Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15323 total results for your search in the dictionary. I have created 154 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...130131132133134135136137138139140...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ルームチャージ
ルーム・チャージ

 ruumuchaaji; ruumu chaaji / rumuchaji; rumu chaji
    ルームチャージ; ルーム・チャージ
fee charged for hotel room (wasei: room charge)

Variations:
ルッツジャンプ
ルッツ・ジャンプ

 ruttsujanpu; ruttsu janpu
    ルッツジャンプ; ルッツ・ジャンプ
{figskt} Lutz jump

レオパードシャープノーズパファー

see styles
 reopaadoshaapunoozupafaa / reopadoshapunoozupafa
    レオパードシャープノーズパファー
leopard sharpnose puffer (Canthigaster leoparda); leopard toby

Variations:
レジャーウエア
レジャー・ウエア

 rejaauea; rejaa uea / rejauea; reja uea
    レジャーウエア; レジャー・ウエア
leisure wear

Variations:
レジャーシート
レジャー・シート

 rejaashiito; rejaa shiito / rejashito; reja shito
    レジャーシート; レジャー・シート
picnic blanket (wasei: leisure sheet)

Variations:
レジャーランド
レジャー・ランド

 rejaarando; rejaa rando / rejarando; reja rando
    レジャーランド; レジャー・ランド
recreational area; leisure land

Variations:
レッドキャベツ
レッド・キャベツ

 reddokyabetsu; reddo kyabetsu
    レッドキャベツ; レッド・キャベツ
red cabbage

レッドテール・キャットフィッシュ

 reddoteeru kyattofisshu
    レッドテール・キャットフィッシュ
redtail catfish (Phractocephalus hemioliopterus)

レッドテール・ブラック・シャーク

 reddoteeru burakku shaaku / reddoteeru burakku shaku
    レッドテール・ブラック・シャーク
red-tailed black shark (Epalzeorhynchos bicolor)

ローヤル・ストレート・フラッシュ

 rooyaru sutoreeto furasshu
    ローヤル・ストレート・フラッシュ
royal straight flush

Variations:
ロールキャベツ
ロール・キャベツ

 roorukyabetsu; rooru kyabetsu
    ロールキャベツ; ロール・キャベツ
cabbage roll (wasei: roll cabbage); stuffed cabbage

ロングノーズサージャンフィッシュ

see styles
 rongunoozusaajanfisshu / rongunoozusajanfisshu
    ロングノーズサージャンフィッシュ
longnose surgeonfish (Zebrasoma rostratum, species of Eastern Central Pacific tang)

Variations:
ワイヤーフレーム
ワイヤフレーム

 waiyaafureemu; waiyafureemu / waiyafureemu; waiyafureemu
    ワイヤーフレーム; ワイヤフレーム
{comp} wireframe

Variations:
ワイヤーロック
ワイヤー・ロック

 waiyaarokku; waiyaa rokku / waiyarokku; waiya rokku
    ワイヤーロック; ワイヤー・ロック
cable lock (wasei: wire lock)

Variations:
取り止める
取止める
取りやめる

 toriyameru
    とりやめる
(transitive verb) to cancel; to call off

Variations:
喋り合う
喋りあう
しゃべり合う

 shaberiau
    しゃべりあう
(v5u,vi) to talk together; to chat together

Variations:
喧嘩早い
ケンカ早い
喧嘩ぱやい

 kenkabayai(喧嘩早i); kenkabayai(kenka早i); kenkapayai(喧嘩payai)
    けんかばやい(喧嘩早い); ケンカばやい(ケンカ早い); けんかぱやい(喧嘩ぱやい)
(adjective) (See 喧嘩っ早い) quarrelsome; easy to anger

Variations:
囃子方
はやし方
噺子方(iK)

 hayashikata
    はやしかた
musical accompanist (in noh, kabuki, etc.); background instruments

Variations:
地震雷火事親父
地震雷火事おやじ

 jishinkaminarikajioyaji
    じしんかみなりかじおやじ
(expression) (proverb) things to fear: earthquakes, thunder, fires and, most of all, fathers

Variations:
坊ちゃん
坊っちゃん

 bocchan
    ぼっちゃん
(1) (honorific or respectful language) (another's) son; boy; young master; (2) green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world

Variations:
条件付きジャンプ
条件付ジャンプ

 joukentsukijanpu / jokentsukijanpu
    じょうけんつきジャンプ
{comp} (See 条件付き飛び越し) conditional jump

権兵衛が種まきゃカラスがほじくる

see styles
 gonbeegatanemakyakarasugahojikuru
    ごんべえがたねまきゃカラスがほじくる
(expression) spoiling someone's work; useless effort; laboring in vain; labouring in vain; if a peasant sows seeds, the crows will dig them up

沼田西のエヒメアヤメ自生南限地帯

see styles
 numatanishinoehimeayamejiseinangenchitai / numatanishinoehimeayamejisenangenchitai
    ぬまたにしのエヒメアヤメじせいなんげんちたい
(place-name) Numatanishinoehimeayamejiseinangenchitai

Variations:
流行っ子
流行りっ子
はやりっ子

 hayarikko
    はやりっこ
(1) (rare) popular person; star; favourite; favorite; (2) (rare) (also written 流行っ妓, 流行りっ妓) popular geisha

Variations:
流行風邪
流行り風邪
はやり風邪

 hayarikaze
    はやりかぜ
(dated) (See インフルエンザ) influenza

Variations:
癇癪を起こす
かんしゃくを起こす

 kanshakuookosu
    かんしゃくをおこす
(exp,v5s) to lose one's temper; to throw a tantrum; to fly into a rage

Variations:
萌やし
糵(rK)
萌し(sK)

 moyashi; moyashi
    もやし; モヤシ
(kana only) bean sprouts

Variations:
褒めそやす
誉めそやす
褒め称す

 homesoyasu
    ほめそやす
(transitive verb) (See 褒めちぎる・ほめちぎる) to extol; to laud; to sing the praises of

Variations:
邪魔者
邪魔物
じゃま者(sK)

 jamamono
    じゃまもの
(1) obstacle; hindrance; impediment; obstruction; (2) nuisance; bore; burden

Variations:
電波な奴
電波なやつ
電波なヤツ

 denpanayatsu(電波na奴, 電波nayatsu); denpanayatsu(電波nayatsu)
    でんぱなやつ(電波な奴, 電波なやつ); でんぱなヤツ(電波なヤツ)
(exp,n) (slang) person who says nonsensical ramblings; lunatic

Variations:
駄洒落
駄じゃれ
駄酒落(iK)

 dajare; dajare
    だじゃれ; ダジャレ
(kana only) (See 洒落・しゃれ・1) feeble joke; bad pun

Variations:
鯱張る
しゃちほこ張る
鯱鉾ばる

 shachihokobaru; shacchokobaru(鯱張ru); shachikobaru(鯱張ru)
    しゃちほこばる; しゃっちょこばる(鯱張る); しゃちこばる(鯱張る)
(v5r,vi) (1) (kana only) to stand on ceremony; (v5r,vi) (2) (kana only) to stiffen up (the nerves); to be tense

Variations:
シャフルボード
シャッフルボード

 shafuruboodo; shaffuruboodo
    シャフルボード; シャッフルボード
shuffleboard

Variations:
インテジャー
インテジャ

 intejaa; inteja(sk) / inteja; inteja(sk)
    インテジャー; インテジャ(sk)
integer

Variations:
ウィジャボード
ウィジャ・ボード

 ijaboodo; ija boodo
    ウィジャボード; ウィジャ・ボード
ouija board; spirit board; talking board

Variations:
キャットタワー
キャット・タワー

 kyattotawaa; kyatto tawaa / kyattotawa; kyatto tawa
    キャットタワー; キャット・タワー
cat tower; cat tree

Variations:
キャノーラ油
カノーラ油(sK)

 kyanoorayu; kyanooraabura / kyanoorayu; kyanoorabura
    キャノーラゆ; キャノーラあぶら
(See 菜種油) canola oil; rapeseed oil

Variations:
シャワーラック
シャワー・ラック

 shawaarakku; shawaa rakku / shawarakku; shawa rakku
    シャワーラック; シャワー・ラック
shower rack; shower caddie

Variations:
ジャーマニー
ジャーマニ

 jaamanii; jaamani(sk) / jamani; jamani(sk)
    ジャーマニー; ジャーマニ(sk)
(See ドイツ) Germany

Variations:
ハンドシャワー
ハンド・シャワー

 handoshawaa; hando shawaa / handoshawa; hando shawa
    ハンドシャワー; ハンド・シャワー
handheld shower head (wasei: hand shower)

Variations:
モーキャプ
モーキャップ

 mookyapu; mookyappu(sk)
    モーキャプ; モーキャップ(sk)
(abbreviation) (See モーションキャプチャー) motion capture; mocap

Variations:
ロングジャンプ
ロング・ジャンプ

 rongujanpu; rongu janpu
    ロングジャンプ; ロング・ジャンプ
(See 走り幅跳び) long jump

Variations:
ポートスキャン
ポート・スキャン

 pootosukyan; pooto sukyan
    ポートスキャン; ポート・スキャン
{comp} port scan

Variations:
思いやり
思い遣り(rK)

 omoiyari
    おもいやり
consideration; thoughtfulness; sympathy; compassion; feeling; kindness; understanding; regard; kindheartedness

Variations:
連チャン
連荘
連ちゃん(sK)

 renchan
    レンチャン
(n,vs,vi) (1) (colloquialism) repeated events (e.g. meetings, drinking sessions) (chi: liánzhuāng); series of events; streak; straight; (n,vs,vi) (2) {mahj} (orig. meaning) dealer continuing as dealer and east after winning; dealer keep

Variations:
藪漕ぎ
藪こぎ
やぶ漕ぎ(sK)

 yabukogi
    やぶこぎ
(noun, transitive verb) hiking through dense vegetation; pushing one's way through a thicket; bushwhacking

ウォール・ストリート・ジャーナル

 wooru sutoriito jaanaru / wooru sutorito janaru
    ウォール・ストリート・ジャーナル
(product name) Wall Street Journal

クイーンズ・パーク・レンジャーズ

 kuiinzu paaku renjaazu / kuinzu paku renjazu
    クイーンズ・パーク・レンジャーズ
(o) Queens Park Rangers (English football club)

Variations:
ベビーギャング
ベビー・ギャング

 bebiigyangu; bebii gyangu / bebigyangu; bebi gyangu
    ベビーギャング; ベビー・ギャング
mischievous child (wasei: baby gang)

Variations:
レイヤーケーキ
レイヤー・ケーキ

 reiyaakeeki; reiyaa keeki / reyakeeki; reya keeki
    レイヤーケーキ; レイヤー・ケーキ
{food} layer cake

Variations:
寒咲きアヤメ
寒咲アヤメ(sK)

 kanzakiayame; kanzakiayame
    かんざきアヤメ; カンザキアヤメ
Algerian iris (Iris unguicularis); Iris stylosa; winter iris

Variations:
インイヤー型
インイヤ型(sK)

 iniyaagata / iniyagata
    インイヤーがた
(adj-no,n) (See インナーイヤー型) earbud-type (headphones; i.e. not sealing the ear canal); open-fit (earbuds); intra-concha; flat-head

Variations:
言葉のあや
言葉のアヤ
言葉の綾

 kotobanoaya
    ことばのあや
(exp,n) figure of speech

Variations:
ナースキャップ
ナース・キャップ

 naasukyappu; naasu kyappu / nasukyappu; nasu kyappu
    ナースキャップ; ナース・キャップ
nurse's cap

Variations:
マリンレジャー
マリン・レジャー

 marinrejaa; marin rejaa / marinreja; marin reja
    マリンレジャー; マリン・レジャー
marine leisure activities (eng: marine leisure); recreational activities carried out at sea

Variations:
脱衣麻雀
脱衣マージャン(sK)

 datsuimaajan / datsuimajan
    だついマージャン
{mahj} strip mahjong

Variations:
やって見る
遣ってみる
遣って見る

 yattemiru
    やってみる
(exp,v1) (kana only) to have a go; to try and do (something); to take a chance with something

Variations:
やむを得ず
止むを得ず
已むを得ず

 yamuoezu
    やむをえず
(exp,adv) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will

Variations:
やり付ける
遣り付ける
遣りつける

 yaritsukeru
    やりつける
(transitive verb) (1) (kana only) to be accustomed to; to be used to; (transitive verb) (2) (kana only) to argue into silence; to talk down

Variations:
JASDAQ市場
ジャスダック市場

 jasudakkuichiba
    ジャスダックいちば
{finc} JASDAQ market

アーティフィシャルインテリジェンス

see styles
 aatifisharuinterijensu / atifisharuinterijensu
    アーティフィシャルインテリジェンス
artificial intelligence

イエローテールサージャンフィッシュ

see styles
 ierooteerusaajanfisshu / ierooteerusajanfisshu
    イエローテールサージャンフィッシュ
yellowtail surgeonfish (Prionurus punctatus, species of Eastern Central Pacific tang found in reefs from the Gulf of California to El Salvador)

イエローフィンサージャンフィッシュ

see styles
 ieroofinsaajanfisshu / ieroofinsajanfisshu
    イエローフィンサージャンフィッシュ
yellowfin surgeonfish (Acanthurus xanthopterus, Indo-Pacific species of tang)

Variations:
いや
イヤ
いやー
イヤー
いやあ

 iya; iya; iyaa; iyaa; iyaa / iya; iya; iya; iya; iya
    いや; イヤ; いやー; イヤー; いやあ
(interjection) (1) (exclamation of surprise) why; oh; (interjection) (2) no!; quit it!; stop!

Variations:
いやん
イヤン
いやーん
イヤーン

 iyan; iyan; iyaan; iyaan / iyan; iyan; iyan; iyan
    いやん; イヤン; いやーん; イヤーン
(interjection) (feminine speech) oh; no; don't

イン・ストア・マーチャンダイジング

 in sutoa maachandaijingu / in sutoa machandaijingu
    イン・ストア・マーチャンダイジング
in-store merchandising

ウスチオルドゥインスキーブリャート

see styles
 usuchiorudodoinsukiiburyaato / usuchiorudodoinsukiburyato
    ウスチオルドゥインスキーブリャート
(place-name) Ust'-Ordynskii Buryatskii

Variations:
えいや
えいやっ
エイヤ
エイヤッ

 eiya; eiya; eiya; eiya / eya; eya; eya; eya
    えいや; えいやっ; エイヤ; エイヤッ
(interjection) go for it; heave; ugh

エキスパンションキャビネットパネル

see styles
 ekisupanshonkyabinettopaneru
    エキスパンションキャビネットパネル
{comp} expansion cabinet panel

エドワードリチャードジョージヒース

see styles
 edowaadorichaadojoojihiisu / edowadorichadojoojihisu
    エドワードリチャードジョージヒース
(person) Edward Richard George Heath

Variations:
エンクロージャー
エンクロージュア

 enkuroojaa; enkuroojua / enkurooja; enkuroojua
    エンクロージャー; エンクロージュア
enclosure

Variations:
オーバーチャージ
オウバーチャージ

 oobaachaaji; oubaachaaji / oobachaji; obachaji
    オーバーチャージ; オウバーチャージ
overcharge

Variations:
おもちゃ箱
玩具箱
翫具箱(oK)

 omochabako
    おもちゃばこ
toy box; toy chest

Variations:
おやつタイム
オヤツタイム

 oyatsutaimu; oyatsutaimu(sk)
    おやつタイム; オヤツタイム(sk)
snack break; snack time; tea time

Variations:
ガチャン
がちゃん
ガチン
がちん

 gachan; gachan; gachin; gachin
    ガチャン; がちゃん; ガチン; がちん
(adv-to,n) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) slamming noise (door, telephone receiver); (with a) banging noise; (with a) clash (broken dish); (with a) clank; (with a) bang

Variations:
カナル
キャナル
カナール

 kanaru; kyanaru; kanaaru(sk) / kanaru; kyanaru; kanaru(sk)
    カナル; キャナル; カナール(sk)
(See 運河) canal

Variations:
カフェテリア
キャフェテリア

 kafeteria(p); kyafeteria
    カフェテリア(P); キャフェテリア
cafeteria

カリフォルニア・スウェル・シャーク

 kariforunia suweru shaaku / kariforunia suweru shaku
    カリフォルニア・スウェル・シャーク
swellshark (Cephaloscyllium ventriosum, species of catshark in the Eastern Pacific)

Variations:
ガレージ
ギャレージ(rk)

 gareeji(p); gyareeji(rk)
    ガレージ(P); ギャレージ(rk)
garage

Variations:
ガレージ
ギャレージ

 gareeji(p); gyareeji(sk)
    ガレージ(P); ギャレージ(sk)
garage

Variations:
ギャルゲー
ギャルゲ
ギャルゲーム

 gyarugee; gyaruge; gyarugeemu
    ギャルゲー; ギャルゲ; ギャルゲーム
(abbreviation) {comp} computer game for men featuring beautiful women characters (usu. adult game) (wasei: gal game)

Variations:
キャンプイン
キャンプ・イン

 kyanpuin(p); kyanpu in
    キャンプイン(P); キャンプ・イン
beginning training camp (wasei: camp in)

Variations:
キャンベラ
カンベラ

 kyanbera(p); kanbera(sk)
    キャンベラ(P); カンベラ(sk)
Canberra (Australia)

クリスチャンフルヒテゴットゲラート

see styles
 kurisuchanfuruhitegottogeraato / kurisuchanfuruhitegottogerato
    クリスチャンフルヒテゴットゲラート
(person) Christian Furchtegott Gellert

Variations:
ゴーヤ
ゴーヤー
ごおや
ごおやあ

 gooya; gooyaa; gooya; gooyaa / gooya; gooya; gooya; gooya
    ゴーヤ; ゴーヤー; ごおや; ごおやあ
(rkb:) (See 苦瓜,蔓茘枝) bitter melon (Momordica charantia); bitter gourd

コンヴィクト・サージャンフィッシュ

 konrikuto saajanfisshu / konrikuto sajanfisshu
    コンヴィクト・サージャンフィッシュ
convict surgeonfish (Acanthurus triostegus, species of the Indo-Pacific); convict tang; manini

Variations:
こんにゃく版
蒟蒻版
コンニャク版

 konnyakuban(konnyaku版, 蒟蒻版); konnyakuban(konnyaku版)
    こんにゃくばん(こんにゃく版, 蒟蒻版); コンニャクばん(コンニャク版)
hectograph; gelatin duplicator (gelatine); jellygraph; copygraph

システムネットワークアーキテクチャ

see styles
 shisutemunettowaakuaakitekucha / shisutemunettowakuakitekucha
    システムネットワークアーキテクチャ
(computer terminology) Systems Network Architecture; SNA

Variations:
ジフテリア
ジフテリヤ
ジフトリア

 jifuteria; jifuteriya; jifutoria
    ジフテリア; ジフテリヤ; ジフトリア
diphtheria

Variations:
シャー
しゃー
シャーっ
しゃーっ

 shaa; shaa; shaa; shaa / sha; sha; sha; sha
    シャー; しゃー; シャーっ; しゃーっ
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) whoosh (of water); (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) hiss (of a cat, snake, etc.); (adverb taking the "to" particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) sizzle

Variations:
じゃーん
ジャーン
じゃん
ジャン

 jaan; jaan; jan; jan / jan; jan; jan; jan
    じゃーん; ジャーン; じゃん; ジャン
(interjection) (1) (See じゃじゃーん) ta-dah!; ta-da!; voilà!; (adverb taking the "to" particle) (2) (ジャーン only) (onomatopoeic or mimetic word) clash; crash; bang

Variations:
ジャガタラ芋
ジャガタラ薯(rK)

 jagataraimo; jagataraimo
    ジャガタラいも; ジャガタライモ
(kana only) (See ジャガイモ) potato (Solanum tuberosum)

Variations:
ジャグジー
ジャクジー
ジャクージ

 jagujii; jakujii; jakuuji / jaguji; jakuji; jakuji
    ジャグジー; ジャクジー; ジャクージ
jacuzzi; jet bath spa; whirlpool bath

Variations:
しゃくり上げる
噦り上げる(rK)

 shakuriageru
    しゃくりあげる
(v1,vi) to sob convulsively; to heave with sobs

Variations:
シャコ貝
しゃこ貝
硨磲貝(rK)

 shakogai; shakogai
    シャコガイ; しゃこがい
(kana only) giant clam (any clam of subfamily Tridacninae)

Variations:
ジャスダック市場
JASDAQ市場

 jasudakkuichiba
    ジャスダックいちば
JASDAQ market

ジャスト・イン・タイム・コンパイラ

 jasuto in taimu konpaira
    ジャスト・イン・タイム・コンパイラ
(computer terminology) Just In Time Compiler

Variations:
シャトルバス
シャトル・バス

 shatorubasu(p); shatoru basu
    シャトルバス(P); シャトル・バス
shuttle bus

Variations:
ジャンキー
ジャンキ

 jankii(p); janki(sk) / janki(p); janki(sk)
    ジャンキー(P); ジャンキ(sk)
(1) junkie (drug addict); (2) junkie (person with an obsession)

Variations:
シャンシャン大会
しゃんしゃん大会

 shanshantaikai(shanshan大会); shanshantaikai(shanshan大会)
    シャンシャンたいかい(シャンシャン大会); しゃんしゃんたいかい(しゃんしゃん大会)
(See しゃんしゃん・4) rigged convention

<...130131132133134135136137138139140...>

This page contains 100 results for "や" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary