Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 16399 total results for your search. I have created 164 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...130131132133134135136137138139140...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
心の内
心のうち
心の中

 kokoronouchi / kokoronochi
    こころのうち
(exp,n) one's heart; one's feelings; one's inner thoughts; one's mind

Variations:
我勝ち
我がち
われ勝ち

 waregachi
    われがち
(adjectival noun) (usu. as 我勝ちに) everybody for himself; everyone for themselves

Variations:
打ちそこない
打ち損ない

 uchisokonai
    うちそこない
mishit; poor stroke; poor shot

Variations:
打ちっぱなし
打ちっ放し

 uchippanashi
    うちっぱなし
(1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (golf) driving range

Variations:
打ち出の小槌
打出の小槌

 uchidenokozuchi
    うちでのこづち
magic mallet; lucky mallet; nursery-tale mallet that delivers one's heart's desire at a wave

Variations:
打ち切り誤差
打切り誤差

 uchikirigosa
    うちきりごさ
{comp} truncation error

Variations:
打ち固める
打ちかためる

 uchikatameru
    うちかためる
(transitive verb) to harden by beating

Variations:
打ち萎れる
打ちしおれる

 uchishioreru
    うちしおれる
(v1,vi) to droop; to be depressed

Variations:
持ち崩す
持崩す(io)

 mochikuzusu
    もちくずす
(transitive verb) to ruin oneself; to degrade oneself

Variations:
持ち時間
持時間(sK)

 mochijikan
    もちじかん
(1) time assigned to one; (one's) allotted time; time limit; (2) teaching load (in hours)

Variations:
挟み撃ち
挟み打ち

 hasamiuchi
    はさみうち
(noun, transitive verb) attack on both sides; pincer movement; double envelopment

日本プラスチック工業連盟

see styles
 nihonpurasuchikkukougyourenmei / nihonpurasuchikkukogyorenme
    にほんプラスチックこうぎょうれんめい
(org) Japan Plastics Industry Federation; (o) Japan Plastics Industry Federation

Variations:
有り勝ち
有りがち

 arigachi
    ありがち
(adj-na,adj-no) (kana only) frequent; common; usual

Variations:
木立ち百里香
木立百里香

 kidachihyakurikou; kidachihyakurikou / kidachihyakuriko; kidachihyakuriko
    きだちひゃくりこう; キダチヒャクリコウ
(rare) (See タイム) thyme

本国寺のオハツキイチョウ

see styles
 hongokujinoohatsukiichou / hongokujinoohatsukicho
    ほんごくじのオハツキイチョウ
(place-name) Hongokujinoohatsukiichō

Variations:
此れっぽっち
是っぽっち

 koreppocchi
    これっぽっち
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (kana only) (See 此れっ許り・これっぱかり) tiny amount (degree, extent); paltry amount; slightest bit

Variations:
気は持ちよう
気は持ち様

 kihamochiyou / kihamochiyo
    きはもちよう
(expression) (idiom) Everything depends on how you look at it

Variations:
水チャンネル
水チャネル

 mizuchanneru(水channeru); mizuchaneru(水chaneru)
    みずチャンネル(水チャンネル); みずチャネル(水チャネル)
{biochem} (See アクアポリン) aquaporin; water channel

水中ナチュラリストダイブ

see styles
 suichuunachurarisutodaibu / suichunachurarisutodaibu
    すいちゅうナチュラリストダイブ
underwater naturalist dive

Variations:
満ち溢れる
満ちあふれる

 michiafureru
    みちあふれる
(v1,vi) to be full of (e.g. adventure, youth, energy); to be overflowing with

Variations:
生まれ落ちる
生れ落ちる

 umareochiru
    うまれおちる
(v1,vi) to be born

Variations:
男友達
男友だち(sK)

 otokotomodachi
    おとこともだち
male friend; man friend

Variations:
畑違い
畑ちがい(sK)

 hatakechigai
    はたけちがい
(adj-no,n) (1) outside one's field; out of one's line; (adj-no,n) (2) (sibling) from a different mother

Variations:
癇癪持ち
かんしゃく持ち

 kanshakumochi
    かんしゃくもち
hot-tempered person

Variations:
白イタチ
白いたち
白鼬

 shiroitachi; shiroitachi
    しろいたち; シロイタチ
(See フェレット) ferret

Variations:
目の黒いうち
目の黒い内

 menokuroiuchi
    めのくろいうち
(expression) (idiom) while alive (e.g. I won't allow ... while I'm alive); as long as one lives

