I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22049 total results for your search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...130131132133134135136137138139140...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

手術を受ける

see styles
 shujutsuoukeru / shujutsuokeru
    しゅじゅつをうける
(exp,v1) to undergo surgery; to have an operation

手袋を投げる

see styles
 tebukuroonageru
    てぶくろをなげる
(exp,v1) to throw down the gauntlet

手鍋提げても

see styles
 tenabesagetemo
    てなべさげても
(expression) even if it means living in dire poverty; by all means

手間が省ける

see styles
 temagahabukeru
    てまがはぶける
(exp,v1) to save trouble; to save effort; to save hassle; to save bother; to save time

手間をかける

see styles
 temaokakeru
    てまをかける
(exp,v1) to take up someone's time; to make work for someone

手間を掛ける

see styles
 temaokakeru
    てまをかける
(exp,v1) to take up someone's time; to make work for someone

打ち上げ会場

see styles
 uchiagekaijou / uchiagekaijo
    うちあげかいじょう
(See 打ち上げ会) location for closing party

打ち上げ花火

see styles
 uchiagehanabi
    うちあげはなび
skyrocket (firework)

打ち解け難い

see styles
 uchitokenikui
    うちとけにくい
(adjective) difficult to make friends with

打っ掛け蕎麦

see styles
 bukkakesoba
    ぶっかけそば
(kana only) (See 掛け蕎麦) soba with broth poured over it

Variations:
打鍵
打けん

 daken
    だけん
keystroke

Variations:
投げ物
投物

 nagemono
    なげもの
sacrifice goods; liquidation (shares); things thrown (out)

Variations:
投げ縄
投縄

 nagenawa
    なげなわ
lasso; lariat

Variations:
投げ銭
投銭

 nagesen; nagezeni
    なげせん; なげぜに
(1) tossing a coin (to a street performer or beggar); tossed coin; (2) (online) tipping; tip; donation

Variations:
投網
投げ網

 toami(投網); nageami
    とあみ(投網); なげあみ
cast net; casting net

抗けいれん薬

see styles
 koukeirenyaku / kokerenyaku
    こうけいれんやく
anticonvulsant

折ヶ島放牧地

see styles
 origashimahoubokuchi / origashimahobokuchi
    おりがしまほうぼくち
(place-name) Origashimahoubokuchi

折紙を付ける

see styles
 origamiotsukeru
    おりがみをつける
(exp,v1) to guarantee (someone's ability or the quality of their work); to vouch for; to endorse

Variations:
抜け忍
抜忍

 nukenin
    ぬけにん
runaway ninja; fugitive ninja

抜け目がない

see styles
 nukemeganai
    ぬけめがない
(exp,adj-i) (See 抜け目ない,抜け目のない) shrewd; astute; cunning; alert

抜け目のない

see styles
 nukemenonai
    ぬけめのない
(exp,adj-i) (See 抜け目がない,抜け目ない) shrewd; astute; cunning; alert

Variations:
抜け穴
抜穴

 nukeana
    ぬけあな
(1) secret passage; underground passage; (2) loophole; (3) hole one can go through; opening

押ヶ垰断層帯

see styles
 oshigataodansoutai / oshigataodansotai
    おしがたおだんそうたい
(place-name) Oshigataodansoutai

押さえつける

see styles
 osaetsukeru
    おさえつける
(transitive verb) (1) to press down; to hold down; to pin down; (2) to suppress (feelings, disorder, opposition, etc.); to repress

押さえ付ける

see styles
 osaetsukeru
    おさえつける
(transitive verb) (1) to press down; to hold down; to pin down; (2) to suppress (feelings, disorder, opposition, etc.); to repress

押しかけ女房

see styles
 oshikakenyoubou / oshikakenyobo
    おしかけにょうぼう
woman who forced her husband into marriage

押しのけ容積

see styles
 oshinokeyouseki / oshinokeyoseki
    おしのけようせき
displacement volume; displacement

押し掛け女房

see styles
 oshikakenyoubou / oshikakenyobo
    おしかけにょうぼう
woman who forced her husband into marriage

押上げポンプ

see styles
 oshiageponpu
    おしあげポンプ
force pump; forcing pump

拍車をかける

see styles
 hakushaokakeru
    はくしゃをかける
(exp,v1) to spur (on); to expedite; to encourage

拍車を掛ける

see styles
 hakushaokakeru
    はくしゃをかける
(exp,v1) to spur (on); to expedite; to encourage

挙げ句の果て

see styles
 agekunohate
    あげくのはて
(adv,n) finally; in the end; on top of all that

挙げ足をとる

see styles
 ageashiotoru
    あげあしをとる
(exp,v5r) to find fault with someone; to flame someone; to trip up somebody

挙げ足を取る

see styles
 ageashiotoru
    あげあしをとる
(exp,v5r) to find fault with someone; to flame someone; to trip up somebody

振り分け荷物

see styles
 furiwakenimotsu
    ふりわけにもつ
pair of bundles slung over a shoulder

捏っち上げる

see styles
 decchiageru
    でっちあげる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to fabricate; to invent; to make up (a story); to hoax; to pull a hoax; (2) to cobble up; to put together in a hurry

授業を受ける

see styles
 jugyououkeru / jugyookeru
    じゅぎょうをうける
(exp,v1) to take a class

Variations:
掛け値
掛値

 kakene
    かけね
(1) inflated price (assigned in anticipation of being haggled down); overcharging; (2) (usu. as 〜なし) exaggeration

掛け合い漫才

see styles
 kakeaimanzai
    かけあいまんざい
rapid-fire comic dialogue

掛け合わせる

see styles
 kakeawaseru
    かけあわせる
(Ichidan verb) (1) (mathematics term) to multiply; (2) to crossbreed; to cross-breed; to cross; to cross-fertilize; to hybridize; to mate

Variations:
掛け図
掛図

 kakezu
    かけず
wall map; wall chart

掛け売り代金

see styles
 kakeuridaikin
    かけうりだいきん
credit account

Variations:
掛け物
掛物

 kakemono
    かけもの
(1) hanging scroll; kakemono; (2) bed covering (quilt, futon, blanket, etc.); (3) sugared sweets

Variations:
掛け目
掛目

 kakeme
    かけめ
(1) weight; (2) loan-to-value ratio; loanable value; (3) yarn over (knitting stitch)

Variations:
掛け米
掛米

 kakemai
    かけまい
(1) rice bought and sold on a rice exchange; (2) rice used to produce unrefined sake; (3) rice paid as rent

Variations:
掛け金
掛金

 kakegane
    かけがね
(1) latch; lock; sneck; (2) (archaism) joint of the jaw

Variations:
掛率
掛け率

 kakeritsu
    かけりつ
ratio of wholesale price to retail price

接続ケーブル

see styles
 setsuzokukeeburu
    せつぞくケーブル
{comp} connector cable; connection cable

揚げ出し豆腐

see styles
 agedashidoufu / agedashidofu
    あげだしどうふ
(food term) lightly deep-fried tofu

揚げ句の果て

see styles
 agekunohate
    あげくのはて
(adv,n) finally; in the end; on top of all that

Variations:
揚げ戸
揚戸

 agedo
    あげど
push-up door; roll-up shutter

Variations:
揚げ浜
揚浜

 agehama; agehama
    あげはま; アゲハマ
(1) (See 入り浜) artificially flooded salt farm above the high-tide mark; (2) {go} (See 上げ石) captured piece; captured stone

Variations:
揚げ煮
揚煮

 ageni
    あげに
(1) {food} fry-simmering; cooking by first briefly deep-frying, then simmering in broth; (2) {food} fry-simmered food; fried food in broth

揚げ足をとる

see styles
 ageashiotoru
    あげあしをとる
(exp,v5r) to find fault with someone; to flame someone; to trip up somebody

揚げ足を取る

see styles
 ageashiotoru
    あげあしをとる
(exp,v5r) to find fault with someone; to flame someone; to trip up somebody

Variations:
揚代
揚げ代

 agedai
    あげだい
fee paid for the services of a geisha or prostitute

Variations:
揚屋
揚げ屋

 ageya
    あげや
high-class Edo-period pleasure house (where outside prostitutes were hired to entertained guests)

Variations:
揚幕
揚げ幕

 agemaku
    あげまく
entrance curtain (in noh)

携帯ゲーム機

see styles
 keitaigeemuki / ketaigeemuki
    けいたいゲームき
(See 携帯型ゲーム機・けいたいがたゲームき) handheld game console; portable game console

携帯型ゲーム

see styles
 keitaigatageemu / ketaigatageemu
    けいたいがたゲーム
(1) (See 携帯型ゲーム機) handheld game console; portable game console; (2) game software for a handheld game console

Variations:
携番
ケー番

 keiban; keeban(sk); keiban(sk) / keban; keeban(sk); keban(sk)
    けいばん; ケーバン(sk); ケイバン(sk)
(colloquialism) (abbreviation) (See 携帯番号) mobile phone number; cell phone number

摘まみ上げる

see styles
 tsumamiageru
    つまみあげる
(Ichidan verb) to take a pinch of something (e.g. salt); to pick up in one's fingers

Variations:
敬虔
敬けん

 keiken / keken
    けいけん
(noun or adjectival noun) pious; devout

敷居値ゲート

see styles
 shikiichigeeto / shikichigeeto
    しきいちゲート
{comp} threshold gate; threshold element

文下のケヤキ

see styles
 houtashinokeyaki / hotashinokeyaki
    ほうたしのケヤキ
(place-name) Houtashinokeyaki

文句をつける

see styles
 monkuotsukeru
    もんくをつける
(exp,v1) to complain; to lodge a complaint

文句を付ける

see styles
 monkuotsukeru
    もんくをつける
(exp,v1) to complain; to lodge a complaint

文書割付け根

see styles
 bunshowaritsukekon
    ぶんしょわりつけこん
{comp} document layout root

新党さきがけ

see styles
 shintousakigake / shintosakigake
    しんとうさきがけ
New Party Sakigake (Japanese political party, 1993-2004)

新千駄ヶ谷駅

see styles
 shinsendagayaeki
    しんせんだがやえき
(st) Shinsendagaya Station

Variations:
新漬
新漬け

 shinzuke
    しんづけ
freshly pickled vegetables

新百合ヶ丘駅

see styles
 shinyurigaokaeki
    しんゆりがおかえき
(st) Shin'yurigaoka Station

日吉ヶ丘団地

see styles
 hiyoshigaokadanchi
    ひよしがおかだんち
(place-name) Hiyoshigaokadanchi

日本ケミコン

see styles
 nipponkemikon
    にっぽんケミコン
(company) Nippon Chemi-Con Corporation; (c) Nippon Chemi-Con Corporation

日焼けサロン

see styles
 hiyakesaron
    ひやけサロン
tanning salon; tanning parlor; tanning parlour

日焼けマシン

see styles
 hiyakemashin
    ひやけマシン
sunbed; sunbooth; tanning machine

日記をつける

see styles
 nikkiotsukeru
    にっきをつける
(exp,v1) to keep a diary

日記を付ける

see styles
 nikkiotsukeru
    にっきをつける
(exp,v1) to keep a diary

早池峰剣ヶ峰

see styles
 hayachinekengamine
    はやちねけんがみね
(place-name) Hayachinekengamine

Variations:
早漬け
早漬

 hayazuke
    はやづけ
{food} quick-pickled vegetables

旭ケ丘町濁池

see styles
 asahigaokachounigoriike / asahigaokachonigorike
    あさひがおかちょうにごりいけ
(place-name) Asahigaokachōnigoriike

旭ケ丘町長洞

see styles
 asahigaokachounagabora / asahigaokachonagabora
    あさひがおかちょうながぼら
(place-name) Asahigaokachōnagabora

明けっぱなし

see styles
 akeppanashi
    あけっぱなし
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank

明けっぴろげ

see styles
 akeppiroge
    あけっぴろげ
(adjectival noun) unguarded; frank; open

Variations:
明け荷
明荷

 akeni
    あけに
{sumo} luggage trunk for wrestlers and referees; wicker basket for a wrestler's belt, apron, etc.

明暗を分ける

see styles
 meianowakeru / meanowakeru
    めいあんをわける
(exp,v1) (1) to decide the outcome (e.g. game); (exp,v1) (2) to be very different; to be sharply contrasted

明野ヶ丘公園

see styles
 akenogaokakouin / akenogaokakoin
    あけのがおかこういん
(place-name) Akenogaokakouin

映画チケット

see styles
 eigachiketto / egachiketto
    えいがチケット
movie ticket

時に因りけり

see styles
 tokiniyorikeri
    ときによりけり
(expression) (idiom) That depends

時間をかける

see styles
 jikanokakeru
    じかんをかける
(exp,v1) to spend time (on doing something)

時間を掛ける

see styles
 jikanokakeru
    じかんをかける
(exp,v1) to spend time (on doing something)

時間を空ける

see styles
 jikanoakeru
    じかんをあける
(exp,v1) to make oneself available (free)

Variations:
更け

 fuke
    ふけ
(n,n-suf) growing late; latening

月ヶ瀬青葉台

see styles
 tsukigaseaobadai
    つきがせあおばだい
(place-name) Tsukigaseaobadai

有効けた演算

see styles
 yuukouketaenzan / yukoketaenzan
    ゆうこうけたえんざん
{comp} significant digit arithmetic

朝日ヶ丘公園

see styles
 asahigaokakouen / asahigaokakoen
    あさひがおかこうえん
(place-name) Asahigaoka Park

朝日ヶ丘団地

see styles
 asahigaokadanchi
    あさひがおかだんち
(place-name) Asahigaokadanchi

期待をかける

see styles
 kitaiokakeru
    きたいをかける
(exp,v1) to hang one's hopes on; to expect from

期待を掛ける

see styles
 kitaiokakeru
    きたいをかける
(exp,v1) to hang one's hopes on; to expect from

杁ヶ池公園駅

see styles
 irigaikekoueneki / irigaikekoeneki
    いりがいけこうえんえき
(st) Irigaike Park Station

<...130131132133134135136137138139140...>

This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary