままろきゅうたく
(place-name) Kada no Azumamaro (former residence)

Variations:
菱形
ひし形

 hishigata; ryoukei(菱形) / hishigata; ryoke(菱形)
    ひしがた; りょうけい(菱形)
(noun - becomes adjective with の) rhombus; rhomb; lozenge; diamond (shape)

萬變不離其宗


万变不离其宗

see styles
wàn biàn bù lí qí zōng
    wan4 bian4 bu4 li2 qi2 zong1
wan pien pu li ch`i tsung
    wan pien pu li chi tsung
many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ça change, plus ça reste la mème chose

萱野三平旧邸

see styles
 kayanosanpeikyuutaku / kayanosanpekyutaku
    かやのさんぺいきゅうたく
(place-name) Kaya no Sanpei (former residence)

著作権フリー

see styles
 chosakukenfurii / chosakukenfuri
    ちょさくけんフリー
(can be adjective with の) (See ロイヤリティーフリー) royalty-free

Variations:
蔓性
つる性

 tsurusei / tsuruse
    つるせい
(can be adjective with の) vine-like; climbing; creeping

Variations:
蔓質
蔓立ち

 tsurudachi
    つるだち
(can be adjective with の) (See 蔓性) vine-like; climbing; creeping

Variations:
薄型
うす型

 usugata
    うすがた
(can be adjective with の) thin; slim; flat

Variations:
薄塗り
薄塗

 usunuri
    うすぬり
(adj-no,n) thinly painted; thinly lacquered

Variations:
薄曇り
薄曇

 usugumori
    うすぐもり
(noun - becomes adjective with の) slightly cloudy

Variations:
蛇革
ヘビ革

 hebigawa(蛇革); hebigawa(hebi革)
    へびがわ(蛇革); ヘビがわ(ヘビ革)
(noun - becomes adjective with の) snakeskin

Variations:
蝦腰
海老腰

 ebigoshi
    えびごし
(noun - becomes adjective with の) being bent (with age); being stooped over

Variations:
蠕動
ぜん動

 zendou / zendo
    ぜんどう
(n,vs,adj-no) vermiculation; peristalsis; crawling like a worm

補特伽羅無我


补特伽罗无我

see styles
bǔ tè qié luó wú wǒ
    bu3 te4 qie2 luo2 wu2 wo3
pu t`e ch`ieh lo wu wo
    pu te chieh lo wu wo
 putogara muga
non-existence of a enduring self

見る影もない

see styles
 mirukagemonai
    みるかげもない
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable

見る影も無い

see styles
 mirukagemonai
    みるかげもない
(exp,adj-i) (idiom) mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable

見渡すかぎり

see styles
 miwatasukagiri
    みわたすかぎり
(exp,adj-no) as far as the eye can see

Variations:

 oya
    おや
(1) (親 only) parent; parents; mother and father; (2) (親 only) {cards;mahj} (See 子・8) dealer; banker; (3) founder; inventor; (4) (親 only) (pet) owner; (adj-no,n) (5) (親 only) key; parent (organization); main; (6) ancestor; forefather

言い様がない

see styles
 iiyouganai / iyoganai
    いいようがない
(exp,adj-i) indescribable; having no way to express

言うだけ無駄

see styles
 iudakemuda
    いうだけむだ
(expression) would be a waste of words; would be a waste of breath; there's no point in saying

言う迄もない

see styles
 yuumademonai / yumademonai
    ゆうまでもない
    iumademonai
    いうまでもない
(exp,adj-i) it goes without saying; there is no need to say so, but of course; it is needless to say; it need scarcely be said

言う迄も無い

see styles
 yuumademonai / yumademonai
    ゆうまでもない
    iumademonai
    いうまでもない
(exp,adj-i) it goes without saying; there is no need to say so, but of course; it is needless to say; it need scarcely be said

言わずもがな

see styles
 iwazumogana
    いわずもがな
(expression) (1) (it) goes without saying; needn't be said; (exp,adj-no) (2) that should rather be left unsaid

言亡慮絕之空


言亡虑绝之空

see styles
yán wáng lǜ jué zhī kōng
    yan2 wang2 lv4 jue2 zhi1 kong1
yen wang lü chüeh chih k`ung
    yen wang lü chüeh chih kung
 gonmō ryozetsu no kū
The 'void' that is beyond words or thought.

Variations:
話し中
話中

 hanashichuu / hanashichu
    はなしちゅう
(can be adjective with の) (1) busy (phone); (can be adjective with の) (2) in talks; discussion underway

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...130131132133134135136137138139140...>

This page contains 100 results for "Jiko No Kansei Self-Completion" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary