There are 13647 total results for your へ search in the dictionary. I have created 137 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
bendingumashin; bendingu mashin ベンディングマシン; ベンディング・マシン |
(See 自動販売機) vending machine |
Variations: |
penhorudaagurippu; penhorudaa gurippu / penhorudagurippu; penhoruda gurippu ペンホルダーグリップ; ペンホルダー・グリップ |
{sports} penhold grip (in table tennis); penholder grip |
Variations: |
pootoobusupein; pooto obu supein / pootoobusupen; pooto obu supen ポートオブスペイン; ポート・オブ・スペイン |
Port of Spain (Trinidad and Tobago) |
Variations: |
hoomuerebeetaa; hoomu erebeetaa / hoomuerebeeta; hoomu erebeeta ホームエレベーター; ホーム・エレベーター |
home elevator; elevator in a private home |
Variations: |
hoomuerebeetaa; hoomu erebeetaa; hoomuerebeeta(sk) / hoomuerebeeta; hoomu erebeeta; hoomuerebeeta(sk) ホームエレベーター; ホーム・エレベーター; ホームエレベータ(sk) |
home elevator; elevator in a private home |
Variations: |
hoomuherupaa(p); hoomu herupaa / hoomuherupa(p); hoomu herupa ホームヘルパー(P); ホーム・ヘルパー |
caregiver (wasei: home helper); care worker; carer |
Variations: |
hoomurizabeeshon; hoomu rizabeeshon ホームリザベーション; ホーム・リザベーション |
home reservation |
Variations: |
peejipurinta; peejipurintaa; peeji purinta; peeji purintaa / peejipurinta; peejipurinta; peeji purinta; peeji purinta ページプリンタ; ページプリンター; ページ・プリンタ; ページ・プリンター |
{comp} page printer |
Variations: |
boisenberii; boizunberii; boizenberii / boisenberi; boizunberi; boizenberi ボイセンベリー; ボイズンベリー; ボイゼンベリー |
boysenberry (Rubus ursinus x R. idaeus) |
Variations: |
bosunia herutsegobina; bosuniaherutsegobina ボスニア・ヘルツェゴビナ; ボスニアヘルツェゴビナ |
Bosnia-Herzegovina |
Variations: |
hoppetagaochiru ほっぺたがおちる |
(exp,v1) to think something is delicious; to think something is scrumptious |
Variations: |
hoppetagaochiru ほっぺたがおちる |
(exp,v1) (idiom) to think something is delicious; to think something is scrumptious |
Variations: |
bodiipeintingu; bodipeintingu; bodii peintingu; bodi peintingu / bodipentingu; bodipentingu; bodi pentingu; bodi pentingu ボディーペインティング; ボディペインティング; ボディー・ペインティング; ボディ・ペインティング |
body painting |
Variations: |
homofaaberu; homofaberu; homo faaberu / homofaberu; homofaberu; homo faberu ホモファーベル; ホモファベル; ホモ・ファーベル |
(See ホモルーデンス) homo faber (lat:) |
Variations: |
homofaaberu; homofaberu; homo faaberu; homo faberu / homofaberu; homofaberu; homo faberu; homo faberu ホモファーベル; ホモファベル; ホモ・ファーベル; ホモ・ファベル |
(See ホモルーデンス) homo faber (lat:) |
Variations: |
horisutikkuherusu; horisutikku herusu ホリスティックヘルス; ホリスティック・ヘルス |
holistic health |
Variations: |
howaitofinhanmaaheddo; howaitofin hanmaaheddo / howaitofinhanmaheddo; howaitofin hanmaheddo ホワイトフィンハンマーヘッド; ホワイトフィン・ハンマーヘッド |
whitefin hammerhead (Sphyrna couardi) |
Variations: |
ponponpein; ponponpein; ponponpein / ponponpen; ponponpen; ponponpen ポンポンペイン; ぽんぽんぺいん; ぽんぽんペイン |
(net-sl) abdominal pain; menstrual pain; stomach ache |
Variations: |
maakingupeepaa; maakingu peepaa / makingupeepa; makingu peepa マーキングペーパー; マーキング・ペーパー |
marking paper |
Variations: |
maaketingukyanpeen; maaketingu kyanpeen / maketingukyanpeen; maketingu kyanpeen マーケティングキャンペーン; マーケティング・キャンペーン |
marketing campaign |
Variations: |
makyaberisuto; makiaberisuto; makiarerisuto マキャベリスト; マキアベリスト; マキアヴェリスト |
(a) Machiavellian; Machiavellist |
Variations: |
makyaberizumu; makiaberizumu; makiarerizumu マキャベリズム; マキアベリズム; マキアヴェリズム |
Machiavellism; Machiavellianism |
Variations: |
masutaabeeshon; masutaabeishon / masutabeeshon; masutabeshon マスターベーション; マスターベイション |
(n,vs,vi) masturbation |
Variations: |
mattopeintingu; matto peintingu / mattopentingu; matto pentingu マットペインティング; マット・ペインティング |
matte painting |
マルチタスク・オペレーティング・システム |
maruchitasuku opereetingu shisutemu マルチタスク・オペレーティング・システム |
(computer terminology) multitasking operating system |
Variations: |
maruchitasukuopereetingushisutemu; maruchitasuku opereetingu shisutemu マルチタスクオペレーティングシステム; マルチタスク・オペレーティング・システム |
{comp} multitasking operating system |
Variations: |
maruchimediadeetabeesu; maruchimedia deetabeesu マルチメディアデータベース; マルチメディア・データベース |
{comp} multimedia database; MDB |
Variations: |
maruchireberudaibu; maruchireberu daibu マルチレベルダイブ; マルチレベル・ダイブ |
multilevel dive |
Variations: |
mikkusubejitaburu; mikkusu bejitaburu ミックスベジタブル; ミックス・ベジタブル |
{food} (frozen) mixed vegetables |
Variations: |
nyurunberukusaiban ニュルンベルクさいばん |
Nuremberg Trials |
Variations: |
meinibento; meenibento; meinebento; meenebento; mein ibento; meen ibento; mein ebento; meen ebento / menibento; meenibento; menebento; meenebento; men ibento; meen ibento; men ebento; meen ebento メインイベント; メーンイベント; メインエベント; メーンエベント; メイン・イベント; メーン・イベント; メイン・エベント; メーン・エベント |
main event |
Variations: |
metoroporisuheisutingusuhou / metoroporisuhesutingusuho メトロポリスヘイスティングスほう |
{comp} Metropolis-Hastings algorithm |
Variations: |
meruhenchikku; meruhentikku(sk) メルヘンチック; メルヘンティック(sk) |
(adjectival noun) fairy-tale-like (ger: Märchen, eng: -tic) |
Variations: |
mentaruherusu(p); mentaru herusu メンタルヘルス(P); メンタル・ヘルス |
mental health |
Variations: |
mochibeeshonrisaachi; mochibeeshon risaachi; mochibeeshonresaachi(sk) / mochibeeshonrisachi; mochibeeshon risachi; mochibeeshonresachi(sk) モチベーションリサーチ; モチベーション・リサーチ; モチベーションレサーチ(sk) |
motivation research |
Variations: |
mochibeeshonrisaachi; mochibeeshonresaachi; mochibeeshon risaachi; mochibeeshon resaachi / mochibeeshonrisachi; mochibeeshonresachi; mochibeeshon risachi; mochibeeshon resachi モチベーションリサーチ; モチベーションレサーチ; モチベーション・リサーチ; モチベーション・レサーチ |
motivation research |
Variations: |
monosupeesufonto; mono supeesu fonto モノスペースフォント; モノ・スペース・フォント |
{comp} monospace font |
Variations: |
monosupeesufonto; monosupeesu fonto モノスペースフォント; モノスペース・フォント |
{comp} (See 等幅フォント) monospace font |
Variations: |
nuuberukyuijiinu; nuuberu kyuijiinu; nuureru kyuijiinu(sk); nuurerukyuijiinu(sk) / nuberukyuijinu; nuberu kyuijinu; nureru kyuijinu(sk); nurerukyuijinu(sk) ヌーベルキュイジーヌ; ヌーベル・キュイジーヌ; ヌーヴェル・キュイジーヌ(sk); ヌーヴェルキュイジーヌ(sk) |
{food} nouvelle cuisine (fre:) |
Variations: |
nyurunberukuhou / nyurunberukuho ニュルンベルクほう |
(hist) Nuremberg Laws |
Variations: |
monsutaapearentsu; monsutaa pearentsu / monsutapearentsu; monsuta pearentsu モンスターペアレンツ; モンスター・ペアレンツ |
(See モンスターペアレント) over-demanding parents (wasei: monster parents); parents who makes selfish and unreasonable demands on behalf of their child |
Variations: |
monsutaapearento; monsutaa pearento / monsutapearento; monsuta pearento モンスターペアレント; モンスター・ペアレント |
(See モンペ・1) over-demanding parent (wasei: monster parent); parent who makes selfish and unreasonable demands on behalf of their child |
Variations: |
monsutaapeishento; monsutaa peishento / monsutapeshento; monsuta peshento モンスターペイシェント; モンスター・ペイシェント |
unreasonably demanding patient (wasei: monster patient); nightmare patient |
Variations: |
yuuzaabeesu; yuuzabeesu; yuuzaa beesu; yuuza beesu / yuzabeesu; yuzabeesu; yuza beesu; yuza beesu ユーザーベース; ユーザベース; ユーザー・ベース; ユーザ・ベース |
{comp} user base |
Variations: |
yunibaasarusupeesu; yunibaasaru supeesu / yunibasarusupeesu; yunibasaru supeesu ユニバーサルスペース; ユニバーサル・スペース |
universal space |
Variations: |
raitohebiiueeto; raito hebii ueeto / raitohebiueeto; raito hebi ueeto ライトヘビーウエート; ライト・ヘビー・ウエート |
light heavyweight |
Variations: |
raitohebiiweito; raito hebiiweito / raitohebiweto; raito hebiweto ライトヘビーウェイト; ライト・ヘビーウェイト |
{sports} light heavyweight (boxing) |
Variations: |
raitopenhitto; raitopen hitto; raito pen hitto ライトペンヒット; ライトペン・ヒット; ライト・ペン・ヒット |
{comp} light-pen detection; light-pen hit |
Variations: |
rauramidopuropirubetain; rauramidopuropiru betain ラウラミドプロピルベタイン; ラウラミドプロピル・ベタイン |
lauramidopropyl beitaine (cosmetic ingredient) |
Variations: |
rakutobejitarian; rakutorejitarian(sk) ラクトベジタリアン; ラクトヴェジタリアン(sk) |
lacto-vegetarian |
Variations: |
rappingupeepaa; rappingu peepaa / rappingupeepa; rappingu peepa ラッピングペーパー; ラッピング・ペーパー |
wrapping paper |
Variations: |
randingupeeji; randingu peeji ランディングページ; ランディング・ページ |
{comp} landing page; landing web page |
Variations: |
riasasupenshon; ria sasupenshon リアサスペンション; リア・サスペンション |
rear suspension |
Variations: |
rigureeda; rigubeeda; rigu reeda; rigu beeda リグヴェーダ; リグベーダ; リグ・ヴェーダ; リグ・ベーダ |
Rig Veda (collection of hymns in Vedic Sanskrit) |
Variations: |
ritorakutaburuheddoraito; ritorakutaburu heddoraito リトラクタブルヘッドライト; リトラクタブル・ヘッドライト |
retractable headlights |
Variations: |
rinobeeshon; rinoreeshon(ik); renobeeshon(ik); renoreeshon(ik) リノベーション; リノヴェーション(ik); レノベーション(ik); レノヴェーション(ik) |
(noun, transitive verb) renovation |
Variations: |
riberarufeminizumu; riberaru feminizumu リベラルフェミニズム; リベラル・フェミニズム |
liberal feminism |
Variations: |
riberiamanguusu; riberia manguusu / riberiamangusu; riberia mangusu リベリアマングース; リベリア・マングース |
Liberian mongoose (Liberiictis kuhni) |
リレーショナル・データベース・システム |
rireeshonaru deetabeesu shisutemu リレーショナル・データベース・システム |
(computer terminology) Relational Database system |
Variations: |
rireeshonarudeetabeesu; rireeshonaru deetabeesu リレーショナルデータベース; リレーショナル・データベース |
{comp} relational database; RDB |
Variations: |
rireeshonarudeetabeesushisutemu; rireeshonaru deetabeesu shisutemu リレーショナルデータベースシステム; リレーショナル・データベース・システム |
{comp} Relational Database system |
Variations: |
ruufubenchireetaa; ruufu benchireetaa / rufubenchireeta; rufu benchireeta ルーフベンチレーター; ルーフ・ベンチレーター |
roof ventilator |
ルサンクララムントデスエルベスイグレア see styles |
rusankuraramuntodesuerubesuigurea ルサンクララムントデスエルベスイグレア |
(surname) Luzan Claramunt de Suelves y Gurrea |
Variations: |
runpenpuroretariaato; runpen puroretariaato / runpenpuroretariato; runpen puroretariato ルンペンプロレタリアート; ルンペン・プロレタリアート |
{politics} lumpenproletariat (ger: Lumpenproletariat) |
Variations: |
reinboobebii; reinboobeibii; reinboo bebii; reinboo beibii / renboobebi; renboobebi; renboo bebi; renboo bebi レインボーベビー; レインボーベイビー; レインボー・ベビー; レインボー・ベイビー |
rainbow baby (child born to a mother who has previously experienced a miscarriage, stillbirth, etc.) |
Variations: |
reddoraindopigumiigobii; sutoraipuheddodowaafugobii; sutoriaatagobii; reddoraindo pigumii gobii; sutoraipuheddo dowaafu gobii; sutoriaata gobii / reddoraindopigumigobi; sutoraipuheddodowafugobi; sutoriatagobi; reddoraindo pigumi gobi; sutoraipuheddo dowafu gobi; sutoriata gobi レッドラインドピグミーゴビー; ストライプヘッドドワーフゴビー; ストリアータゴビー; レッドラインド・ピグミー・ゴビー; ストライプヘッド・ドワーフ・ゴビー; ストリアータ・ゴビー |
stripehead goby (Trimma striatum, was Trimma striata); stripehead dwarf goby (an Indo-West Pacific fish species) |
Variations: |
repaatorii(p); repaatori; reperutowaaru / repatori(p); repatori; reperutowaru レパートリー(P); レパートリ; レペルトワール |
repertoire; repertory |
Variations: |
rookaruopereeta; rookaru opereeta ローカルオペレータ; ローカル・オペレータ |
{comp} local operator |
Variations: |
rooraabearingu; rooraa bearingu / roorabearingu; roora bearingu ローラーベアリング; ローラー・ベアリング |
roller bearing |
Variations: |
rooraabearingu; roorabearingu; rooraa bearingu; roora bearingu / roorabearingu; roorabearingu; roora bearingu; roora bearingu ローラーベアリング; ローラベアリング; ローラー・ベアリング; ローラ・ベアリング |
roller bearing |
Variations: |
wanopereeshon; wan opereeshon ワンオペレーション; ワン・オペレーション |
staffing a restaurant, retail outlet etc. with one person (esp. during the night shift) (wasei: one operation); one-man operation; one-person operation |
Variations: |
issunnokouinkaronzubekarazu / issunnokoinkaronzubekarazu いっすんのこういんかろんずべからず |
(expression) (proverb) there isn't a moment to be wasted; every moment is precious; make hay while the sun shines |
Variations: |
sanbenmawattetabakonisho さんべんまわってタバコにしょ |
(expression) (proverb) measure twice and cut once; don't slack off until the job's done properly; go around three times before you take a smoke |
Variations: |
kaekotoba かえことば |
(archaism) (See 合い言葉・1) password |
Variations: |
mottemeisubeshi / mottemesubeshi もってめいすべし |
(expression) (idiom) being so content that one would not mind dying; one can now rest in peace; one ought to be contented with what has been accomplished |
Variations: |
hatarakazarumonokuubekarazu / hatarakazarumonokubekarazu はたらかざるものくうべからず |
(expression) (proverb) if man will not work, he shall not eat; no work, no play |
Variations: |
subete すべて |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all |
Variations: |
subete すべて |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all |
Variations: |
wakehedate わけへだて |
(noun, transitive verb) distinction; favoritism; favouritism; discrimination |
Variations: |
torishirabe とりしらべ |
investigation (e.g. by police or prosecutors); examination; inquiry; enquiry |
Variations: |
kuchigasuberu くちがすべる |
(exp,v5r) to make a slip of the tongue; to let something slip |
Variations: |
kuchigasuberu くちがすべる |
(exp,v5r) (idiom) to make a slip of the tongue; to let something slip |
Variations: |
kuchiosuberasu くちをすべらす |
(exp,v5s) to make a slip of the tongue; to say something inadvertently; to blurt out without thinking |
Variations: |
migihenarae みぎへならえ |
(expression) (1) {mil} (drill command) dress right!; right dress!; (exp,n,vs,vi) (2) following someone's example (uncritically); following suit; imitation; copying |
Variations: |
kunibetsukoodotoppureberudomein / kunibetsukoodotoppureberudomen くにべつコードトップレベルドメイン |
{comp} country code top-level domain; ccTLD |
Variations: |
jisuberi じすべり |
landslide; landslip |
Variations: |
kobihetsurau こびへつらう |
(v5u,vi) to flatter; to curry favour (with); to play up (to); to toady (to); to fawn (on) |
Variations: |
kanpeki かんぺき |
(noun or adjectival noun) perfect; complete; flawless |
Variations: |
mubenarukana; ubenarukana(rk) むべなるかな; うべなるかな(rk) |
(expression) (form) (kana only) quite right; indeed; truly; well said |
Variations: |
yorube よるべ |
place to go; person to turn to; person to depend on |
Variations: |
herikutsu へりくつ |
sophism; chop logic; far-fetched argument; quibble; cavil; argument for argument's sake |
Variations: |
iwatobipengin; iwatobipengin いわとびペンギン; イワトビペンギン |
(kana only) rockhopper penguin (Eudyptes chrysocome) |
Variations: |
sashinoberu さしのべる |
(transitive verb) (1) to hold out; to extend (e.g. one's hands); to stretch; to reach out for; (transitive verb) (2) to thrust (javelin); (transitive verb) (3) (See 手を差し伸べる) to offer (e.g. aid, help, etc.) |
Variations: |
midoshi(巳年); hebidoshi みどし(巳年); へびどし |
year of the Snake |
Variations: |
kenpeiritsu / kenperitsu けんぺいりつ |
{archit} building-to-land ratio; building coverage ratio; land coverage; site coverage |
Variations: |
omoiukaberu おもいうかべる |
(transitive verb) (1) to remember; to recall; to call to mind; (transitive verb) (2) to imagine; to picture in one's mind; to visualize |
Variations: |
nasubekikoto なすべきこと |
(exp,n) (kana only) things to do; must-do items; one's duty; what is required |
Variations: |
gamankurabe(我慢比be, 我慢kurabe, 我慢競be); gamankurabe(gaman比be) がまんくらべ(我慢比べ, 我慢くらべ, 我慢競べ); ガマンくらべ(ガマン比べ) |
test of patience; battle of wills; endurance contest |
Variations: |
oshiaiheshiai おしあいへしあい |
(n,vs,vi) pushing and shoving; jostling; hustling |
Variations: |
yuujinopereetaa / yujinopereeta ゆうじんオペレーター |
human operator (as opposed to an automated or AI system); live agent; real human |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.