Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 14853 total results for your search in the dictionary. I have created 149 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...130131132133134135136137138139140...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
バニラエッセンス
バニラ・エッセンス

 baniraessensu; banira essensu
    バニラエッセンス; バニラ・エッセンス
vanilla essence

Variations:
パネルテクニック
パネル・テクニック

 panerutekunikku; paneru tekunikku
    パネルテクニック; パネル・テクニック
panel technique

Variations:
パラックパニール
パラック・パニール

 parakkupaniiru; parakku paniiru / parakkupaniru; parakku paniru
    パラックパニール; パラック・パニール
{food} palak paneer (hin:)

Variations:
ビデオエンジニア
ビデオ・エンジニア

 bideoenjinia; bideo enjinia
    ビデオエンジニア; ビデオ・エンジニア
video engineer

Variations:
ビニールペイント
ビニール・ペイント

 biniirupeinto; biniiru peinto / binirupento; biniru pento
    ビニールペイント; ビニール・ペイント
vinyl paint

ビューロファックスサービスによる配達

see styles
 byuurofakkususaabisuniyoruhaitatsu / byurofakkususabisuniyoruhaitatsu
    ビューロファックスサービスによるはいたつ
{comp} delivery via bureaufax service; PD PR

Variations:
ビリニュス
ヴィリニュス
ビルニュス

 birinyusu; ririnyusu; birunyusu
    ビリニュス; ヴィリニュス; ビルニュス
Vilnius (Lithuania)

Variations:
ファニーフェース
ファニー・フェース

 faniifeesu; fanii feesu / fanifeesu; fani feesu
    ファニーフェース; ファニー・フェース
funny face

Variations:
フェイクニュース
フェイク・ニュース

 feikunyuusu; feiku nyuusu / fekunyusu; feku nyusu
    フェイクニュース; フェイク・ニュース
(See 偽ニュース・にせニュース) fake news

Variations:
フェミニンルック
フェミニン・ルック

 femininrukku; feminin rukku
    フェミニンルック; フェミニン・ルック
feminine look

Variations:
フライドオニオン
フライド・オニオン

 furaidoonion; furaido onion
    フライドオニオン; フライド・オニオン
{food} fried onion

Variations:
プラトニックラブ
プラトニック・ラブ

 puratonikkurabu; puratonikku rabu
    プラトニックラブ; プラトニック・ラブ
Platonic love

プレシデンシアローケサエンスペーニャ

see styles
 pureshidenshiarookesaensupeenya
    プレシデンシアローケサエンスペーニャ
(place-name) Presidencia Roque Saenz Pena

Variations:
ベースランニング
ベース・ランニング

 beesuranningu; beesu ranningu
    ベースランニング; ベース・ランニング
base running

Variations:
ヘアマニキュアー
ヘア・マニキュアー

 heamanikyuaa; hea manikyuaa / heamanikyua; hea manikyua
    ヘアマニキュアー; ヘア・マニキュアー
hair manicure; temporary hair dye or streaks

Variations:
ベジタリアニズム
ヴェジタリアニズム

 bejitarianizumu; rejitarianizumu
    ベジタリアニズム; ヴェジタリアニズム
(See 菜食主義) vegetarianism

Variations:
ベッドテクニック
ベッド・テクニック

 beddotekunikku; beddo tekunikku
    ベッドテクニック; ベッド・テクニック
bedroom skills; sexual techniques; bed techniques

Variations:
べに花油
紅花油
ベニバナ油(sK)

 benibanayu
    べにばなゆ
safflower oil

Variations:
ペンシルベニア
ペンシルバニア

 penshirubenia(p); penshirubania
    ペンシルベニア(P); ペンシルバニア
Pennsylvania

ホースフェイス・ユニコーンフィッシュ

 hoosufeisu yunikoonfisshu / hoosufesu yunikoonfisshu
    ホースフェイス・ユニコーンフィッシュ
horseface unicornfish (Naso fageni)

Variations:
マカロニグラタン
マカロニ・グラタン

 makaroniguratan; makaroni guratan
    マカロニグラタン; マカロニ・グラタン
macaroni au gratin (fre:)

Variations:
マカロニペンギン
マカロニ・ペンギン

 makaronipengin; makaroni pengin
    マカロニペンギン; マカロニ・ペンギン
macaroni penguin (Eudyptes chrysolophus)

マグニフィシェントラビットフィッシュ

see styles
 magunifishentorabittofisshu
    マグニフィシェントラビットフィッシュ
magnificent rabbitfish (Siganus magnificus, species of rabbitfish found from Thailand to Java)

Variations:
マスターモニター
マスター・モニター

 masutaamonitaa; masutaa monitaa / masutamonita; masuta monita
    マスターモニター; マスター・モニター
master monitor

Variations:
マニッシュルック
マニッシュ・ルック

 manisshurukku; manisshu rukku
    マニッシュルック; マニッシュ・ルック
mannish look

Variations:
マニュアルシフト
マニュアル・シフト

 manyuarushifuto; manyuaru shifuto
    マニュアルシフト; マニュアル・シフト
(See オートマチックシフト) manual transmission (gear selection done by hand)

Variations:
ミセスユニバース
ミセス・ユニバース

 misesuyunibaasu; misesu yunibaasu / misesuyunibasu; misesu yunibasu
    ミセスユニバース; ミセス・ユニバース
(product) Mrs Universe

Variations:
ミニコンピュータ
ミニコンピューター

 minikonpyuuta; minikonpyuutaa / minikonpyuta; minikonpyuta
    ミニコンピュータ; ミニコンピューター
{comp} mini-computer

Variations:
ミニチュアカード
ミニチュア・カード

 minichuakaado; minichua kaado / minichuakado; minichua kado
    ミニチュアカード; ミニチュア・カード
{comp} miniature card

Variations:
ミニチュアパーク
ミニチュア・パーク

 minichuapaaku; minichua paaku / minichuapaku; minichua paku
    ミニチュアパーク; ミニチュア・パーク
miniature park; park with miniature buildings, models, etc.

Variations:
ミニッツステーキ
ミニッツ・ステーキ

 minittsusuteeki; minittsu suteeki
    ミニッツステーキ; ミニッツ・ステーキ
{food} minute steak

Variations:
ミニマムアクセス
ミニマム・アクセス

 minimamuakusesu; minimamu akusesu
    ミニマムアクセス; ミニマム・アクセス
minimum access

Variations:
メカニカルマウス
メカニカル・マウス

 mekanikarumausu; mekanikaru mausu
    メカニカルマウス; メカニカル・マウス
{comp} mechanical mouse

Variations:
メニューアイテム
メニュー・アイテム

 menyuuaitemu; menyuu aitemu / menyuaitemu; menyu aitemu
    メニューアイテム; メニュー・アイテム
{comp} (See メニュー項目) menu item

Variations:
メニュードリブン
メニュー・ドリブン

 menyuudoribun; menyuu doribun / menyudoribun; menyu doribun
    メニュードリブン; メニュー・ドリブン
(adj-no,n) (rare) {comp} (See メニュー方式・1) menu-driven

Variations:
モーニングカップ
モーニング・カップ

 mooningukappu; mooningu kappu
    モーニングカップ; モーニング・カップ
morning cup

Variations:
モーニングコート
モーニング・コート

 mooningukooto; mooningu kooto
    モーニングコート; モーニング・コート
morning coat; cutaway coat; morning dress (as opposed to evening dress)

Variations:
モーニングコール
モーニング・コール

 mooningukooru; mooningu kooru
    モーニングコール; モーニング・コール
wake-up call (wasei: morning call)

Variations:
モーニングショー
モーニング・ショー

 mooningushoo; mooningu shoo
    モーニングショー; モーニング・ショー
morning show

Variations:
モーニングセット
モーニング・セット

 mooningusetto; mooningu setto
    モーニングセット; モーニング・セット
breakfast set (often a drink and toast) (wasei: morning set); breakfast special; special breakfast offer

Variations:
モーニングドレス
モーニング・ドレス

 mooningudoresu; mooningu doresu
    モーニングドレス; モーニング・ドレス
(rare) morning dress (Western formal daytime attire); morning coat

Variations:
ユニークビジター
ユニーク・ビジター

 yuniikubijitaa; yuniiku bijitaa / yunikubijita; yuniku bijita
    ユニークビジター; ユニーク・ビジター
{comp} (See ユニークユーザー) unique visitor (to a website)

Variations:
ユニオンジャック
ユニオン・ジャック

 yunionjakku; yunion jakku
    ユニオンジャック; ユニオン・ジャック
Union Jack

Variations:
ユニオンショップ
ユニオン・ショップ

 yunionshoppu; yunion shoppu
    ユニオンショップ; ユニオン・ショップ
union shop

Variations:
ユニットキッチン
ユニット・キッチン

 yunittokicchin; yunitto kicchin
    ユニットキッチン; ユニット・キッチン
small prefabricated kitchen in an apartment (wasei: unit kitchen)

Variations:
ユニットシステム
ユニット・システム

 yunittoshisutemu; yunitto shisutemu
    ユニットシステム; ユニット・システム
unit system

Variations:
ユニバーサリティ
ユニバーサリティー

 yunibaasariti; yunibaasaritii / yunibasariti; yunibasariti
    ユニバーサリティ; ユニバーサリティー
(See 普遍性) universality

Variations:
ユニフォーム
ユニホーム

 yunifoomu(p); yunihoomu(p)
    ユニフォーム(P); ユニホーム(P)
uniform

Variations:
ラーニングカーブ
ラーニング・カーブ

 raaningukaabu; raaningu kaabu / raningukabu; raningu kabu
    ラーニングカーブ; ラーニング・カーブ
learning curve

Variations:
ラグビーユニオン
ラグビー・ユニオン

 ragubiiyunion; ragubii yunion / ragubiyunion; ragubi yunion
    ラグビーユニオン; ラグビー・ユニオン
rugby union

Variations:
ランニングコスト
ランニング・コスト

 ranningukosuto; ranningu kosuto
    ランニングコスト; ランニング・コスト
running cost

Variations:
ランニングシャツ
ランニング・シャツ

 ranningushatsu; ranningu shatsu
    ランニングシャツ; ランニング・シャツ
tank top (worn as an undergarment or sportswear) (wasei: running shirt); vest; singlet

Variations:
ランニングバック
ランニング・バック

 ranningubakku; ranningu bakku
    ランニングバック; ランニング・バック
running back

Variations:
ランニングパンツ
ランニング・パンツ

 ranningupantsu; ranningu pantsu
    ランニングパンツ; ランニング・パンツ
running shorts; running pants

Variations:
ランニングフット
ランニング・フット

 ranningufutto; ranningu futto
    ランニングフット; ランニング・フット
{comp} running foot

Variations:
ランニングプレー
ランニング・プレー

 ranningupuree; ranningu puree
    ランニングプレー; ランニング・プレー
running play

Variations:
ランニングヘッド
ランニング・ヘッド

 ranninguheddo; ranningu heddo
    ランニングヘッド; ランニング・ヘッド
{comp} running head

Variations:
ランニングマシン
ランニング・マシン

 ranningumashin; ranningu mashin
    ランニングマシン; ランニング・マシン
running machine

リカレント・ニューラル・ネットワーク

 rikarento nyuuraru nettowaaku / rikarento nyuraru nettowaku
    リカレント・ニューラル・ネットワーク
recurrent neural network

Variations:
リスニングルーム
リスニング・ルーム

 risuninguruumu; risuningu ruumu / risuningurumu; risuningu rumu
    リスニングルーム; リスニング・ルーム
listening room

Variations:
リミテッドアニメ
リミテッド・アニメ

 rimiteddoanime; rimiteddo anime
    リミテッドアニメ; リミテッド・アニメ
limited animation

Variations:
リン酸アンモニウム
燐酸アンモニウム

 rinsananmoniumu(rin酸anmoniumu); rinsananmoniumu(燐酸anmoniumu)
    リンさんアンモニウム(リン酸アンモニウム); りんさんアンモニウム(燐酸アンモニウム)
ammonium phosphate

Variations:
ルーフバルコニー
ルーフ・バルコニー

 ruufubarukonii; ruufu barukonii / rufubarukoni; rufu barukoni
    ルーフバルコニー; ルーフ・バルコニー
roof terrace (eng: roof balcony); roof deck

Variations:
ローカルニュース
ローカル・ニュース

 rookarunyuusu; rookaru nyuusu / rookarunyusu; rookaru nyusu
    ローカルニュース; ローカル・ニュース
local news

人に善言を与うるは布帛よりも煖かなり

see styles
 hitonizengenoatauruhafuhakuyorimoatatakanari
    ひとにぜんげんをあたうるはふはくよりもあたたかなり
(expression) (proverb) words provide more warmth than cloth

Variations:
何も出ない
何もでない
なにも出ない

 nanimodenai
    なにもでない
(exp,adj-i) (often after verb in ても form) gaining nothing by; getting nowhere by

Variations:
使いものにならない
使い物にならない

 tsukaimononinaranai
    つかいものにならない
(exp,adj-i) no use; useless; not fit for its purpose

Variations:
危険にさらす
危険に晒す
危険に曝す

 kikennisarasu
    きけんにさらす
(exp,v5s) to expose to danger; to imperil; to jeopardize

Variations:
右に出る者はない
右に出るものはない

 miginiderumonohanai
    みぎにでるものはない
(exp,adj-i) (idiom) (from the Chinese custom where the rightmost seat was the seat of honor) being second to none; being in a league of one's own

Variations:
否応なしに
否応無しに
いや応なしに

 iyaounashini / iyaonashini
    いやおうなしに
(exp,adv) whether one likes it or not; inevitably; unavoidably; compulsorily; by force

Variations:
呼び捨てにする
呼捨てにする(sK)

 yobisutenisuru
    よびすてにする
(exp,vs-i) to address (someone) without using a suffix such as "-san" or "-chan"; to refer to (someone) without a title suffix

Variations:
命にかかわる
命に係わる
命に関わる

 inochinikakawaru
    いのちにかかわる
(exp,v5r) to be a matter of life or death

Variations:
夕立にあう
夕立に遭う
夕立ちにあう

 yuudachiniau / yudachiniau
    ゆうだちにあう
(exp,v5u) to be caught in an evening shower

Variations:
大賑わい
大にぎわい
大賑い(sK)

 oonigiwai
    おおにぎわい
(1) huge turnout; large crowd; (2) great liveliness; huge exuberance

Variations:
奥歯に物が挟まる
奥歯にものが挟まる

 okubanimonogahasamaru
    おくばにものがはさまる
(exp,v5r) (idiom) to beat around the bush; to not speak frankly; to talk in a roundabout way

宝の山に入りながら手を空しくして帰る

see styles
 takaranoyamaniirinagarateomunashikushitekaeru / takaranoyamanirinagarateomunashikushitekaeru
    たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる
(expression) (idiom) to have a good opportunity only to let it slip from your grasp; to come home empty-handed despite having entered treasure mountain

Variations:
察するに余りある
察するにあまりある

 sassuruniamariaru
    さっするにあまりある
(exp,v5r-i) to be more than one can imagine (esp. of sadness, anguish, etc.); to be impossible to comprehend

Variations:
居ながらにして
居乍らにして(sK)

 inagaranishite
    いながらにして
(expression) from one's home; while sitting at home; without leaving one's house; without moving from one's chair; without taking a step outside

Variations:
役に立つ
役にたつ
やくに立つ

 yakunitatsu
    やくにたつ
(exp,v5t) to be helpful; to be useful

Variations:
微に入り細を穿つ
微に入り細をうがつ

 biniirisaiougatsu / binirisaiogatsu
    びにいりさいをうがつ
(exp,v5t) to go into the minutest details

Variations:
心に留める
心にとめる
心にとどめる

 kokoronitomeru(心ni留meru, 心nitomeru); kokoronitodomeru(心ni留meru, 心nitodomeru)
    こころにとめる(心に留める, 心にとめる); こころにとどめる(心に留める, 心にとどめる)
(exp,v1) (See 気に留める,心に掛ける) to bear in mind; to keep remembering; to note

