I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 45662 total results for your し search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
押し止める see styles |
oshitomeru おしとめる oshitodomeru おしとどめる |
(transitive verb) to check; to stop; to keep back |
押し留める see styles |
oshitomeru おしとめる oshitodomeru おしとどめる |
(transitive verb) to check; to stop; to keep back |
押し目買い see styles |
oshimegai おしめがい |
buying when the market is down |
押し立てる see styles |
oshitateru おしたてる |
(transitive verb) (1) to set up; to raise; (2) to nominate; to choose as a representative; (3) to push; to shove |
押し競饅頭 see styles |
oshikuramanjuu / oshikuramanju おしくらまんじゅう |
children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle |
押し縮める see styles |
oshichijimeru おしちぢめる |
(Ichidan verb) to squeeze; to collapse |
押し詰まる see styles |
oshitsumaru おしつまる |
(Godan verb with "ru" ending) to approach the year end; to be jammed tight |
押し詰める see styles |
oshitsumeru おしつめる |
(Ichidan verb) to pack (in box); to drive to wall |
押し負ける see styles |
oshimakeru おしまける |
(Ichidan verb) to be outpushed; to lose a pushing competition |
押し込める see styles |
oshikomeru おしこめる |
(transitive verb) to shut up; to imprison |
押し退ける see styles |
oshinokeru おしのける |
(transitive verb) to push aside; to brush aside |
押し進める see styles |
oshisusumeru おしすすめる |
(transitive verb) to press forward |
押し開ける see styles |
oshiakeru おしあける |
(Ichidan verb) to force open; to push open |
拗じくれる see styles |
nejikureru ねじくれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to curve; to twist; (2) (kana only) to be contrary; to be uncooperative; to be rebellious |
招じ入れる see styles |
shoujiireru / shojireru しょうじいれる |
(transitive verb) to invite in; to usher in |
拝島のふじ see styles |
haijimanofuji はいじまのふじ |
(place-name) Haijimanofuji |
指さし確認 see styles |
yubisashikakunin ゆびさしかくにん |
pointing and calling (occupational safety method) |
指し値注文 see styles |
sashinechuumon / sashinechumon さしねちゅうもん |
(See 成り行き注文) limit order |
指し直し局 see styles |
sashinaoshikyoku さしなおしきょく |
replayed game after a draw (in shogi) |
指差し喚呼 see styles |
yubisashikanko ゆびさしかんこ |
pointing and calling (occupational safety method) |
指差し確認 see styles |
yubisashikakunin ゆびさしかくにん |
pointing and calling (occupational safety method) |
振りしぼる see styles |
furishiboru ふりしぼる |
(transitive verb) (1) to muster (one's strength); (2) to strain (e.g. one's voice) |
振り出し薬 see styles |
furidashigusuri ふりだしぐすり |
infusion |
挿し替える see styles |
sashikaeru さしかえる |
(transitive verb) to change; to replace |
捜し当てる see styles |
sagashiateru さがしあてる |
(transitive verb) to find out; to discover; to detect |
捜し求める see styles |
sagashimotomeru さがしもとめる |
(transitive verb) to search for; to seek for; to look for |
捩じくれる see styles |
nejikureru ねじくれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to curve; to twist; (2) (kana only) to be contrary; to be uncooperative; to be rebellious |
捩じ上げる see styles |
nejiageru ねじあげる |
(transitive verb) to twist hard |
捩じ伏せる see styles |
nejifuseru ねじふせる |
(transitive verb) (1) to hold down; to twist one's arm; (2) to force (someone) to yield (e.g. an argument); to make (someone) surrender |
捩じ向ける see styles |
nejimukeru ねじむける |
(transitive verb) to twist |
捩じ曲がる see styles |
nejimagaru ねじまがる |
(Godan verb with "ru" ending) to be twisted; to be wrapped; to be distorted |
捩じ曲げる see styles |
nejimageru ねじまげる |
(transitive verb) to twist; to distort |
捩じ鉢巻き see styles |
nejihachimaki ねじはちまき |
(noun/participle) towel twisted into a headband |
