There are 14695 total results for your に search. I have created 147 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
koremadeni これまでに |
(adverb) (kana only) before now; hitherto |
Variations: |
mettanimirarenai めったにみられない |
(exp,adj-i) rarely seen; uncommon |
Variations: |
ikimihashinimi いきみはしにみ |
(expression) (proverb) all that lives must eventually die |
Variations: |
seishinikakawarumondai / seshinikakawarumondai せいしにかかわるもんだい |
(exp,n) matter of life and death |
Variations: |
ikenie いけにえ |
(1) (living) sacrifice; (2) victim; scapegoat |
Variations: |
meganenikanau めがねにかなう |
(exp,v5u) to win the favour of (favor); to be acknowledged (e.g. by a superior); to measure up to |
Variations: |
niramitsukeru にらみつける |
(transitive verb) (See 睨め付ける) to glare at; to scowl at |
Variations: |
ishinikajiritsuitemo いしにかじりついても |
(expression) (idiom) come hell or high water |
Variations: |
waraukadonihafukukitaru わらうかどにはふくきたる |
(exp,v5r) (proverb) laugh and grow fat; good fortune and happiness will come to the home of those who smile |
Variations: |
bakunitsuku ばくにつく |
(exp,v5k) to be arrested; to be put in bonds |
Variations: |
matanikakeru またにかける |
(exp,v1) to travel all over; to be active in places widely apart |
Variations: |
migakinishin; mikakinishin; migakinishin みがきにしん; みかきにしん; ミガキニシン |
dried, sliced herring |
Variations: |
gunmonnikudaru ぐんもんにくだる |
(exp,v5r) to capitulate; to surrender; to submit to; to concede |
Variations: |
kintokininjin きんときにんじん |
kintoki carrot (red variety originating in the Kyoto region) |
Variations: |
nagakiniwataru ながきにわたる |
(exp,v5r) long (time); longstanding; for a long time |
Variations: |
okaniagattakappa(陸ni上gatta河童); rikuniagattakappa(陸ni上gattakappa) おかにあがったかっぱ(陸に上がった河童); りくにあがったカッパ(陸に上がったカッパ) |
(exp,n) (idiom) (See 河童・1) a fish out of water; a kappa up on land |
Variations: |
kirinitsutsumareru きりにつつまれる |
(exp,v1) to be shrouded in mist; to be enveloped in fog |
Variations: |
kirinioowareru きりにおおわれる |
(exp,v1) to be shrouded in mist; to be enveloped in fog |
Variations: |
nominikeeshon(飲minikeeshon); nominyukeeshon(飲minyukeeshon); nominikeeshon; nomyunikeeshon のみニケーション(飲みニケーション); のみニュケーション(飲みニュケーション); ノミニケーション; ノミュニケーション |
(colloquialism) (from 飲み and コミュニケーション) drinking with colleagues to deepen ties; bonding over alcohol |
Variations: |
uezaaminimamu; uezaa minimamu / uezaminimamu; ueza minimamu ウエザーミニマム; ウエザー・ミニマム |
{aviat} weather minimum |
Variations: |
kariforuniamaki カリフォルニアまき |
{food} (See カリフォルニアロール) California roll |
Variations: |
keniankuromisu; kenian kuromisu ケニアンクロミス; ケニアン・クロミス |
Kenyan chromis (Chromis nigroanalis) |
Variations: |
minichuageemu; minichua geemu ミニチュアゲーム; ミニチュア・ゲーム |
miniatures game; miniature wargaming; war simulation game using models of soldiers and weapons |
Variations: |
ribatarianizumu; ribaatarianizumu / ribatarianizumu; ribatarianizumu リバタリアニズム; リバータリアニズム |
libertarianism |
Variations: |
ichizuni いちずに |
(adverb) wholeheartedly; single-mindedly; earnestly; intently; determinedly |
Variations: |
niwakabugen; niwakabungen にわかぶげん; にわかぶんげん |
(rare) mushroom millionaire |
Variations: |
karadaniii(体niii, 体ni良i); karadaniyoi(体ni良i) / karadanii(体nii, 体ni良i); karadaniyoi(体ni良i) からだにいい(体にいい, 体に良い); からだによい(体に良い) |
(exp,adj-ix) good for the body; good for the health |
Variations: |
tagatamenikanehanaru たがためにかねはなる |
(work) For Whom the Bell Tolls (1940 novel by Ernest Hemingway) |
Variations: |
aasenikkukuroraido; aasenikku kuroraido / asenikkukuroraido; asenikku kuroraido アーセニッククロライド; アーセニック・クロライド |
arsenic chloride |
Variations: |
aabanfaanichaa; aaban faanichaa / abanfanicha; aban fanicha アーバンファーニチャー; アーバン・ファーニチャー |
urban furniture |
Variations: |
aabanrinyuaru; aabanrinyuuaru; aaban rinyuaru; aaban rinyuuaru / abanrinyuaru; abanrinyuaru; aban rinyuaru; aban rinyuaru アーバンリニュアル; アーバンリニューアル; アーバン・リニュアル; アーバン・リニューアル |
urban renewal |
Variations: |
aibiizeraniumu; aibii zeraniumu / aibizeraniumu; aibi zeraniumu アイビーゼラニウム; アイビー・ゼラニウム |
ivy geranium (Pelargonium peltatum); ivy-leaved geranium |
Variations: |
akanpanimento; akonpanimento(sk) アカンパニメント; アコンパニメント(sk) |
{music} (See 伴奏) accompaniment |
Variations: |
akuchinido; akuchinaido; akuchinoido アクチニド; アクチナイド; アクチノイド |
(n,adj-f) {chem} actinide (family of elements); actinides; actinoid |
Variations: |
akurironitorirugomu; akurironitoriru gomu アクリロニトリルゴム; アクリロニトリル・ゴム |
acrylonitrile rubber |
Variations: |
akurironitorirubutajiengomu; akurironitoriru butajien gomu アクリロニトリルブタジエンゴム; アクリロニトリル・ブタジエン・ゴム |
acrylonitrile; butadiene rubber |
Variations: |
akonittoarukaroido; akonitto arukaroido アコニットアルカロイド; アコニット・アルカロイド |
aconitum alkaloid |
Variations: |
asaatibunesutoreeningu; asaatibunesu toreeningu / asatibunesutoreeningu; asatibunesu toreeningu アサーティブネストレーニング; アサーティブネス・トレーニング |
assertiveness training |
Variations: |
asutonisshimento; asutonisshumento アストニッシメント; アストニッシュメント |
astonishment |
Variations: |
asenburimanifesuto; asenburi manifesuto アセンブリマニフェスト; アセンブリ・マニフェスト |
{comp} assembly manifest |
アタッチメント・ユニット・インタフェース |
atacchimento yunitto intafeesu アタッチメント・ユニット・インタフェース |
(computer terminology) attachment unit interface; AUI |
Variations: |
atacchimentoyunittointafeesu; atacchimento yunitto intafeesu アタッチメントユニットインタフェース; アタッチメント・ユニット・インタフェース |
{comp} attachment unit interface; AUI |
Variations: |
attoiumani あっというまに |
(exp,adv) in an instant; in a flash; in the blink of an eye; in no time at all; just like that |
Variations: |
attoiumani あっというまに |
(exp,adv) in an instant; in a flash; in the blink of an eye; in no time at all; just like that |
Variations: |
attoiumani あっというまに |
(exp,adv) in an instant; in a flash; in the blink of an eye; in no time at all; just like that |
Variations: |
attoiumani(attoiu間ni, atto言u間ni)(p); attoyuumani(atto言u間ni, attoyuu間ni); atoiumani(atoiu間ni, ato言u間ni); atoyuumani(ato言u間ni, atoyuu間ni) / attoiumani(attoiu間ni, atto言u間ni)(p); attoyumani(atto言u間ni, attoyu間ni); atoiumani(atoiu間ni, ato言u間ni); atoyumani(ato言u間ni, atoyu間ni) あっというまに(あっという間に, あっと言う間に)(P); あっとゆうまに(あっと言う間に, あっとゆう間に); アッというまに(アッという間に, アッと言う間に); アッとゆうまに(アッと言う間に, アッとゆう間に) |
(exp,adv) in an instant; in a flash; in the blink of an eye; in no time at all; just like that |
Variations: |
adominisutoreeta; adominisutoreetaa / adominisutoreeta; adominisutoreeta アドミニストレータ; アドミニストレーター |
administrator |
Variations: |
adoresusukuriiningu; adoresu sukuriiningu / adoresusukuriningu; adoresu sukuriningu アドレススクリーニング; アドレス・スクリーニング |
{comp} address screening |
Variations: |
animaruwerufea; animaru werufea; animaruuerufea(sk) / animaruwerufea; animaru werufea; animaruerufea(sk) アニマルウェルフェア; アニマル・ウェルフェア; アニマルウエルフェア(sk) |
(See 動物福祉) animal welfare |
Variations: |
animarusupiritto; animarusupirittsu; animaru supiritto; animaru supirittsu アニマルスピリット; アニマルスピリッツ; アニマル・スピリット; アニマル・スピリッツ |
{econ} (term used by J M Keynes) animal spirits (emotions and instincts that influence economic decision-making) |
Variations: |
animarutoreenaa; animaru toreenaa / animarutoreena; animaru toreena アニマルトレーナー; アニマル・トレーナー |
animal trainer |
Variations: |
animaruraitsu; animaruraito; animaru raitsu; animaru raito アニマルライツ; アニマルライト; アニマル・ライツ; アニマル・ライト |
animal rights |
Variations: |
animaruraitsu; animaruraito; animaru raito アニマルライツ; アニマルライト; アニマル・ライト |
animal rights |
Variations: |
animeeshonsofuto; animeeshon sofuto アニメーションソフト; アニメーション・ソフト |
{comp} animation software |
Variations: |
animekyarakutaa; anime kyarakutaa / animekyarakuta; anime kyarakuta アニメキャラクター; アニメ・キャラクター |
(See アニメキャラ) cartoon character; anime character |
Variations: |
anyuarurepooto; anyuaru repooto アニュアルレポート; アニュアル・レポート |
annual report |
Variations: |
anonimasusaaba; anonimasusaabaa; anonimasu saaba; anonimasu saabaa / anonimasusaba; anonimasusaba; anonimasu saba; anonimasu saba アノニマスサーバ; アノニマスサーバー; アノニマス・サーバ; アノニマス・サーバー |
{comp} anonymous server |
Variations: |
anonimasufasshon; anonimasu fasshon アノニマスファッション; アノニマス・ファッション |
fashion not created by designers but based on street styles (wasei: anonymous fashion) |
Variations: |
abishiniajakkaru; shimienjakkaru; shimeniajakkaru アビシニアジャッカル; シミエンジャッカル; シメニアジャッカル |
Abyssinia jackal (carnivore, Canis simensis); simian jackal; simenian jackal; simenian wolf; Ethiopian wolf |
Variations: |
afinitiikuromatogurafii; afinitii kuromatogurafii / afinitikuromatogurafi; afiniti kuromatogurafi アフィニティークロマトグラフィー; アフィニティー・クロマトグラフィー |
affinity chromatography |
Variations: |
afuganisutanisuramukyouwakoku / afuganisutanisuramukyowakoku アフガニスタンイスラムきょうわこく |
Islamic Republic of Afghanistan |
Variations: |
apurikeeshonenjinia; apurikeeshon enjinia アプリケーションエンジニア; アプリケーション・エンジニア |
{comp} application systems engineer |
Variations: |
abenyuu(p); arenyuu; arenyu / abenyu(p); arenyu; arenyu アベニュー(P); アヴェニュー; アヴェニュ |
avenue; boulevard |
Variations: |
ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi, ahoni付keru薬nashi); ahounitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi, 阿呆ni付keru薬無shi) / ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi, ahoni付keru薬nashi); ahonitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi, 阿呆ni付keru薬無shi) アホにつけるくすりなし(アホにつける薬なし, アホに付ける薬なし); あほうにつけるくすりなし(阿呆に付ける薬なし, 阿呆に付ける薬無し) |
(expression) (proverb) (See 馬鹿に付ける薬は無い) there's no medicine for stupidity |
Variations: |
ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi); ahounitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi) / ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi); ahonitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi) アホにつけるくすりなし(アホにつける薬なし); あほうにつけるくすりなし(阿呆に付ける薬なし) |
(expression) (proverb) (See 馬鹿に付ける薬はない) there's no medicine for stupidity |
Variations: |
amiroidonyuuropashii; amiroido nyuuropashii / amiroidonyuropashi; amiroido nyuropashi アミロイドニューロパシー; アミロイド・ニューロパシー |
familial amyloidotic polyneuropathy; FAP |
Variations: |
amenitiguzzu; amenitiiguzzu; ameniti guzzu; amenitii guzzu / amenitiguzzu; amenitiguzzu; ameniti guzzu; ameniti guzzu アメニティグッズ; アメニティーグッズ; アメニティ・グッズ; アメニティー・グッズ |
toiletries (provided at a hotel, etc.) (wasei: amenity goods) |
Variations: |
amenitibaikingu; amenitiibaikingu; ameniti baikingu; amenitii baikingu / amenitibaikingu; amenitibaikingu; ameniti baikingu; ameniti baikingu アメニティバイキング; アメニティーバイキング; アメニティ・バイキング; アメニティー・バイキング |
(See バイキング・2) self-serve system for toothbrushes, razors, etc. in business hotels (wasei: amenity viking) |
Variations: |
amerikanaizeeshon; amerikanizeeshon アメリカナイゼーション; アメリカニゼーション |
(See アメリカ化) Americanization |
Variations: |
arigataikotoni ありがたいことに |
(expression) (kana only) thankfully; fortunately; luckily; mercifully |
Variations: |
areyoareyotoiumani あれよあれよというまに |
(expression) (See あれよあれよ) while looking on in blank amazement; before one's very eyes; before one knew what was happening |
Variations: |
anchifeminisuto; anchi feminisuto アンチフェミニスト; アンチ・フェミニスト |
anti-feminist |
アンドレイアルセニェビッチタルコフスキー see styles |
andoreiarusenebicchitarukofusukii / andorearusenebicchitarukofusuki アンドレイアルセニェビッチタルコフスキー |
(person) Andrei Arsenyevich Tarkovsky |
アントワンレイモンジョセフドゥブルニダントルカストー see styles |
antowanreimonjosefudodoburunidantorukasutoo / antowanremonjosefudodoburunidantorukasutoo アントワンレイモンジョセフドゥブルニダントルカストー |
(person) Antoine Raymond Joseph de Bruni D'Entrecasteaux |
Variations: |
anpuresshonisumu; anpureshonisumu アンプレッショニスム; アンプレショニスム |
(rare) {art} (See 印象主義) impressionism (fre: impressionnisme) |
Variations: |
iijiirisuningu; iijii risuningu / ijirisuningu; iji risuningu イージーリスニング; イージー・リスニング |
(abbreviation) easy listening music |
Variations: |
iijiirisuningumyuujikku; iijii risuningu myuujikku / ijirisuningumyujikku; iji risuningu myujikku イージーリスニングミュージック; イージー・リスニング・ミュージック |
easy listening music |
Variations: |
iiguaini; yoiguaini(良i具合ni) / iguaini; yoiguaini(良i具合ni) いいぐあいに; よいぐあいに(良い具合に) |
(exp,adv) (See 具合・4) luckily; happily |
Variations: |
igunisshonkii; igunisshon kii / igunisshonki; igunisshon ki イグニッションキー; イグニッション・キー |
ignition key |
Variations: |
igunisshonkoiru; igunisshon koiru イグニッションコイル; イグニッション・コイル |
ignition coil |
Variations: |
ikooruopochuunitii; ikooru opochuunitii / ikooruopochuniti; ikooru opochuniti イコールオポチューニティー; イコール・オポチューニティー |
equal opportunity |
Variations: |
ikooruopochuniti; ikooruopochunitii; ikooru opochuniti; ikooru opochunitii / ikooruopochuniti; ikooruopochuniti; ikooru opochuniti; ikooru opochuniti イコールオポチュニティ; イコールオポチュニティー; イコール・オポチュニティ; イコール・オポチュニティー |
(See 機会均等) equal opportunity |
Variations: |
izurenobaainioitemo / izurenobainioitemo いずれのばあいにおいても |
(expression) in either case; in all cases |
Variations: |
itsunimomashite いつにもまして |
(exp,adv) more than usual; especially; particularly |
Variations: |
itsunimomashite いつにもまして |
(exp,adv) more than usual; especially; particularly |
Variations: |
itsunomanika いつのまにか |
(adverb) before one knows; before one becomes aware of; unnoticed; unawares |
Variations: |
itsumonoyouni / itsumonoyoni いつものように |
(exp,adv) (kana only) as usual; as always; like always |
Variations: |
inishiatibu; inishiachibu; inishiatiii; inishatibu; inishachibu / inishiatibu; inishiachibu; inishiatii; inishatibu; inishachibu イニシアティブ; イニシアチブ; イニシアティヴ; イニシャティブ; イニシャチブ |
initiative |
Variations: |
inishiatibu; inishiachibu; inishiatiii(sk); inishatibu(sk); inishachibu(sk) / inishiatibu; inishiachibu; inishiatii(sk); inishatibu(sk); inishachibu(sk) イニシアティブ; イニシアチブ; イニシアティヴ(sk); イニシャティブ(sk); イニシャチブ(sk) |
initiative |
Variations: |
inisharaizaruuchin; inisharaiza ruuchin / inisharaizaruchin; inisharaiza ruchin イニシャライザルーチン; イニシャライザ・ルーチン |
{comp} initializer routine |
Variations: |
inisharupuroguramuroodo; inisharu puroguramu roodo イニシャルプログラムロード; イニシャル・プログラム・ロード |
{comp} initial program load; IPL |
Variations: |
ibentokonpanion; ibento konpanion イベントコンパニオン; イベント・コンパニオン |
promotional model (e.g. at a trade show) (wasei: event companion); booth babe |
Variations: |
imeejitoreeningu; imeeji toreeningu イメージトレーニング; イメージ・トレーニング |
training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out (wasei: image training); mental rehearsal; mental preparation; visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising); practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video); mental dry run |
Variations: |
iyagaueni いやがうえに |
(exp,adv) (usu. as いやが上にも) (See いやが上にも) even more; all the more |
Variations: |
iyagauenimo いやがうえにも |
(adverb) all the more |
Variations: |
intaanettokomyuniti; intaanetto komyuniti / intanettokomyuniti; intanetto komyuniti インターネットコミュニティ; インターネット・コミュニティ |
Internet community |
Variations: |
intaabarutoreeningu; intaabaru toreeningu / intabarutoreeningu; intabaru toreeningu インターバルトレーニング; インターバル・トレーニング |
interval training |
Variations: |
indasutoriaruenjiniaringu; indasutoriaru enjiniaringu インダストリアルエンジニアリング; インダストリアル・エンジニアリング |
industrial engineering |
Variations: |
inteekumanihoorudo; inteeku manihoorudo; inteekumanihorudo(sk); inteikumanihoorudo(sk) / inteekumanihoorudo; inteeku manihoorudo; inteekumanihorudo(sk); intekumanihoorudo(sk) インテークマニホールド; インテーク・マニホールド; インテークマニホルド(sk); インテイクマニホールド(sk) |
intake manifold |
Variations: |
infinitipuuru; infiniti puuru / infinitipuru; infiniti puru インフィニティプール; インフィニティ・プール |
infinity pool |
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "に" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.