Variations:
恣にする
縦にする
擅にする(rK)

 hoshiimamanisuru / hoshimamanisuru
    ほしいままにする
(exp,vs-i) (kana only) to abuse; to exploit to the full; to give free rein to

Variations:
意に沿う
意に添う
意にそう(sK)

 inisou / iniso
    いにそう
(exp,v5u) to meet (someone's) wishes; to meet (someone's) demands

Variations:
手に入れる
手にいれる(sK)

 teniireru / tenireru
    てにいれる
(exp,v1) to obtain; to get; to procure; to win; to secure

Variations:
握り飯
にぎり飯
握飯(sK)

 nigirimeshi
    にぎりめし
{food} (See おにぎり) onigiri; rice ball

Variations:
暴を以て暴に易う
暴をもって暴に易う

 bouomottebounikau / boomottebonikau
    ぼうをもってぼうにかう
(exp,v2h-s) to replace one tyranny by another; to use violence against violence

Variations:
朝鮮人参
朝鮮ニンジン
朝鮮にんじん

 chousenninjin(朝鮮人参, 朝鮮ninjin); chousenninjin(朝鮮ninjin); chousenninjin / chosenninjin(朝鮮人参, 朝鮮ninjin); chosenninjin(朝鮮ninjin); chosenninjin
    ちょうせんにんじん(朝鮮人参, 朝鮮にんじん); ちょうせんニンジン(朝鮮ニンジン); チョウセンニンジン
Asian ginseng (Panax ginseng)

東京ディズニーランド・ステーション駅

 toukyoudizuniirandosuteeshoneki / tokyodizunirandosuteeshoneki
    とうきょうディズニーランドステーションえき
(st) Tokyo Disneyland Station

Variations:
板につく
板に付く
板に着く(iK)

 itanitsuku
    いたにつく
(exp,v5k) (1) (idiom) to get used to; to become accustomed to; (exp,v5k) (2) (idiom) to be at home (on the stage)

Variations:
次第次第に
次第々々に
次第しだいに

 shidaishidaini
    しだいしだいに
(adverb) gradually; little by little; step by step

Variations:
此れ迄に(rK)
此れまでに(rK)

 koremadeni
    これまでに
(adverb) (kana only) before now; hitherto

Variations:
滅多に見られない
めったに見られない

 mettanimirarenai
    めったにみられない
(exp,adj-i) rarely seen; uncommon

Variations:
生き身は死に身
生き身は死身(io)

 ikimihashinimi
    いきみはしにみ
(expression) (proverb) all that lives must eventually die

Variations:
生死に関わる問題
生死にかかわる問題

 seishinikakawarumondai / seshinikakawarumondai
    せいしにかかわるもんだい
(exp,n) matter of life and death

Variations:
生贄
生け贄
犠牲
生けにえ(sK)

 ikenie
    いけにえ
(1) (living) sacrifice; (2) victim; scapegoat

Variations:
眼鏡にかなう
眼鏡に適う
眼鏡に叶う

 meganenikanau
    めがねにかなう
(exp,v5u) to win the favour of (favor); to be acknowledged (e.g. by a superior); to measure up to

Variations:
睨みつける
睨み付ける
にらみ付ける

 niramitsukeru
    にらみつける
(transitive verb) (See 睨め付ける) to glare at; to scowl at

Variations:
石にかじりついても
石に齧りついても

 ishinikajiritsuitemo
    いしにかじりついても
(expression) (idiom) come hell or high water

Variations:
笑う門には福来る
笑う門には福来たる

 waraukadonihafukukitaru
    わらうかどにはふくきたる
(exp,v5r) (proverb) laugh and grow fat; good fortune and happiness will come to the home of those who smile

Variations:
縛につく
縛に就く
縛に付く(iK)

 bakunitsuku
    ばくにつく
(exp,v5k) to be arrested; to be put in bonds

<...130131132133134135136137138139140...>

This page contains 100 results for "に" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary