There are 16497 total results for your さ search in the dictionary. I have created 165 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
hayawaza はやわざ |
quick work; (clever) feat |
有意義に過ごしてください see styles |
yuuiginisugoshitekudasai / yuiginisugoshitekudasai ゆういぎにすごしてください |
(expression) Have a good time! |
Variations: |
itabasami いたばさみ |
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands |
Variations: |
zakuroguchi ざくろぐち |
(hist) low door used in bathhouses to prevent the hot water from cooling (Edo period) |
Variations: |
tanazarae たなざらえ |
(n,vs,vt,vi) clearance sale |
毎度ありがとうございます see styles |
maidoarigatougozaimasu / maidoarigatogozaimasu まいどありがとうございます |
(expression) thank you for your continued patronage |
Variations: |
kibungafusagu きぶんがふさぐ |
(exp,v5g) to feel blue; to feel depressed |
Variations: |
kizawari きざわり |
(adjectival noun) disagreeable; unpleasant; off-putting; disconcerting |
Variations: |
mizuasagi みずあさぎ |
light light blue; pale blue |
Variations: |
dobusarai; dobusarai どぶさらい; ドブさらい |
(kana only) cleaning out mud from a ditch or drain |
Variations: |
urusagaru うるさがる |
(transitive verb) (kana only) to feel annoyed at |
Variations: |
jijimusai じじむさい |
(adjective) (kana only) like an old man; doddering; wizened; frowzy; seedy |
Variations: |
sarushibai さるしばい |
(1) monkey show; (2) (idiom) bad acting; overacting; unconvincing performance; farce; clumsy subterfuge |
Variations: |
namaikizakari なまいきざかり |
(adj-no,n) young and cheeky; brash; sassy |
田島ヶ原サクラソウ自生地 see styles |
tajimagaharasakurasoujiseichi / tajimagaharasakurasojisechi たじまがはらサクラソウじせいち |
(place-name) Tajimagaharasakurasoujiseichi |
Variations: |
mezawari めざわり |
(noun or adjectival noun) (1) eyesore; offensive sight; offense to the eye; (noun or adjectival noun) (2) obstruction (to the view of something) |
Variations: |
zakuroishi(石榴石, 柘榴石); zakuroishi(zakuro石) ざくろいし(石榴石, 柘榴石); ザクロいし(ザクロ石) |
(See ガーネット) garnet |
Variations: |
kamiwaza(p); kamuwaza(ok); kanwaza(ok) かみわざ(P); かむわざ(ok); かんわざ(ok) |
(1) divine work; miracle; superhuman feat; (2) (archaism) (See 神事・しんじ) Shinto ritual |
Variations: |
shinkeinisawaru / shinkenisawaru しんけいにさわる |
(exp,v5r) (See 気に障る) to hit a nerve; to get on one's nerves |
禍福はあざなえる縄の如し see styles |
kafukuhaazanaerunawanogotoshi / kafukuhazanaerunawanogotoshi かふくはあざなえるなわのごとし |
(expression) fortune and misfortune are intertwined; fortune and misfortune come by turns; good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope); good and bad fortune are next-door neighbours |
福岡レイクサイドゴルフ場 see styles |
fukuokareikusaidogorufujou / fukuokarekusaidogorufujo ふくおかレイクサイドゴルフじょう |
(place-name) Fukuoka Lakeside Golf Links |
Variations: |
kuukinisarasu / kukinisarasu くうきにさらす |
(exp,v5s) to aerate; to air |
Variations: |
waraigusa わらいぐさ |
laughingstock |
精神一到何事か成らざらん see styles |
seishinittounanigotokanarazaran / seshinittonanigotokanarazaran せいしんいっとうなにごとかならざらん |
More info & calligraphy: Where There is a Will, There is a Way |
統合デジタル放送サービス see styles |
tougoudejitaruhousousaabisu / togodejitaruhososabisu とうごうデジタルほうそうサービス |
Integrated Services Digital Broadcasting; ISDB; Japanese standard for digital television and radio, also widely used in South America |
総合サービスディジタル網 see styles |
sougousaabisudijitarumou / sogosabisudijitarumo そうごうサービスディジタルもう |
{comp} Integrated Services Digital Network; ISDN |
Variations: |
hizaootosu ひざをおとす |
(exp,v5s) to drop to one's knees; to sink to one's knees |
Variations: |
hizamoto; shikka(膝下) ひざもと; しっか(膝下) |
(1) near one's knee; (2) (by) one's side; (at) one's hand; (3) place under the protection (of one's parents, etc.); (under) the care (of); (4) (ひざもと only) (See お膝元・2) territory of a powerful person; (5) (しっか only) address used after the names of one's parents, grandparents, etc. in a letter |
Variations: |
hizageri ひざげり |
knee strike; kneeing |
Variations: |
hanabasami はなばさみ |
florist's scissors; flower scissors |
荒川のカンヒザクラ自生地 see styles |
arakawanokanhizakurajiseichi / arakawanokanhizakurajisechi あらかわのカンヒザクラじせいち |
(place-name) Arakawanokanhizakurajiseichi |
Variations: |
mushiosae むしおさえ |
(1) children's medicine for nervousness; (2) {food} (See 虫養い) snack for an empty stomach |
Variations: |
ooikabusaru; oikabusaru おおいかぶさる; おいかぶさる |
(v5r,vi) (1) to hang over; to cover; (v5r,vi) (2) to fall upon someone (responsibility, burden, pressure, etc.) |
Variations: |
miosame みおさめ |
last look; farewell look |
Variations: |
katarigusa かたりぐさ |
story; topic (on everyone's lips); (the stuff of) legend |
読取り書込みサイクル時間 see styles |
yomitorikakikomisaikurujikan よみとりかきこみサイクルじかん |
{comp} read-write cycle time |
赤坂レイクサイドゴルフ場 see styles |
akasakareikusaidogorufujou / akasakarekusaidogorufujo あかさかレイクサイドゴルフじょう |
(place-name) Akasaka Lakeside Golf Links |
走査型多光子レーザ顕微鏡 see styles |
sousagatatakoushireezakenbikyou / sosagatatakoshireezakenbikyo そうさがたたこうしレーザけんびきょう |
multiphoton laser scanning microscope |
Variations: |
sakamatsuge さかまつげ |
(See 逆さまつげ) turned-in eyelashes; ingrown eyelashes; trichiasis |
Variations: |
kanakusai かなくさい |
(adjective) having a metallic smell; having a metallic taste |
Variations: |
norokusai のろくさい |
(adjective) frustratingly slow |
鐃旬ナンザワ申鐃緒申鐃? |
鐃旬nanzawa申鐃緒申鐃? 鐃旬ナンザワ申鐃緒申鐃? |
bonanzagram (fill-in-the-blanks puzzle) |
Variations: |
amazarashi あまざらし |
(adj-no,n) weatherbeaten; exposed to rain |
非対称型マルチプロセッサ see styles |
hitaishougatamaruchipurosessa / hitaishogatamaruchipurosessa ひたいしょうがたマルチプロセッサ |
{comp} asymmetric multiprocessor |
Variations: |
mendokusagari; mendoukusagari / mendokusagari; mendokusagari めんどくさがり; めんどうくさがり |
tending to find things bothersome; person who tends to find things bothersome |
Variations: |
mendoukusagaru / mendokusagaru めんどうくさがる |
(Godan verb with "ru" ending) (See 面倒くさい・めんどくさい) to begrudge doing; to find bothersome |
Variations: |
atamakazari あたまかざり |
hair ornament; headdress |
Variations: |
esayari(餌yari, 餌遣ri); esayari(esa遣ri) えさやり(餌やり, 餌遣り); エサやり(エサ遣り) |
feeding (animals); provisioning |
Variations: |
damasareyasui だまされやすい |
(adjective) (kana only) (See 騙す・1) gullible; naive |
高病原性鳥インフルエンザ see styles |
koubyougenseitoriinfuruenza / kobyogensetorinfuruenza こうびょうげんせいとりインフルエンザ |
highly pathogenic avian influenza (i.e. H5N1) |
Variations: |
tosakanikuru とさかにくる |
(exp,vk) to get mad |
鹿島サッカースタジアム駅 see styles |
kashimasakkaasutajiamueki / kashimasakkasutajiamueki かしまサッカースタジアムえき |
(st) Kashimasakka-sutajiamu Station |
Variations: |
asaii; asai(sk) / asai; asai(sk) アサイー; アサイ(sk) |
açaí (Euterpe oleracea) (por:); açaí palm; acai |
Variations: |
terarossa; tera rossa テラロッサ; テラ・ロッサ |
terra rossa (ita:) |
Variations: |
basubuzaa; basu buzaa / basubuza; basu buza バスブザー; バス・ブザー |
bath buzzer |
Variations: |
yuuzaataiken(yuuzaa体験); yuuzataiken(yuuza体験) / yuzataiken(yuza体験); yuzataiken(yuza体験) ユーザーたいけん(ユーザー体験); ユーザたいけん(ユーザ体験) |
{comp} user experience; UX |
Variations: |
tezawari てざわり |
feel; touch |
Variations: |
monkusaki; monku saki モンクサキ; モンク・サキ |
monk saki (Pithecia monachus) |
Variations: |
atokusare; atogusare あとくされ; あとぐされ |
future trouble |
Variations: |
nousagi; nousagi / nosagi; nosagi のうさぎ; ノウサギ |
(1) (See ニホンノウサギ) hare (esp. the Japanese hare, Lepus brachyurus); (2) wild rabbit |
サーエドワードアップルトン see styles |
saaedowaadoapuruton / saedowadoapuruton サーエドワードアップルトン |
(person) Sir Edward Appleton |
サーエドワードペリュー諸島 see styles |
saaedowaadoperyuushotou / saedowadoperyushoto サーエドワードペリューしょとう |
(place-name) Sir Edward Pellew Group |
サーキットエミュレーション see styles |
saakittoemyureeshon / sakittoemyureeshon サーキットエミュレーション |
(computer terminology) circuit emulation |
Variations: |
saajerii; saajarii / sajeri; sajari サージェリー; サージャリー |
(See 手術・1) surgery |
サーチ&リカバリー・ダイブ |
saachiandorikabarii daibu / sachiandorikabari daibu サーチアンドリカバリー・ダイブ |
search and recovery dive |
Variations: |
zaatorashii; zaatorashii / zatorashi; zatorashi ざーとらしい; ざあとらしい |
(adjective) (colloquialism) (See 態とらしい・わざとらしい) unnatural; affected; studied; forced |
Variations: |
saabisu(p); saarisu / sabisu(p); sarisu サービス(P); サーヴィス |
(noun/participle) (1) service; help; assistance; care; concern; (noun/participle) (2) discount; discounted item; (noun/participle) (3) free service; freebie; gift; (4) service; utility; amenity; resource; (noun/participle) (5) (after-sales) service; servicing; (product) maintenance; (6) {sports} (See サーブ・1) service (e.g. in tennis); serve |
サービスルーチンプログラム see styles |
saabisuruuchinpuroguramu / sabisuruchinpuroguramu サービスルーチンプログラム |
{comp} utility routine (program); service routine (program) |
サービス付き高齢者向け住宅 see styles |
saabisutsukikoureishamukejuutaku / sabisutsukikoreshamukejutaku サービスつきこうれいしゃむけじゅうたく |
(exp,n) housing for the elderly with home-care services provided |
ザーンアントワンシャプタル see styles |
zaanantowanshaputaru / zanantowanshaputaru ザーンアントワンシャプタル |
(person) Jean Antoine Chaptal |
サイイッドアハマッドハーン see styles |
saiiddoahamaddohaan / saiddoahamaddohan サイイッドアハマッドハーン |
(personal name) Sayyid Ahmad Khan |
サイズバタフライフィッシュ see styles |
saizubatafuraifisshu サイズバタフライフィッシュ |
scythemarked butterflyfish (Prognathodes falcifer); scythe butterflyfish |
ザイドルホーヘンベルデルン see styles |
zaidoruhoohenberuderun ザイドルホーヘンベルデルン |
(personal name) Seidl-Hohenveldern |
サイバーセキュリティ基本法 see styles |
saibaasekyuritikihonhou / saibasekyuritikihonho サイバーセキュリティきほんほう |
{law} The Basic Act on Cybersecurity |
Variations: |
saifikuto; saifikku サイフィクト; サイフィック |
(See SF・エスエフ) science fiction; sci-fi |
サイレント・マジョリティー |
sairento majoritii / sairento majoriti サイレント・マジョリティー |
silent majority |
サイレントインフェクション see styles |
sairentoinfekushon サイレントインフェクション |
silent infection |
サウンド・インターフェース |
saundo intaafeesu / saundo intafeesu サウンド・インターフェース |
sound (audio) interface |
サウンド・スペクトログラフ |
saundo supekutorogurafu サウンド・スペクトログラフ |
sound spectrograph |
Variations: |
sakabuta サカぶた |
(derogatory term) (slang) (See 焼き豚・2) soccer fan |
サクシニルアテロコラーゲン see styles |
sakushiniruaterokoraagen / sakushiniruaterokoragen サクシニルアテロコラーゲン |
succinyl atelocollagen |
Variations: |
sakurameeru; sakurameeru さくらめーる; さくらメール |
congratulatory postcards with a spring pattern sold every year in February |
サザン・プラティフィッシュ |
sazan puratifisshu サザン・プラティフィッシュ |
southern platyfish (Xiphophorus maculatus); common platy; moonfish |
ザソプラノズ哀愁のマフィア see styles |
zasopuranozuhigekinomafia ザソプラノズひげきのマフィア |
(wk) The Sopranos (TV series) |
サットンコールドフィールド see styles |
sattonkoorudofiirudo / sattonkoorudofirudo サットンコールドフィールド |
(place-name) Sutton Coldfield (UK) |
サテライト・コンピューター |
sateraito konpyuutaa / sateraito konpyuta サテライト・コンピューター |
(computer terminology) satellite computer |
Variations: |
sanatorojii; tanatorojii / sanatoroji; tanatoroji サナトロジー; タナトロジー |
thanatology |
サブネットワーク・アドレス |
sabunettowaaku adoresu / sabunettowaku adoresu サブネットワーク・アドレス |
(computer terminology) subnetwork point of attachment address; subnetwork address |
Variations: |
sapootaa(p); sapoota / sapoota(p); sapoota サポーター(P); サポータ |
(1) supporter (e.g. wrist supporter); athletic supporter; jockstrap; (2) supporter (esp. of soccer); backer |
サポート・ベクター・マシン |
sapooto bekutaa mashin / sapooto bekuta mashin サポート・ベクター・マシン |
(computer terminology) support vector machine; SVM |
さよならハッピーバースデイ see styles |
sayonarahappiibaasudei / sayonarahappibasude さよならハッピーバースデイ |
(work) Happy Birthday Wanda June (book); (wk) Happy Birthday Wanda June (book) |
Variations: |
sayonaramake(sayonara負ke); sayonaramake(sayonara負ke) サヨナラまけ(サヨナラ負け); さよならまけ(さよなら負け) |
{baseb} (losing the game to a) walk-off home run |
Variations: |
sarazoku(sara族, 撒拉族); saraaruzoku(saraaru族) / sarazoku(sara族, 撒拉族); sararuzoku(sararu族) サラぞく(サラ族, 撒拉族); サラールぞく(サラール族) |
Salar people |
サルティコフ・シチェドリン |
sarutikofu shichedorin サルティコフ・シチェドリン |
(surname) Saltykov-Shchedrin |
Variations: |
sangoshou(sango礁); sangoshou(珊瑚礁, sango礁) / sangosho(sango礁); sangosho(珊瑚礁, sango礁) サンゴしょう(サンゴ礁); さんごしょう(珊瑚礁, さんご礁) |
coral reef |
サンタエウヘニアデリベイラ see styles |
santaeuheniaderibeira / santaeuheniaderibera サンタエウヘニアデリベイラ |
(place-name) Santa Eugenia de Riveira (Spain) |
サンド・タイガー・シャーク |
sando taigaa shaaku / sando taiga shaku サンド・タイガー・シャーク |
sand tiger shark (Carcharias taurus); gray nurse shark |
サンドロ・ボッティチェッリ |
sandoro botticherri サンドロ・ボッティチェッリ |
(person) Sandro Botticelli |
サンニコラスデロスアロヨス see styles |
sannikorasuderosuaroyosu サンニコラスデロスアロヨス |
(place-name) San Nicolas de los Arroyos (Argentina) |
サンフェルナンドデエナレス see styles |
sanferunandodeenaresu サンフェルナンドデエナレス |
(place-name) San Fernando de Henares |
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "さ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.