Variations:
立ち振る舞う
立ち振舞う

 tachifurumau
    たちふるまう
(Godan verb with "u" ending) to act; to behave

立田山ヤエクチナシ自生地

see styles
 tatsutayamayaekuchinashijiseichi / tatsutayamayaekuchinashijisechi
    たつたやまヤエクチナシじせいち
(place-name) Tatsutayamayaekuchinashijiseichi

Variations:
経たぬうちに
経たぬ内に

 tatanuuchini / tatanuchini
    たたぬうちに
(expression) before ... days (months, etc.)

菊池川のチスジノリ発生地

see styles
 kikuchigawanochisujinorihasseichi / kikuchigawanochisujinorihassechi
    きくちがわのチスジノリはっせいち
(place-name) Kikuchigawanochisujinorihasseichi

Variations:
落ちこぼれる
落ち零れる

 ochikoboreru
    おちこぼれる
(v1,vi) (1) to fall behind; to drop out; (v1,vi) (2) to drop; to fall; to spill; to scatter

Variations:
落ち度
落度
越度

 ochido
    おちど
mistake; error; fault; slip; blunder; omission; oversight; lapse

Variations:
蛇いちご
蛇イチゴ
蛇苺

 hebiichigo(蛇ichigo, 蛇苺); hebiichigo(蛇ichigo); kuchinawaichigo(蛇ichigo, 蛇苺); hebiichigo / hebichigo(蛇ichigo, 蛇苺); hebichigo(蛇ichigo); kuchinawaichigo(蛇ichigo, 蛇苺); hebichigo
    へびいちご(蛇いちご, 蛇苺); へびイチゴ(蛇イチゴ); くちなわいちご(蛇いちご, 蛇苺); ヘビイチゴ
(kana only) false strawberry (Duchesnea chrysantha); mock strawberry

Variations:
蜂の巣
ハチの巣(sK)

 hachinosu; hachinosu(sk)
    はちのす; ハチノス(sk)
(exp,n) (1) beehive; hive; honeycomb; (exp,n) (2) (idiom) something full of holes; Swiss cheese; (exp,n) (3) {food} (usu. written as ハチノス) beef reticulum; honeycomb tripe; wall of a cow's second stomach; (exp,n) (4) swage block

Variations:
見違う
見ちがう(sK)

 michigau
    みちがう
(transitive verb) (See 見違える) to mistake (for something or someone else); to be unable to recognize

Variations:
見間違える
見まちがえる

 mimachigaeru
    みまちがえる
(transitive verb) to misperceive visually; to misread; to mistake for something or someone else

Variations:
豆豉
豆鼓
豆チ(sK)

 touchi; touchii; toochii; douchi; douchii / tochi; tochi; toochi; dochi; dochi
    トウチ; トウチー; トーチー; ドウチ; ドウチー
{food} Chinese fermented black beans (chi: dòuchǐ)

Variations:
豆鼓醤
トウチ醤
豆チ醤

 touchijan; touchiijan(豆鼓醤) / tochijan; tochijan(豆鼓醤)
    トウチジャン; トウチージャン(豆鼓醤)
(kana only) {food} black bean sauce (chi:)

Variations:
近々
近近
近ぢか

 chikajika(p); kinkin(近々, 近近)
    ちかぢか(P); きんきん(近々, 近近)
(adverb) (1) soon; before long; shortly; in the near future; (adverb taking the "to" particle) (2) (ちかぢか only) close (by); near; nearby

Variations:
連チャン
連荘
連ちゃん

 renchan
    レンチャン
(n,vs,vi) (1) repeated events (e.g. meetings, drinking sessions) (chi: liánzhuāng); series of events; streak; straight; (n,vs,vi) (2) {mahj} (orig. meaning) dealer continuing as dealer and east after winning; dealer keep

Variations:
金持ち
金持
銀持

 kanemochi
    かねもち
rich person

Variations:
金槌
金づち
鉄鎚

 kanazuchi(p); kanazuchi
    かなづち(P); カナヅチ
(1) hammer; (2) (kana only) hopeless swimmer; complete beginner at swimming; someone who sinks like a stone

Variations:
長っ尻
長っちり(sK)

 nagacchiri
    ながっちり
(See 長尻・ながじり) long stay; overstaying one's welcome

Variations:
雨落ち石
雨落石(io)

 amaochiishi / amaochishi
    あまおちいし
(See 雨垂れ石) dripstone

Variations:
雪隠で饅頭
せんちで饅頭

 senchidemanjuu; secchindemanjuu(雪隠de饅頭) / senchidemanju; secchindemanju(雪隠de饅頭)
    せんちでまんじゅう; せっちんでまんじゅう(雪隠で饅頭)
(expression) (1) (proverb) (See まんじゅう) if you are hungry, where you eat doesn't matter; manjū in the toilet; (expression) (2) (idiom) hiding something good for oneself alone

非安定マルチバイブレータ

see styles
 hianteimaruchibaibureeta / hiantemaruchibaibureeta
    ひあんていマルチバイブレータ
{comp} astable multivibrator

非対称型マルチプロセッサ

see styles
 hitaishougatamaruchipurosessa / hitaishogatamaruchipurosessa
    ひたいしょうがたマルチプロセッサ
{comp} asymmetric multiprocessor

Variations:
鯱立ち
しゃっちょこ立ち

 shachihokodachi(鯱立chi); shacchokodachi
    しゃちほこだち(鯱立ち); しゃっちょこだち
(noun/participle) (1) (See 逆立ち・さかだち・1) headstand; (noun/participle) (2) doing one's best; doing something to the best of one's ability

Variations:
麻雀打ち
マージャン打ち

 maajanuchi / majanuchi
    マージャンうち
mahjong player

Variations:
エロチズム
エロティズム

 erochizumu; erotizumu
    エロチズム; エロティズム
erotism

Variations:
オプティカル
オプチカル

 oputikaru; opuchikaru
    オプティカル; オプチカル
optical

Variations:
苛立ち
いら立ち(sK)

 iradachi
    いらだち
irritation; annoyance; frustration

Variations:
過ち
誤ち(rK)

 ayamachi
    あやまち
fault; error; indiscretion; faux pas

Variations:
岩団扇
岩うちわ(sK)

 iwauchiwa; iwauchiwa
    イワウチワ; いわうちわ
(kana only) Nippon bells (Shortia uniflora)

Variations:
村八分
村はちぶ(sK)

 murahachibu
    むらはちぶ
(1) ostracism; (2) (hist) (orig. meaning) complete ostracism of a household (the harshest punishment in Edo-period village law)

Variations:
茶の木
チャの木(sK)

 chanoki; chanoki
    ちゃのき; チャノキ
tea plant (Camellia sinensis)

Variations:
提灯行列
ちょうちん行列

 chouchingyouretsu / chochingyoretsu
    ちょうちんぎょうれつ
lantern procession

Variations:
蜂の子
はちの子(sK)

 hachinoko
    はちのこ
(See 黒雀蜂) wasp larva (esp. of yellowjacket species Vespula flaviceps; used as food); bee larva; hornet larva

Variations:
チームメート
チームメイト

 chiimumeeto; chiimumeito / chimumeeto; chimumeto
    チームメート; チームメイト
teammate

Variations:
チームメイト
チームメート

 chiimumeito; chiimumeeto / chimumeto; chimumeeto
    チームメイト; チームメート
teammate

Variations:
チア
チアー
チーア

 chia(p); chiaa; chiia / chia(p); chia; chia
    チア(P); チアー; チーア
(1) (See 声援) cheer; (2) chia (Salvia hispanica); (3) (abbreviation) (See チアリーディング) cheerleading

Variations:
チェイス
チェース

 cheisu; cheesu(sk) / chesu; cheesu(sk)
    チェイス; チェース(sk)
chase

チェサピークデラウェア運河

see styles
 chesapiikuderaweaunga / chesapikuderaweaunga
    チェサピークデラウェアうんが
(place-name) Chesapeake and Delaware Canal

Variations:
チェッカー
チェッカ

 chekkaa(p); chekka / chekka(p); chekka
    チェッカー(P); チェッカ
(1) (チェッカー only) checkers (board game); draughts; (2) checker

チェック・アンド・バランス

 chekku ando baransu
    チェック・アンド・バランス
checks and balances

Variations:
チクスト
ちくスト

 chikusuto; chikusuto(sk)
    チクスト; ちくスト(sk)
(slang) (abbreviation) (sex worker jargon) (See 乳首ストーカー) client who is fixated on nipples

Variations:
チクチク痛む
ちくちく痛む

 chikuchikuitamu(chikuchiku痛mu); chikuchikuitamu(chikuchiku痛mu)
    チクチクいたむ(チクチク痛む); ちくちくいたむ(ちくちく痛む)
(exp,v5m) to prickle; to tingle

Variations:
チクングンヤ
チクングニア

 chikungunya; chikungunia
    チクングンヤ; チクングニア
{med} chikungunya (fever)

チチュウカイモンクアザラシ

see styles
 chichuukaimonkuazarashi / chichukaimonkuazarashi
    チチュウカイモンクアザラシ
(kana only) Mediterranean monk seal (Monachus monachus)

Variations:
チャーガ
チャガ
チャガー

 chaaga; chaga; chagaa / chaga; chaga; chaga
    チャーガ; チャガ; チャガー
(See 樺のあな茸) chaga mushroom (Inonotus obliquus) (rus:)

チャールズサンダースパース

see styles
 chaaruzusandaasupaasu / charuzusandasupasu
    チャールズサンダースパース
(person) Charles Sanders Peirce

Variations:
ちゃう
じゃう

 chau(p); jau(p)
    ちゃう(P); じゃう(P)
(aux-v,v5u) (1) (contraction of ..て or で plus しまう) to do completely; (aux-v,v5u) (2) to do accidentally; to do without meaning to; to happen to do

Variations:
ちゃうちゃう
チャウチャウ

 chauchau; chauchau
    ちゃうちゃう; チャウチャウ
(expression) (1) (osb:) (See ちゃう・1) That's not true!; (2) (チャウチャウ only) chow chow (dog)

Variations:
ちゃきちゃき
チャキチャキ

 chakichaki; chakichaki
    ちゃきちゃき; チャキチャキ
(adj-no,n) (1) trueborn; genuine; pure; full-blooded; thoroughbred; out-and-out; (adj-no,n) (2) capable; first-class; promising; (adv,adv-to) (3) briskly; smartly

Variations:
チャジャン麺
ジャジャン麺

 chajanmyon(chajan麺); jajanmyon(jajan麺)
    チャジャンミョン(チャジャン麺); ジャジャンミョン(ジャジャン麺)
(kana only) {food} (See ジャージャー麺) jajangmyeon (noodle dish topped with sweet bean sauce, diced pork, and vegetables) (kor:)

Variations:
チャパティ
チャパーティー

 chapati; chapaatii / chapati; chapati
    チャパティ; チャパーティー
{food} chapati (hin: capati); chapatti; chapathi; chappathi

Variations:
チャプター
チャプタ

 chaputaa(p); chaputa / chaputa(p); chaputa
    チャプター(P); チャプタ
chapter

Variations:
ちゃぷちゃぷ
チャプチャプ

 chapuchapu; chapuchapu
    ちゃぷちゃぷ; チャプチャプ
(adj-na,adj-no,adv-to,n) (onomatopoeic or mimetic word) splish-splash; glug-glug

Variations:
ちゃぶ台
卓袱台
チャブ台

 chabudai(chabu台, 卓袱台); chabudai(chabu台)
    ちゃぶだい(ちゃぶ台, 卓袱台); チャブだい(チャブ台)
low dining table; tea table

Variations:
ちやほや
ちゃほや

 chiyahoya; chahoya(ik)
    ちやほや; ちゃほや(ik)
(vs,adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) to pamper; to make a fuss of; to spoil; to fawn over

Variations:
チャラチャラ
ちゃらちゃら

 charachara; charachara
    チャラチャラ; ちゃらちゃら
(adv-to,vs,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) jingle; jangle; clinking; jingling; jangling; (adv-to,vs,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See ちゃらける) chatty; nattering; chattering away; yatter; joking around; messing around; (adv-to,vs,n) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See ちゃらい) coquettish; tawdry; flirty; flashy; flighty; jittery; superficial

Variations:
チャンプルー
ちゃんぷるう

 chanpuruu; chanpuruu / chanpuru; chanpuru
    チャンプルー; ちゃんぷるう
(rkb:) {food} chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish

Variations:
チャンポン語
ちゃんぽん語

 chanpongo(chanpon語); chanpongo(chanpon語)
    チャンポンご(チャンポン語); ちゃんぽんご(ちゃんぽん語)
(See ちゃんぽん・1) speech mixing words from two languages

Variations:
チューチュー
ちゅうちゅう

 chuuchuu; chuuchuu / chuchu; chuchu
    チューチュー; ちゅうちゅう
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) squeak; cheep; peep; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) slurp; sucking noisily; (3) (onomatopoeic or mimetic word) (child. language) mouse

Variations:
チューナー
チューナ

 chuunaa(p); chuuna / chuna(p); chuna
    チューナー(P); チューナ
tuner (of a radio, TV, etc.)

Variations:
チョキチョキ
ちょきちょき

 chokichoki; chokichoki
    チョキチョキ; ちょきちょき
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) snipping sound; cutting sound; to cut

Variations:
ちょこちょこ
チョコチョコ

 chokochoko; chokochoko
    ちょこちょこ; チョコチョコ
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) toddling; with small, quick steps; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) restlessly; in continuous motion; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) quickly and easily; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) often; frequently; now and then; occasionally

チョコレート・ファウンテン

 chokoreeto faunten
    チョコレート・ファウンテン
chocolate fountain

Variations:
チョソングル
チョソンクル

 chosonguru; chosonkuru
    チョソングル; チョソンクル
(See ハングル) hangul script (North Korean name) (kor: choson'gul)

Variations:
ちょっぴり
ちょぴり

 choppiri(p); chopiri
    ちょっぴり(P); ちょぴり
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) a tiny bit; just a smidgin; a wee bit; very slightly

Variations:
チョメチョメ
ちょめちょめ

 chomechome; chomechome
    チョメチョメ; ちょめちょめ
(slang) (reading of characters such as ○・×・※・* when used to censor words) (See 伏せ字・1) blankety-blank; bleep; yada yada; xxx

Variations:
ちょろちょろ
チョロチョロ

 chorochoro; chorochoro
    ちょろちょろ; チョロチョロ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) trickling (of water); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering (of fire); (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) darting about (e.g. a small animal); scampering about; moving rapidly

Variations:
ちょんちょん
チョンチョン

 chonchon; chonchon
    ちょんちょん; チョンチョン
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a clap-clap (e.g. of wooden clappers); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (touching) lightly and repeatedly; (something small hopping) repeatedly; (3) punctuation marks such as the dakuten

Variations:
ちらっと見る
チラッと見る

 chirattomiru(chiratto見ru); chirattomiru(chiratto見ru)
    ちらっとみる(ちらっと見る); チラッとみる(チラッと見る)
(exp,v1) (See ちらっと) to glance at; to glimpse

Variations:
ちり紙
チリ紙
塵紙

 chirigami(p); chirishi
    ちりがみ(P); ちりし
tissue paper; toilet paper

Variations:
チン
ちん
チーン
ちーん

 chin; chin; chiin; chiin / chin; chin; chin; chin
    チン; ちん; チーン; ちーん
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (esp. チーン, ちーん) ding (of a bell); bing; ting; tinkle; ring; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) honk (i.e. sound of blowing one's nose); snort; (noun, transitive verb) (3) (colloquialism) (from the sound of the microwave timer; usu. チン) (See チンする) heating in a microwave; cooking in a microwave; microwaving; nuking; (n-suf,n-pref) (4) (チン, ちん only) (abbreviation) (slang) (See ちんちん・1) penis

Variations:
チンする
ちんする

 chinsuru; chinsuru(sk)
    チンする; ちんする(sk)
(exp,vs-i) (colloquialism) (from the sound of the microwave timer) (See チン・3) to microwave; to nuke

Variations:
ちんちくりん
チンチクリン

 chinchikurin; chinchikurin
    ちんちくりん; チンチクリン
(noun or adjectival noun) (1) (derogatory term) short (in height); stumpy; tiny; (noun or adjectival noun) (2) short (trousers, etc.); undersized

Variations:
ちんちろりん
チンチロリン

 chinchirorin; chinchirorin
    ちんちろりん; チンチロリン
(adverb) (1) (ちんちろりん only) chirping; twitter; (2) (ちんちろりん only) (See マツムシ・1) pine cricket; (3) (ちんちろりん only) (See 松毬) pine cone; (4) cee-lo (dice gambling game)

Variations:
チンチン電車
ちんちん電車

 chinchindensha
    ちんちんでんしゃ
(colloquialism) (See ちんちん・2,路面電車) tram; streetcar; trolley

<...130131132133134135136137138139140...>

This page contains 100 results for "チ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary