I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
辦年貨 办年货 see styles |
bàn nián huò ban4 nian2 huo4 pan nien huo |
to shop in preparation for Chinese New Year |
辨財天 see styles |
benzaiten べんざいてん |
(out-dated kanji) (Buddhist term) Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, also wealth and water |
辯才天 辩才天 see styles |
biàn cái tiān bian4 cai2 tian1 pien ts`ai t`ien pien tsai tien Benzai ten べんざいてん |
Saraswati (the Hindu goddess of wisdom and arts and consort of Lord Brahma) (out-dated kanji) (Buddhist term) Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, also wealth and water Sarasvatī, goddess of speech and learning, v. 大辯才天. |
辰ヶ原 see styles |
tatsugahara たつがはら |
(place-name) Tatsugahara |
農牧地 see styles |
noubokuchi / nobokuchi のうぼくち |
arable and grazing land |
農耕地 see styles |
noukouchi / nokochi のうこうち |
arable land |
辺田原 see styles |
hetabara へたばら |
(place-name) Hetabara |
辻原町 see styles |
tsujiwarachou / tsujiwaracho つじわらちょう |
(place-name) Tsujiwarachō |
辻原登 see styles |
tsujiharanoboru つじはらのぼる |
(person) Tsujihara Noboru (1946-) |
迎川原 see styles |
mukaegawara むかえがわら |
(place-name) Mukaegawara |
近畿圏 see styles |
kinkiken きんきけん |
wider Kinki region (Osaka, Kyoto, Nara, Shiga, Wakayama and Fukui prefectures); wider Kansai area |
近體詩 近体诗 see styles |
jìn tǐ shī jin4 ti3 shi1 chin t`i shih chin ti shih |
a genre of poetry, developed in the Tang Dynasty, characterized by its strict form |
返り点 see styles |
kaeriten かえりてん |
marks written alongside characters in a classical Chinese text to indicate their ordering when read in Japanese |
迦摩羅 迦摩罗 see styles |
jiā mó luó jia1 mo2 luo2 chia mo lo kamara |
(or 迦末羅) kāmalā, jaundice.; the fading phase of the white lotus (puṇḍarīka) . |
迦末羅 迦末罗 see styles |
jiā mò luó jia1 mo4 luo2 chia mo lo kamara |
kāmalā |
迦羅富 迦罗富 see styles |
jiā luó fù jia1 luo2 fu4 chia lo fu Karafu |
Garāpu |
迦羅摩 迦罗摩 see styles |
jiā luó mó jia1 luo2 mo2 chia lo mo Karama |
Kālāma |
迦羅羅 迦罗罗 see styles |
jiā luó luó jia1 luo2 luo2 chia lo lo karara |
kalala |
迦羅舍 迦罗舍 see styles |
jiā luó shè jia1 luo2 she4 chia lo she karasha |
kalaṣa |
迦羅越 迦罗越 see styles |
jiā luó yuè jia1 luo2 yue4 chia lo yüeh karaotsu |
kulapati, the head of a clan, or family. |
迦羅迦 迦罗迦 see styles |
jiā luó jiā jia1 luo2 jia1 chia lo chia karaka |
kṛkāla |
迦羅邏 迦罗逻 see styles |
jiā luó luó jia1 luo2 luo2 chia lo lo karara |
karāla, 'having projecting teeth, formidable,' 'epithet of the Rākshasas, of Śiva, of Kāla, of Vishṇu,' etc. M.W. |
迦藍浮 迦蓝浮 see styles |
jiā lán fú jia1 lan2 fu2 chia lan fu Karanbu |
Kali |
迦藍陀 迦蓝陀 see styles |
jiā lán tuó jia1 lan2 tuo2 chia lan t`o chia lan to karanda |
(Skt. karaṇḍa) |
迦蘭伽 迦兰伽 see styles |
jiā lán qié jia1 lan2 qie2 chia lan ch`ieh chia lan chieh karanka |
(Skt. kalaviṅka) |
迦蘭夷 迦兰夷 see styles |
jiā lán yí jia1 lan2 yi2 chia lan i karani |
(Skt. karaṇḍa) |
迦蘭陀 迦兰陀 see styles |
jiā lán tuó jia1 lan2 tuo2 chia lan t`o chia lan to karanda |
? karaṇḍa, ? karaṇḍaka. A bird which flies in flocks and has a pleasant note; also, a squirrel which awakened Bimbisāra to warn him against a snake. (2) The karaṇḍa-venuvana, a garden belonging to an elder called Karaṇḍa, used by a Nirgrantha sect, then presented by King Bimbisāra to Śākyamuni. Other forms: 迦蘭夷; 迦蘭馱; 迦蘭多迦; 迦藍陀; 伽鄰; 羯蘭鐸迦 (or 羯蘭馱迦). |
迦蘭馱 迦兰驮 see styles |
jiā lán tuó jia1 lan2 tuo2 chia lan t`o chia lan to karanda |
(Skt. karaṇḍa) |
迦邏迦 迦逻迦 see styles |
jiā luó jiā jia1 luo2 jia1 chia lo chia karaka |
kāra (or kāraka), one who does, or causes; an agent. |
迷憺羅 迷憺罗 see styles |
mí dàn luó mi2 dan4 luo2 mi tan lo meitara |
incantation for raising a corpse to kill someone |
追い腹 see styles |
oibara おいばら |
following one's master into death by committing ritual suicide (seppuku) |
追俵峠 see styles |
oidawaratouge / oidawaratoge おいだわらとうげ |
(place-name) Oidawaratōge |
追分原 see styles |
oiwakehara おいわけはら |
(personal name) Oiwakehara |
追原川 see styles |
oibaragawa おいばらがわ |
(place-name) Oibaragawa |
追原郷 see styles |
oibaragou / oibarago おいばらごう |
(place-name) Oibaragou |
追払う see styles |
oiparau おいぱらう oiharau おいはらう |
(transitive verb) to drive away; to clear; to scatter; to disperse |
追田原 see styles |
oidawara おいだわら |
(place-name) Oidawara |
追貝原 see styles |
okkaibara おっかいばら |
(place-name) Okkaibara |
逃げ溝 see styles |
nigemizo にげみぞ |
clearance groove; under cut |
逆らう see styles |
sakarau さからう |
(v5u,vi) to go against; to oppose; to disobey; to defy |
逆説的 see styles |
gyakusetsuteki ぎゃくせつてき |
(adjectival noun) paradoxical |
逋多羅 逋多罗 see styles |
bū duō luó bu1 duo1 luo2 pu to lo Hotara |
Potalaka |
透き間 see styles |
sukima すきま |
(1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness |
通假字 see styles |
tōng jiǎ zì tong1 jia3 zi4 t`ung chia tzu tung chia tzu |
phonetic loan character; using one character interchangeably for phonetically related characters |
通有性 see styles |
tsuuyuusei / tsuyuse つうゆうせい |
common property or characteristic |
通用碼 通用码 see styles |
tōng yòng mǎ tong1 yong4 ma3 t`ung yung ma tung yung ma |
Standard Interchange Code for Generally Used Chinese Characters, a character encoding standard of Taiwan 1986-1992, aka CNS 11643-1986, where CNS stands for Chinese National Standard (abbr. for 通用漢字標準交換碼|通用汉字标准交换码[Tong1 yong4 Han4 zi4 Biao1 zhun3 Jiao1 huan4 ma3]) |
通配符 see styles |
tōng pèi fú tong1 pei4 fu2 t`ung p`ei fu tung pei fu |
wildcard character (computing) |
造仏所 see styles |
zoubutsusho / zobutsusho ぞうぶつしょ |
(See 仏所・3) government-run workshop of Buddhist sculptors (during the Nara period) |
造型師 造型师 see styles |
zào xíng shī zao4 xing2 shi1 tsao hsing shih |
stylist (fashion); cartoon character designer |
逢原島 see styles |
aiharajima あいはらじま |
(personal name) Aiharajima |
逢隈蕨 see styles |
ookumawarabi おおくまわらび |
(place-name) Ookumawarabi |
進物所 see styles |
shinmotsudokoro しんもつどころ |
(1) palace kitchen in which final preparations to the imperial family's meals (e.g. reheating) were made (Heian period); (2) kitchen (in a noble's manor) |
遅払い see styles |
chiharai ちはらい |
delay in payment |
運動器 see styles |
undouki / undoki うんどうき |
{anat} locomotor apparatus; musculoskeletal system |
過払い see styles |
kabarai かばらい kaharai かはらい |
(noun/participle) over-payment; paying too much |
過濾器 过滤器 see styles |
guò lǜ qì guo4 lu:4 qi4 kuo lü ch`i kuo lü chi |
filtering apparatus; (machine) filter |
道々原 see styles |
doudoubara / dodobara どうどうばら |
(place-name) Dōdoubara |
道三原 see styles |
dousanbara / dosanbara どうさんばら |
(place-name) Dōsanbara |
道内原 see styles |
dounaihara / donaihara どうないはら |
(place-name) Dōnaihara |
道均し see styles |
michinarashi みちならし |
road leveling; road levelling |
道場原 see styles |
doujouhara / dojohara どうじょうはら |
(place-name) Dōjōhara |
道河原 see styles |
dougawara / dogawara どうがわら |
(place-name) Dōgawara |
道谷原 see styles |
michiyabara みちやばら |
(place-name) Michiyabara |
達磨歌 see styles |
darumauta だるまうた |
(rare) confusing song or poem (esp. used derogatorily to describe a style of middle-age Japanese poetry popularized by Fujiwara no Teika) |
遠い目 see styles |
tooime とおいめ |
(expression) distant look; faraway look |
遠光原 see styles |
enkouhara / enkohara えんこうはら |
(place-name) Enkouhara |
遠原上 see styles |
toobarakami とおばらかみ |
(place-name) Toobarakami |
遠原下 see styles |
toobarashimo とおばらしも |
(place-name) Toobarashimo |
遠原中 see styles |
toobaranaka とおばらなか |
(place-name) Toobaranaka |
遠原西 see styles |
toobaranishi とおばらにし |
(place-name) Toobaranishi |
遠江搦 see styles |
toonoekarami とおのえからみ |
(place-name) Toonoekarami |
遠藤原 see styles |
endouhara / endohara えんどうはら |
(place-name) Endouhara |
遠藤新 see styles |
endouarata / endoarata えんどうあらた |
(person) Endou Arata (1889.6.1-1951.6.29) |
遠賀原 see styles |
ogawara おがわら |
(place-name) Ogawara |
遠道原 see styles |
endouhara / endohara えんどうはら |
(place-name) Endouhara |
遣らす see styles |
yarasu やらす |
(transitive verb) (kana only) (See 遣らせる) to allow; to let (someone) do; to make (someone) do |
遣らせ see styles |
yarase やらせ |
(kana only) staged event; faked situation; prearranged performance |
遮伽羅 遮伽罗 see styles |
zhē qié luó zhe1 qie2 luo2 che ch`ieh lo che chieh lo shakara |
cakra |
遮摩羅 遮摩罗 see styles |
zhē mó luó zhe1 mo2 luo2 che mo lo Shamara |
Cāmara |
遮末邏 遮末逻 see styles |
zhē mò luó zhe1 mo4 luo2 che mo lo Shamara |
遮摩羅 Cāmara, name of one of the central parts of the southern continent, Jambudvīpa. |
遮羅迦 遮罗迦 see styles |
zhē luó jiā zhe1 luo2 jia1 che lo chia sharaka |
wanderer |
遮迦羅 遮迦罗 see styles |
zhē jiā luó zhe1 jia1 luo2 che chia lo shakara |
cakra |
選鉱機 see styles |
senkouki / senkoki せんこうき |
ore separator |
遺伝性 see styles |
idensei / idense いでんせい |
(noun or adjectival noun) inheritable character; inheritable; hereditary; inherited |
邁赫迪 迈赫迪 see styles |
mài hè dí mai4 he4 di2 mai ho ti |
Mahdi or Mehdi (Arabic: Guided one), redeemer of some Islamic prophesy |
邏吃灑 逻吃洒 see styles |
luó chī sǎ luo2 chi1 sa3 lo ch`ih sa lo chih sa rakisha |
邏乞洒 lakṣaṇa, v. 相, a distinguishing mark, sign, or characteristic. |
那東原 see styles |
natoubara / natobara なとうばら |
(place-name) Natoubara |
那洛迦 see styles |
nà luò jiā na4 luo4 jia1 na lo chia naraka |
hell |
那爛陀 那烂陀 see styles |
nà làn tuó na4 lan4 tuo2 na lan t`o na lan to Naranda |
Nālandā, a famous monastery 7 miles north of Rājagṛha, built by the king Śakrāditya. Nālandā is intp. as 施無厭 'Unwearying benefactor', a title attributed to the nāga which dwelt in the lake Āmra there. The village is identified in Eitel as Baragong, i. e. Vihāragrāma. For Nālandā excavations see Archæological Survey Reports, and cf. Xuanzang's account. |
那爛陁 那烂陁 see styles |
nà làn tuó na4 lan4 tuo2 na lan t`o na lan to Naranda |
Nālanda |
那羅子 see styles |
narako ならこ |
(female given name) Narako |
那羅延 那罗延 see styles |
nà luó yán na4 luo2 yan2 na lo yen Naraen |
(那羅延那); 那羅野拏 Nārāyaṇa, 'son of Nara or the original man, patronymic of the personified Purusha or first living being, author of the Purusha hymn,' M. W. He is also identified with Brahmā, Viṣṇu, or Kṛṣṇa; intp. by 人生本 the originator of human life; 堅固 firm and stable; 力士 or 天界力士 hero of divine power; and 金剛 vajra; the term is used adjectivally with the meaning of manly and strong. Nārāyaṇa is represented with three faces, of greenish-yellow colour, right hand with a wheel, riding a garuḍa-bird. |
那羅彦 see styles |
narahiko ならひこ |
(male given name) Narahiko |
那羅素 那罗素 see styles |
nà luó sù na4 luo2 su4 na lo su naraso |
nālayu |
那羅陀 那罗陀 see styles |
nà luó tuó na4 luo2 tuo2 na lo t`o na lo to narada |
? narādhāra, a flower, tr. 人持花 carried about for its scent. |
那良伊 see styles |
narai ならい |
(place-name, surname) Narai |
那良口 see styles |
naraguchi ならぐち |
(personal name) Naraguchi |
那良川 see styles |
naragawa ならがわ |
(personal name) Naragawa |
那落迦 see styles |
nà luò jiā na4 luo4 jia1 na lo chia naraka |
naraka, 'hell, the place of torment,... the lower regions' (M. W. ), intp. by 地獄 q. v. |
那辣遮 see styles |
nà là zhē na4 la4 zhe1 na la che narasha |
nārāca, an arrow, intp. 錐 a pointed implement. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.