There are 17560 total results for your お search in the dictionary. I have created 176 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
原因において自由な行為 see styles |
geninnioitejiyuunakoui / geninnioitejiyunakoi げんいんにおいてじゆうなこうい |
(expression) actio libera in causa; manufacturing the conditions of one's own defence (e.g. getting drunk in order to commit a crime) |
Variations: |
totteoki とっておき |
(adj-no,n) (1) (kana only) reserve; spare; (adj-no,n) (2) (kana only) treasured; valued; (adj-no,n) (3) (kana only) (ace) up one's sleeve; trump |
Variations: |
totteoku とっておく |
(exp,v5k,vt) to set aside; to keep in reserve; to hold on to |
Variations: |
nanishiou / nanishio なにしおう |
(exp,adj-f) (emphatic form of 名に負う) (See 名に負う) famous; celebrated; worthy of the name |
国際オリンピック委員会 see styles |
kokusaiorinpikkuiinkai / kokusaiorinpikkuinkai こくさいオリンピックいいんかい |
(org) International Olympic Committee; IOC; (o) International Olympic Committee; IOC |
土佐くろしお鉄道中村線 see styles |
tosakuroshiotetsudounakamurasen / tosakuroshiotetsudonakamurasen とさくろしおてつどうなかむらせん |
(place-name) Tosakuroshiotetsudounakamurasen |
土佐くろしお鉄道宿毛線 see styles |
tosakuroshiotetsudousukumosen / tosakuroshiotetsudosukumosen とさくろしおてつどうすくもせん |
(place-name) Tosakuroshiotetsudousukumosen |
地上デジタルラジオ放送 see styles |
chijoudejitarurajiohousou / chijodejitarurajiohoso ちじょうデジタルラジオほうそう |
(See 地上デジタル放送) terrestrial digital radio broadcasting |
境界内オブジェクト集合 see styles |
kyoukainaiobujekutoshuugou / kyokainaiobujekutoshugo きょうかいないオブジェクトしゅうごう |
{comp} bounded object set; BOS |
大嶋ナメクジウオ生息地 see styles |
ooshimanamekujiuoseisokuchi / ooshimanamekujiuosesokuchi おおしまナメクジウオせいそくち |
(place-name) Ooshimanamekujiuoseisokuchi |
子供部屋未使用おばさん see styles |
kodomobeyamishiyouobasan / kodomobeyamishiyoobasan こどもべやみしようおばさん |
(net-sl) (derogatory term) (play on 子供部屋おじさん) (See 子供部屋おじさん) mature-aged woman who has never given birth |
宮崎神社のオオシラフジ see styles |
miyazakijinjanoooshirafuji みやざきじんじゃのオオシラフジ |
(place-name) Miyazakijinjanoooshirafuji |
Variations: |
hakiorosu はきおろす |
(transitive verb) (rare) to wear (new footwear) for the first time |
Variations: |
otoutoyome(弟嫁, otouto嫁); otoyome(弟嫁, 乙嫁) / ototoyome(弟嫁, ototo嫁); otoyome(弟嫁, 乙嫁) おとうとよめ(弟嫁, おとうと嫁); おとよめ(弟嫁, 乙嫁) |
younger brother's wife |
Variations: |
omeshikae おめしかえ |
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes |
Variations: |
okoegakari おこえがかり |
a recommendation; an order |
Variations: |
otaikomusubi おたいこむすび |
very common way of tying a woman's kimono sash |
Variations: |
oieryuu / oieryu おいえりゅう |
(See 青蓮院流) Oie school of calligraphy (based on the gyōsho style; popular in the Edo period); Sonen school; Shorenin school |
Variations: |
otoori; otoori; otoori(sk) オトーリ; おとおり; おとーり(sk) |
(kana only) otōri; drinking circle with a cup passed around and chugged (custom in the Miyako Islands, Okinawa) |
Variations: |
otamaya; mitamaya おたまや; みたまや |
mausoleum |
Variations: |
okosozukin おこそずきん |
(hist) okoso-zukin; kerchief covering the whole head (except eyes), worn by women in winter from the Edo period until Meiji |
Variations: |
nentounioku / nentonioku ねんとうにおく |
(exp,v5k) to give thought to; to bear in mind; to keep in mind |
Variations: |
osoreononoku おそれおののく |
(Godan verb with "ku" ending) to tremble with fear |
Variations: |
tenioeru てにおえる |
(exp,v1) (usu. in the negative) (See 手に負えない) to be manageable; to be able to handle |
Variations: |
ottorigatana おっとりがたな |
(1) making great haste, having been caught off guard; scurrying unprepared; (2) rushing to an emergency with sword in hand, not having had time to affix it at the waist |
Variations: |
kakioroshi かきおろし |
painting something on commission; drawing something on commission; newly drawn pictures (or paintings, manga, etc.) |
Variations: |
houtteoku; hotteoku(ik); hootteoku(ik) / hotteoku; hotteoku(ik); hootteoku(ik) ほうっておく; ほっておく(ik); ほおっておく(ik) |
(exp,v5k) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect |
新世紀エヴァンゲリオン see styles |
shinseikieangerion / shinsekieangerion しんせいきエヴァンゲリオン |
(work) Neon Genesis Evangelion (media franchise); (wk) Neon Genesis Evangelion (media franchise) |
日本オリンピック委員会 see styles |
nihonorinpikkuiinkai / nihonorinpikkuinkai にほんオリンピックいいんかい |
(org) Japanese Olympic Committee; (o) Japanese Olympic Committee |
早田のオハツキイチョウ see styles |
wasadanoohatsukiichou / wasadanoohatsukicho わさだのオハツキイチョウ |
(place-name) Wasadanoohatsukiichō |
Variations: |
oboroyo おぼろよ |
(See 朧月夜) misty, moonlit night |
松江フォーゲルパーク駅 see styles |
matsuefoogerupaakueki / matsuefoogerupakueki まつえフォーゲルパークえき |
(st) Matsuefo-gerupa-ku Station |
母川のオオウナギ生息地 see styles |
hahakawanooounagiseisokuchi / hahakawanooonagisesokuchi ははかわのオオウナギせいそくち |
(place-name) Hahakawanooounagiseisokuchi |
Variations: |
koorioni こおりおに |
freeze tag (children's game) |
Variations: |
ushioni うしおに |
{food} boned white fish boiled in salted water |
Variations: |
otokoonna おとこおんな |
(1) masculine woman; mannish woman; (2) feminine man; effeminate man; (3) (See 半陰陽) intersexual; hermaphrodite |
Variations: |
chiikugangu(知育玩具); chiikuomocha / chikugangu(知育玩具); chikuomocha ちいくがんぐ(知育玩具); ちいくおもちゃ |
educational toy |
Variations: |
tsumiorosu つみおろす |
(transitive verb) to unload |
管理オブジェクトクラス see styles |
kanriobujekutokurasu かんりオブジェクトクラス |
{comp} managed object class |
Variations: |
nounaiohanabatake / nonaiohanabatake のうないおはなばたけ |
(slang) (derogatory term) (idiom) happy-go-lucky person; dreamer; someone with their head in the clouds; flower garden inside the brain |
Variations: |
yoiotoshio よいおとしを |
(expression) (abbreviation) (said before the New Year) (See 良いお年をお迎えください) have a happy New Year |
良いお年をお迎え下さい see styles |
yoiotoshioomukaekudasai よいおとしをおむかえください |
(expression) Have a good New Year |
Variations: |
oirandouchuu / oirandochu おいらんどうちゅう |
(hist) procession of courtesans |
西新宿東京オペラシティ see styles |
nishishinjukutoukyouoperashiti / nishishinjukutokyooperashiti にししんじゅくとうきょうオペラシティ |
(place-name) Nishishinjukutoukyōoperashiti |
Variations: |
minaosu みなおす |
(transitive verb) (1) to look at again; (transitive verb) (2) to re-examine (policy, estimate, plan, etc.); to review; (transitive verb) (3) to get a better opinion of; to see in a more positive light; (v5s,vi) (4) to improve; to recover (market, illness, etc.) |
豚もおだてりゃ木に登る see styles |
butamoodateryakininoboru ぶたもおだてりゃきにのぼる |
(exp,v5r) (idiom) even those of low ability can outdo themselves when flattered |
超力戦隊オーレンジャー see styles |
chourikisentaioorenjaa / chorikisentaioorenja ちょうりきせんたいオーレンジャー |
(work) Chōriki Sentai Ohranger (1995-1996 TV series); (wk) Chōriki Sentai Ohranger (1995-1996 TV series) |
Variations: |
kanhatsuokazu; kanpatsuokazu(ik) かんはつおかず; かんぱつおかず(ik) |
(expression) (colloquialism) (See 間髪を入れず) immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay |
Variations: |
aozoraichiba あおぞらいちば |
open-air market; outdoor market |
Variations: |
omoshirohanbun おもしろはんぶん |
(noun or adjectival noun) for fun; half in jest |
Variations: |
korooi ころおい |
time; period; days |
Variations: |
tanoudaokata / tanodaokata たのうだおかた |
(honorific or respectful language) (in kyogen, etc.) (See 頼うだ人) my lord; my master; one's own lord; one's own master |
Variations: |
kazetooshi(p); kazatooshi かぜとおし(P); かざとおし |
(1) ventilation; (2) communication (within an organisation); openness |
龍谷寺のモリオカシダレ see styles |
ryuukokujinomoriokashidare / ryukokujinomoriokashidare りゅうこくじのモリオカシダレ |
(place-name) Ryūkokujinomoriokashidare |
Variations: |
karioki かりおき |
(noun, transitive verb) (1) temporary placement; putting something in a place temporarily; (noun, transitive verb) (2) preliminary placement; provisional placement |
Variations: |
janiota; janiota ジャニヲタ; ジャニオタ |
(slang) (abbreviation) (from ジャニーズオタク) fan obsessed with male idols from the Johnny & Associates agency |
Variations: |
ushiojiru うしおじる |
{food} thin soup of fish or shellfish boiled in seawater |
Variations: |
intario; intariyo インタリオ; インタリヨ |
intaglio (design or piece of art) (ita:) |
Variations: |
ojiki おじき |
(honorific or respectful language) uncle (younger than one's parent) |
Variations: |
ojiki おじき |
(honorific or respectful language) uncle (older than one's parent) |
オーヴェルシュルオワーズ see styles |
oorerushuruowaazu / oorerushuruowazu オーヴェルシュルオワーズ |
(place-name) Auvers-sur-Oise |
オーサリング・プログラム |
oosaringu puroguramu オーサリング・プログラム |
(computer terminology) authoring program |
オーサリングソフトウェア see styles |
oosaringusofutowea オーサリングソフトウェア |
(computer terminology) authoring software |
Variations: |
oosuchin; oosutin オースチン; オースティン |
Austin |
Variations: |
oosutin; oosuchin オースティン; オースチン |
Austin (US) |
オーストラリア・サーモン |
oosutoraria saamon / oosutoraria samon オーストラリア・サーモン |
Australian salmon (Arripis trutta) |
オーソンウェルズのオセロ see styles |
oosonweruzunoosero オーソンウェルズのオセロ |
(work) Othello restoration (film); (wk) Othello restoration (film) |
オーディエンス・サーベイ |
oodiensu saabei / oodiensu sabe オーディエンス・サーベイ |
audience survey |
Variations: |
oodin; oodiin / oodin; oodin オーディン; オーディーン |
Odin (god in Norse mythology) |
オートチューニングデッキ see styles |
ootochuuningudekki / ootochuningudekki オートチューニングデッキ |
automatic tuning deck |
Variations: |
ootodoa; ooto doa オートドア; オート・ドア |
auto door |
オートトランスフォーマー see styles |
oototoransufoomaa / oototoransufooma オートトランスフォーマー |
(computer terminology) auto transformer |
オーバー・コミットメント |
oobaa komittomento / ooba komittomento オーバー・コミットメント |
over-commitment |
オーバーオールポジション see styles |
oobaaoorupojishon / oobaoorupojishon オーバーオールポジション |
overall position |
オーバーフロールーチング see styles |
oobaafurooruuchingu / oobafurooruchingu オーバーフロールーチング |
(computer terminology) overflow routing |
オーバーラップウィンドウ see styles |
oobaarappuindou / oobarappuindo オーバーラップウィンドウ |
(computer terminology) overlap window |
オーバーレイネットワーク see styles |
oobaareinettowaaku / oobarenettowaku オーバーレイネットワーク |
(computer terminology) overlay network |
オーバヘッドプロジェクタ see styles |
oobaheddopurojekuta オーバヘッドプロジェクタ |
overhead projector; OHP |
オーバレイアドレッシング see styles |
oobareiadoresshingu / oobareadoresshingu オーバレイアドレッシング |
{comp} overlay addressing |
オープン・アーキテクチャ |
oopun aakitekucha / oopun akitekucha オープン・アーキテクチャ |
(computer terminology) open architecture |
オープン・リール・テープ |
oopun riiru teepu / oopun riru teepu オープン・リール・テープ |
open-reel tape; reel-to-reel tape |
オープンエンドモーゲージ see styles |
oopunendomoogeeji オープンエンドモーゲージ |
open-end mortgage |
オープンストリートマップ see styles |
oopunsutoriitomappu / oopunsutoritomappu オープンストリートマップ |
(work) OpenStreetMap; (wk) OpenStreetMap |
オープンディスカッション see styles |
oopundisukasshon オープンディスカッション |
open discussion (style of meeting) |
オープンプラットフォーム see styles |
oopunpurattofoomu オープンプラットフォーム |
(computer terminology) open platform |
オープンマネーマーケット see styles |
oopunmaneemaaketto / oopunmaneemaketto オープンマネーマーケット |
open money market |
オープンユニバーシティー see styles |
oopunyunibaashitii / oopunyunibashiti オープンユニバーシティー |
Open University; (o) Open University (UK); OU |
Variations: |
ooboe(p); ooboo オーボエ(P); オーボー |
oboe (ita:) |
Variations: |
oorai; orai(sk) オーライ; オライ(sk) |
(interjection) all right (e.g. when guiding a driver); keep coming; OK; I've got it |
Variations: |
ooruin; ooru in オールイン; オール・イン |
(n,vs,vi) {cards} (going) all in (in poker) |
オールウエザー・トラック |
ooruuezaa torakku / oorueza torakku オールウエザー・トラック |
all-weather track |
オールオケージョンドレス see styles |
ooruokeejondoresu オールオケージョンドレス |
all-occasion dress |
オールド・ラング・ザイン |
oorudo rangu zain オールド・ラング・ザイン |
(wk) Auld Lang Syne (song) |
Variations: |
oorupasu; ooru pasu オールパス; オール・パス |
all pass |
オールラウンドプレーヤー see styles |
ooruraundopureeyaa / ooruraundopureeya オールラウンドプレーヤー |
all-round player |
オールラウンドプレイヤー see styles |
ooruraundopureiyaa / ooruraundopureya オールラウンドプレイヤー |
all-round player |
Variations: |
oioi(p); oioi おいおい(P); オイオイ |
(interjection) (1) (See おい・1) hey!; wait a minute!; whoa!; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) boohoo; waaaa |
Variations: |
oiratogo(oirato語); oiraatogo(oiraato語) / oiratogo(oirato語); oiratogo(oirato語) オイラトご(オイラト語); オイラートご(オイラート語) |
(See オイラト) Oirat language |
Variations: |
oirubasu; oiru basu オイルバス; オイル・バス |
oil bath |
Variations: |
oumubyou / omubyo おうむびょう |
{med} psittacosis; parrot fever |
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "お" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.