捩じ開ける see styles |
nejiakeru ねじあける |
(transitive verb) to wrench open |
捲き落とし see styles |
makiotoshi まきおとし |
(sumo) twist down |
捲したてる see styles |
makushitateru まくしたてる |
(transitive verb) to talk on and on; to rattle on; to keep on talking (without pause) |
捲し上げる see styles |
makushiageru まくしあげる |
(transitive verb) (See 捲り上げる・まくりあげる) to tuck (e.g. sleeves); to roll up |
捲し立てる see styles |
makushitateru まくしたてる |
(transitive verb) to talk on and on; to rattle on; to keep on talking (without pause) |
捻じくれる see styles |
nejikureru ねじくれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to curve; to twist; (2) (kana only) to be contrary; to be uncooperative; to be rebellious |
捻じ伏せる see styles |
nejifuseru ねじふせる |
(transitive verb) (1) to hold down; to twist one's arm; (2) to force (someone) to yield (e.g. an argument); to make (someone) surrender |
捻じ向ける see styles |
nejimukeru ねじむける |
(transitive verb) to twist |
捻じ曲がる see styles |
nejimagaru ねじまがる |
(Godan verb with "ru" ending) to be twisted; to be wrapped; to be distorted |
捻じ曲げる see styles |
nejimageru ねじまげる |
(transitive verb) to twist; to distort |
掃き出し窓 see styles |
hakidashimado はきだしまど |
(1) (sliding) glass door; patio door; (2) small floor-level opening through which dirt is swept |
掘り出し物 see styles |
horidashimono ほりだしもの |
(lucky) find; bargain; good buy; treasure trove |
探しまわる see styles |
sagashimawaru さがしまわる |
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for |
探し当てる see styles |
sagashiateru さがしあてる |
(transitive verb) to find out; to discover; to detect |
探し求める see styles |
sagashimotomeru さがしもとめる |
(transitive verb) to search for; to seek for; to look for |
推しカメラ see styles |
oshikamera おしカメラ |
(slang) (See 推し・2) fancam; video recording in which the camera follows a specific member of an idol group during a live performance |
推し立てる see styles |
oshitateru おしたてる |
(transitive verb) (1) to set up; to raise; (2) to nominate; to choose as a representative; (3) to push; to shove |
推し進める see styles |
oshisusumeru おしすすめる |
(transitive verb) to press forward |
掻きむしる see styles |
kakimushiru かきむしる |
(transitive verb) (kana only) to tear off; to pluck; to scratch off |
掻っ穿じる see styles |
kappojiru かっぽじる |
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "ru" ending) (kana only) to dig up; to peck at |
揉みくしゃ see styles |
momikusha もみくしゃ |
(n,adj-na,adj-no) (1) (kana only) (See 揉みくちゃ・もみくちゃ・1) jostling; being jostled; being mobbed; (in a) crush; (n,adj-na,adj-no) (2) (kana only) crumpling |
揉みしだく see styles |
momishidaku もみしだく |
(transitive verb) to crumple (up); to wrinkle; to rub thoroughly |
描き起こし see styles |
kakiokoshi かきおこし |
(1) opening words; opening sentence; (2) transcription (e.g. voice to text) |
揚げじゃが see styles |
agejaga あげじゃが |
fried potato (incl. French fries, chips, croquettes, etc.) |
揚出し豆腐 see styles |
agedashidoufu / agedashidofu あげだしどうふ |
(food term) lightly deep-fried tofu |
握りこぶし see styles |
nigirikobushi にぎりこぶし |
clenched fist |
握りしめる see styles |
nigirishimeru にぎりしめる |
(transitive verb) to grasp tightly |
握りつぶし see styles |
nigiritsubushi にぎりつぶし |
(1) shelving; pigeonholing; putting to one side; (2) strangling; throttling; crushing |
摩り枯らし see styles |
surikarashi すりからし |
serious abrasion; wearing out (of clothes) |
撮り下ろし see styles |
torioroshi とりおろし |
(1) taking photographs for a volume at the request of a publisher; (2) photographs taken for a volume at the request of a publisher |
撰ばれし者 see styles |
erabareshimono えらばれしもの |
the chosen one; the chosen ones; the select few |
擦れっ枯し see styles |
surekkarashi すれっからし |
(irregular okurigana usage) (kana only) shameless person; sophisticated person; brazen hussy |
政治ショー see styles |
seijishoo / sejishoo せいじショー |
political show |
救急シート see styles |
kyuukyuushiito / kyukyushito きゅうきゅうシート |
emergency blanket |
散らしずし see styles |
chirashizushi ちらしずし |
(food term) sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top |
散らし寿司 see styles |
chirashizushi ちらしずし |
(food term) sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top |
散らし書き see styles |
chirashigaki ちらしがき |
writing in an irregular hand |
散らし模様 see styles |
chirashimoyou / chirashimoyo ちらしもよう |
(noun - becomes adjective with の) scattered pattern; irregular pattern |
数字シフト see styles |
suujishifuto / sujishifuto すうじシフト |
{comp} figure shift |
文字起こし see styles |
mojiokoshi もじおこし |
transcription (of speech to text) |
斉木しげる see styles |
saikishigeru さいきしげる |
(person) Saiki Shigeru (1949.11-) |
料理レシピ see styles |
ryourireshipi / ryorireshipi りょうりレシピ |
recipe (cooking) |
断ち落とし see styles |
tachiotoshi たちおとし |
(noun/participle) (1) cutting off the edges (printing, sewing, cooking, etc.); (2) snippets; trimmings; cuttings |
断固として see styles |
dankotoshite だんことして |
(exp,adv) firmly; resolutely; decisively; in a determined manner |
新しいもの see styles |
atarashiimono / atarashimono あたらしいもの |
(exp,n) new thing |
新しがり屋 see styles |
atarashigariya あたらしがりや |
one who loves novelty; one who goes after all the latest fads |
新ジャンル see styles |
shinjanru しんジャンル |
(See 第三のビール) cheap, malt-free beer-like alcoholic beverage |
方が宜しい see styles |
hougayoroshii / hogayoroshi ほうがよろしい |
(expression) had better; is advisable |
日本じゅう see styles |
nihonjuu / nihonju にほんじゅう nipponjuu / nipponju にっぽんじゅう |
(noun - becomes adjective with の) throughout Japan |
明けっ放し see styles |
akeppanashi あけっぱなし |
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank |
明し暮らす see styles |
akashikurasu あかしくらす |
(Godan verb with "su" ending) to spend one's days and nights doing ... |
易しい文章 see styles |
yasashiibunshou / yasashibunsho やさしいぶんしょう |
(exp,n) easy (simple) writing |
是見よがし see styles |
koremiyogashi これみよがし |
(adj-no,adj-na) for show; ostentatious; flaunting; showing off |
時間つぶし see styles |
jikantsubushi じかんつぶし |
timewasting; killing time |
景気見通し see styles |
keikimitooshi / kekimitooshi けいきみとおし |
economic outlook |
暮らしぶり see styles |
kurashiburi くらしぶり |
lifestyle; way of life |
暮らしむき see styles |
kurashimuki くらしむき |
circumstances; lifestyle; life circumstances |
暮らし向き see styles |
kurashimuki くらしむき |
circumstances; lifestyle; life circumstances |
暮らし振り see styles |
kurashiburi くらしぶり |
lifestyle; way of life |
暴力シーン see styles |
bouryokushiin / boryokushin ぼうりょくシーン |
violent scene (in a movie, etc.) |
曲げ伸ばし see styles |
magenobashi まげのばし |
(noun/participle) bending and stretching |
書き下し文 see styles |
kakikudashibun かきくだしぶん |
transcription of Chinese classics into Japanese |
書き下ろし see styles |
kakioroshi かきおろし |
writing something on commission; newly written text |
書き散らし see styles |
kakichirashi かきちらし |
scribblings; scrawlings |
書き起こし see styles |
kakiokoshi かきおこし |
(1) opening words; opening sentence; (2) transcription (e.g. voice to text) |
有らしめる see styles |
arashimeru あらしめる |
(Ichidan verb) (kana only) (archaism) to bring into existence; to make be; to let be |
有るまじき see styles |
arumajiki あるまじき |
(pre-noun adjective) (kana only) unworthy; unbecoming; improper |
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.