I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your ヶ search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
小ヶ倉水源池 see styles |
ogakurasuigenchi おがくらすいげんち |
(place-name) Ogakurasuigenchi |
小倉ヶ浜大橋 see styles |
oguragahamaoohashi おぐらがはまおおはし |
(place-name) Oguragahamaoohashi |
小名浜君ケ塚 see styles |
onahamakimigatsuka おなはまきみがつか |
(place-name) Onahamakimigatsuka |
小名浜港ケ丘 see styles |
onahamaminatogaoka おなはまみなとがおか |
(place-name) Onahamaminatogaoka |
Variations: |
koage こあげ |
(1) unloading a barge; (2) small pieces of fried tofu; (3) palanquin that carried guests to and from the red light district |
小杁町鴨ケ池 see styles |
oirichoukamogaike / oirichokamogaike おいりちょうかもがいけ |
(place-name) Oirichōkamogaike |
小栗栖岩ケ渕 see styles |
ogurisuiwagafuchi おぐりすいわがふち |
(place-name) Ogurisuiwagafuchi |
小栗栖森ケ渕 see styles |
ogurisumorigafuchi おぐりすもりがふち |
(place-name) Ogurisumorigafuchi |
小栗栖牛ケ渕 see styles |
ogurisuushigafuchi / ogurisushigafuchi おぐりすうしがふち |
(place-name) Ogurisuushigafuchi |
小気味よげに see styles |
kokimiyogeni こきみよげに |
(expression) in a gloating manner |
小瀬ヶ沢洞窟 see styles |
kosegasawadoukutsu / kosegasawadokutsu こせがさわどうくつ |
(place-name) Kosegasawadoukutsu |
小首を傾ける see styles |
kokubiokatamukeru こくびをかたむける |
(exp,v1) to bend one's head slightly to one side; to look slightly doubtful |
Variations: |
sekken せっけん |
(1) small amount of silk (i.e. only one foot of cloth); (2) unimportant painting; trivial work of art |
尻目にかける see styles |
shirimenikakeru しりめにかける |
(exp,v1) (1) to look askance (at); to look contemptuously; to look down on; (2) (archaism) to cast an amorous glance at |
尻目に懸ける see styles |
shirimenikakeru しりめにかける |
(exp,v1) (1) to look askance (at); to look contemptuously; to look down on; (2) (archaism) to cast an amorous glance at |
尾鰭を付ける see styles |
ohireotsukeru おひれをつける |
(exp,v1) to exaggerate; to embellish (a story, rumor, etc.) |
届け出伝染病 see styles |
todokeidedensenbyou / todokededensenbyo とどけいででんせんびょう |
infectious disease which by law a physician must report to the authorities within 24 hours of diagnosis |
Variations: |
todokein / todoken とどけいん |
(usu. お〜) (See 届出印) registered seal (used to open and operate a bank account) |
Variations: |
todokesho; todokegaki とどけしょ; とどけがき |
(written) report; notification; notice |
屋内ケーブル see styles |
okunaikeeburu おくないケーブル |
{comp} house cable |
山田自由ケ丘 see styles |
yamadajiyuugaoka / yamadajiyugaoka やまだじゆうがおか |
(place-name) Yamadajiyūgaoka |
山科けいすけ see styles |
yamashinakeisuke / yamashinakesuke やましなけいすけ |
(person) Yamashina Keisuke |
山端柳ケ坪町 see styles |
yamabanayanagatsubochou / yamabanayanagatsubocho やまばなやながつぼちょう |
(place-name) Yamabanayanagatsubochō |
山端滝ケ鼻町 see styles |
yamabanatakigahanachou / yamabanatakigahanacho やまばなたきがはなちょう |
(place-name) Yamabanatakigahanachō |
嵐山谷ケ辻子 see styles |
arashiyamatanigatsujiko あらしやまたにがつじこ |
(place-name) Arashiyamatanigatsujiko |
嵯峨石ケ坪町 see styles |
sagaishigatsubochou / sagaishigatsubocho さがいしがつぼちょう |
(place-name) Sagaishigatsubochō |
川田梅ケ谷町 see styles |
kawataumegatanichou / kawataumegatanicho かわたうめがたにちょう |
(place-name) Kawataumegatanichō |
左股パンケ川 see styles |
hidarimatapankegawa ひだりまたパンケがわ |
(place-name) Hidarimatapankegawa |
差し掛け小屋 see styles |
sashikakegoya さしかけごや |
a lean-to |
巻きゲートル see styles |
makigeetoru まきゲートル |
(See 巻き脚絆) puttee |
希望ヶ丘団地 see styles |
kibougaokadanchi / kibogaokadanchi きぼうがおかだんち |
(place-name) Kibougaokadanchi |
希望ケ丘本町 see styles |
kibougaokahonmachi / kibogaokahonmachi きぼうがおかほんまち |
(place-name) Kibougaokahonmachi |
帳簿につける see styles |
choubonitsukeru / chobonitsukeru ちょうぼにつける |
(exp,v1) to enter in an account book |
帳簿に付ける see styles |
choubonitsukeru / chobonitsukeru ちょうぼにつける |
(exp,v1) to enter in an account book |
常磐岩ケ岡町 see styles |
joubaniwagaokamachi / jobaniwagaokamachi じょうばんいわがおかまち |
(place-name) Jōban'iwagaokamachi |
常識に欠ける see styles |
joushikinikakeru / joshikinikakeru じょうしきにかける |
(exp,v1) to lack in common sense |
幕下付け出し see styles |
makushitatsukedashi まくしたつけだし |
(sumo) very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division |
平価切り上げ see styles |
heikakiriage / hekakiriage へいかきりあげ |
revaluation |
平価切り下げ see styles |
heikakirisage / hekakirisage へいかきりさげ |
devaluation |
Variations: |
nengake ねんがけ |
yearly payment; annual payment; paying in yearly instalments |
幹線ケーブル see styles |
kansenkeeburu かんせんケーブル |
{comp} trunk cable |
座がしらける see styles |
zagashirakeru ざがしらける |
(exp,v1) to put a damper on proceedings (e.g. at a meeting or party, etc.) |
弁慶ヶ穴古墳 see styles |
benkeigaanakofun / benkeganakofun べんけいがあなこふん |
(place-name) Benkeigaana Tumulus |
弥生ヶ丘団地 see styles |
yayoigaokadanchi やよいがおかだんち |
(place-name) Yayoigaokadanchi |
弥生ヶ丘墓園 see styles |
yayoikaokaboen やよいかおかぼえん |
(place-name) Yayoikaokaboen |
弥陀ヶ原小屋 see styles |
midagaharagoya みだがはらごや |
(place-name) Midagaharagoya |
弾みをつける see styles |
hazumiotsukeru はずみをつける |
(exp,v1) to provide momentum; to give a boost to; to encourage; to spur; to stimulate |
弾みを付ける see styles |
hazumiotsukeru はずみをつける |
(exp,v1) to provide momentum; to give a boost to; to encourage; to spur; to stimulate |
彌富町桜ケ岡 see styles |
yatomichousakuragaoka / yatomichosakuragaoka やとみちょうさくらがおか |
(place-name) Yatomichōsakuragaoka |
彌富町緑ケ岡 see styles |
yatomichoumidorigaoka / yatomichomidorigaoka やとみちょうみどりがおか |
(place-name) Yatomichōmidorigaoka |
Variations: |
keigashira / kegashira けいがしら |
kanji "pig's head" radical |
当りをつける see styles |
atariotsukeru あたりをつける |
(exp,v1) to guess; to estimate |
当りを付ける see styles |
atariotsukeru あたりをつける |
(exp,v1) to guess; to estimate |
彦島桜ケ丘町 see styles |
hikoshimasakuragaokachou / hikoshimasakuragaokacho ひこしまさくらがおかちょう |
(place-name) Hikoshimasakuragaokachō |
彫り上げ細工 see styles |
horiagezaiku ほりあげざいく |
relief work; embossing |
待ちうけ画面 see styles |
machiukegamen まちうけがめん |
standby screen; standby display |
待ち受け画像 see styles |
machiukegazou / machiukegazo まちうけがぞう |
stand by image (on mobile phones) |
待ち受け画面 see styles |
machiukegamen まちうけがめん |
standby screen; standby display |
後に引けない see styles |
atonihikenai あとにひけない |
(exp,adj-i) unable to back out; unable to withdraw; unable to stop; unable to compromise |
Variations: |
atozuke あとづけ |
(1) appendix; postscript; back matter; (noun, transitive verb) (2) retrofit; post-installation; custom installation; (noun, transitive verb) (3) giving a reason afterwards; making an excuse after the event |
後見ゲレンデ see styles |
atomigerende あとみゲレンデ |
(place-name) Atomigerende |
御告げの祝日 see styles |
otsugenoshukujitsu おつげのしゅくじつ |
Annunciation Day; Lady Day |
御掛け下さい see styles |
okakekudasai おかけください |
(expression) (kana only) please sit down; please have a seat |
御目にかける see styles |
omenikakeru おめにかける |
(exp,v1) (humble language) to show |
御目に掛ける see styles |
omenikakeru おめにかける |
(exp,v1) (humble language) to show |
御陵峰ケ堂町 see styles |
goryouminegadouchou / goryominegadocho ごりょうみねがどうちょう |
(place-name) Goryōminegadouchō |
御預けを食う see styles |
oazukeokuu / oazukeoku おあずけをくう |
(exp,v5u) to have to wait (for the realization of something hoped for); to be forced to postpone |
循環けた上げ see styles |
junkanketaage / junkanketage じゅんかんけたあげ |
{comp} end-around carry |
循環けた送り see styles |
junkanketaokuri じゅんかんけたおくり |
{comp} end-around shift; cyclic shift |
微笑みかける see styles |
hohoemikakeru ほほえみかける |
(v1,vi) to smile (at someone) |
微笑み掛ける see styles |
hohoemikakeru ほほえみかける |
(v1,vi) to smile (at someone) |
心配をかける see styles |
shinpaiokakeru しんぱいをかける |
(exp,v1) to cause someone to worry |
心配を掛ける see styles |
shinpaiokakeru しんぱいをかける |
(exp,v1) to cause someone to worry |
怒鳴りつける see styles |
donaritsukeru どなりつける |
(transitive verb) to shout at |
怒鳴り付ける see styles |
donaritsukeru どなりつける |
(transitive verb) to shout at |
思いがけない see styles |
omoigakenai おもいがけない |
(adjective) unexpected; contrary to expectations; by chance; casual |
思いを遂げる see styles |
omoiotogeru おもいをとげる |
(exp,v1) to achieve one's desire |
思い掛けない see styles |
omoigakenai おもいがけない |
(adjective) unexpected; contrary to expectations; by chance; casual |
思い掛け無い see styles |
omoigakenai おもいがけない |
(adjective) unexpected; contrary to expectations; by chance; casual |
恩寵を享ける see styles |
onchououkeru / onchookeru おんちょうをうける |
(exp,v1) to enjoy (a person's) favor (favour) |
恩寵を受ける see styles |
onchououkeru / onchookeru おんちょうをうける |
(exp,v1) to enjoy (a person's) favor (favour) |
悲鳴をあげる see styles |
himeioageru / himeoageru ひめいをあげる |
(exp,v1) (1) to scream; (2) to whine; to grumble; to complain |
悲鳴を上げる see styles |
himeioageru / himeoageru ひめいをあげる |
(exp,v1) (1) to scream; (2) to whine; to grumble; to complain |
情けをかける see styles |
nasakeokakeru なさけをかける |
(exp,v1) to show mercy; to show sympathy; to have compassion; to be kind |
情けを交わす see styles |
nasakeokawasu なさけをかわす |
(exp,v5s) to have sexual intercourse |
情けを掛ける see styles |
nasakeokakeru なさけをかける |
(exp,v1) to show mercy; to show sympathy; to have compassion; to be kind |
惜しげもなく see styles |
oshigemonaku おしげもなく |
(exp,adv) freely; generously; liberally; ungrudgingly |
想いを遂げる see styles |
omoiotogeru おもいをとげる |
(exp,v1) to achieve one's desire |
愛情を傾ける see styles |
aijouokatamukeru / aijookatamukeru あいじょうをかたむける |
(exp,v1) to fix one's affection on |
Variations: |
kakesu; kakesu かけす; カケス |
(kana only) Eurasian jay (Garrulus glandarius) |
扇ヶ原展望台 see styles |
ougigaharatenboudai / ogigaharatenbodai おうぎがはらてんぼうだい |
(place-name) Ougigaharatenboudai |
Variations: |
tetsuke てつけ |
deposit; earnest money |
手付けを打つ see styles |
tetsukeoutsu / tetsukeotsu てつけをうつ |
(exp,v5t) to advance money (on a contract) |
手塩にかける see styles |
teshionikakeru てしおにかける |
(exp,v1) to bring up under one's personal care |
手塩に掛ける see styles |
teshionikakeru てしおにかける |
(exp,v1) to bring up under one's personal care |
手数をかける see styles |
tesuuokakeru / tesuokakeru てすうをかける |
(exp,v1) to be a burden; to make trouble for someone |
手数を掛ける see styles |
tesuuokakeru / tesuokakeru てすうをかける |
(exp,v1) to be a burden; to make trouble for someone |
Variations: |
teoke ておけ |
pail; bucket |
手繰り上げる see styles |
taguriageru たぐりあげる |
(transitive verb) to haul up; to pull up (with both hands); to reel in |
手繰り揚げる see styles |
taguriageru たぐりあげる |
(transitive verb) to haul up; to pull up (with both hands); to reel in |
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.