Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17024 total results for your Honorable Death - No Surrender search. I have created 171 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...130131132133134135136137138139140...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
手組
手組み

 tegumi
    てぐみ
(1) {print} manual typesetting; hand composition; hand setting; (noun - becomes adjective with の) (2) assembling by hand; putting together by hand; braiding by hand

打つ手がない

see styles
 utsuteganai
    うつてがない
(exp,adj-i) no way to do; nothing can be done

抗ヒスタミン

see styles
 kouhisutamin / kohisutamin
    こうヒスタミン
(can be adjective with の) {pharm} antihistamine; antihistaminic

押しボタン式

see styles
 oshibotanshiki
    おしボタンしき
(1) (abbreviation) pelican crossing; pedestrian light controlled crossing; push-button activated pedestrian crossing; (adj-no,n) (2) push-button operated

押すな押すな

see styles
 osunaosuna
    おすなおすな
(can be adjective with の) crowded (e.g. with people); overflowing

Variations:
持禁
持ち禁

 mochikin
    もちきん
(can be adjective with の) (abbreviation) (abbr. of 持ち出し禁止) forbidden to take out (e.g. of a book in a library)

Variations:
捨て札
捨札

 sutefuda
    すてふだ
(1) discard; discarded (playing) card; (2) (archaism) bulletin board displaying the name, age, offence, etc. of a criminal sentenced to death (Edo period)

Variations:
捨て身
捨身

 sutemi
    すてみ
(noun - becomes adjective with の) putting one's life on the line; giving everything one has got; acting out of desperation

Variations:
排泄
排せつ

 haisetsu
    はいせつ
(n,vs,vt,adj-no) excretion

掘っ建て小屋

see styles
 hottategoya
    ほったてごや
(1) hut; shanty; hovel; shack; (2) house built directly into the ground with no supporting stones

掘っ立て小屋

see styles
 hottategoya
    ほったてごや
(1) hut; shanty; hovel; shack; (2) house built directly into the ground with no supporting stones

擦った揉んだ

see styles
 suttamonda
    すったもんだ
(adj-no,n,vs,vi) (kana only) confused (situation); great fuss; much wrangling

日本人ばなれ

see styles
 nihonjinbanare
    にほんじんばなれ
(n,vs,adj-no) un-Japanese in appearance or character

日本維新の会

see styles
 nihonishinnokai
    にほんいしんのかい
Nippon Ishin no Kai; Japan Innovation Party; (o) Japan Restoration Party (former political party)

Variations:
早咲き
早咲

 hayazaki
    はやざき
(noun - becomes adjective with の) early blooming; early flowering

書き込み禁止

see styles
 kakikomikinshi
    かきこみきんし
(noun - becomes adjective with の) {comp} read-only

Variations:
月ごと
月毎

 tsukigoto
    つきごと
(adv,adj-no) monthly

有らずもがな

see styles
 arazumogana
    あらずもがな
(exp,adj-no) (kana only) uncalled for; unnecessary; gratuitous

有名ブランド

see styles
 yuumeiburando / yumeburando
    ゆうめいブランド
(noun - becomes adjective with の) big-name brand; brand-name goods

Variations:

 ake(p); hi(緋)
    あけ(P); ひ(緋)
(noun - becomes adjective with の) scarlet; red

Variations:
朱塗り
朱塗

 shunuri
    しゅぬり
(n,adj-no,vs) painting something vermillion; lacquering something vermillion; vermillion-lacquered object

Variations:
朽ち葉
朽葉

 kuchiba
    くちば
(1) decayed leaves; (noun - becomes adjective with の) (2) (abbreviation) (See 朽ち葉色) russet; tawny; yellow-brown

東方帰一教会

see styles
 touhoukiitsukyoukai / tohokitsukyokai
    とうほうきいつきょうかい
(noun - becomes adjective with の) Eastern Catholic Churches; Uniate Churches; Eastern-rite Catholic Churches

松平出羽の守

see styles
 matsudairadewanokami
    まつだいらでわのかみ
(person) Matsudaira Dewa no Kami

松平越前の守

see styles
 matsudairaechizennokami
    まつだいらえちぜんのかみ
(person) Matsudaira Echizen no Kami

Variations:
栗色
くり色

 kuriiro / kuriro
    くりいろ
(noun - becomes adjective with の) chestnut-color; chestnut-colour

Variations:
桿状
かん状

 kanjou / kanjo
    かんじょう
(can be adjective with の) rod-shaped; bacillary; bacilliform; baculiform

Variations:
横縞
横じま

 yokojima
    よこじま
(noun - becomes adjective with の) (See 縦縞) horizontal stripes; lateral stripes

機内持ち込み

see styles
 kinaimochikomi
    きないもちこみ
(can be adjective with の) (of luggage, etc.) able to be taken into the cabin of the aircraft; carry-on

Variations:
櫛状
くし状

 kushijou; shitsujou(櫛状) / kushijo; shitsujo(櫛状)
    くしじょう; しつじょう(櫛状)
(adj-no,n) comb-shaped; pectiniform

止むかたなし

see styles
 yamukatanashi
    やむかたなし
(expression) (kana only) it cannot be helped; there is no other way

此れっぽっち

see styles
 koreppocchi
    これっぽっち
(adj-no,n) (kana only) (See 此れっ許り・これっぱかり) this little; this few; in the slightest

Variations:
此れ丈
是丈

 koredake
    これだけ
(adv,adj-no) (kana only) to this extent; to this degree; this much; this little

Variations:
此れ式
是式

 koreshiki
    これしき
(noun - becomes adjective with の) (kana only) trifle; insignificant thing; (only) this much

此れ見よがし

see styles
 koremiyogashi
    これみよがし
(adj-no,adj-na) for show; ostentatious; flaunting; showing off

死にいたる病

see styles
 shiniitaruyamai / shinitaruyamai
    しにいたるやまい
(exp,n) deadly disease; sickness unto death

Variations:
死に筋
死筋

 shinisuji
    しにすじ
(noun - becomes adjective with の) (ant: 売れ筋) poorly selling line (of products); unprofitable line

死ぬまで戦う

see styles
 shinumadetatakau
    しぬまでたたかう
(exp,v5u) to fight to the last (death)

死を覚悟する

see styles
 shiokakugosuru
    しをかくごする
(exp,vs-i) to prepare for death; to get ready to die

死亡推定時刻

see styles
 shibousuiteijikoku / shibosuitejikoku
    しぼうすいていじこく
estimated time of death

死人に口なし

see styles
 shininnikuchinashi
    しにんにくちなし
(expression) dead men tell no tales

死人に口無し

see styles
 shininnikuchinashi
    しにんにくちなし
(expression) dead men tell no tales

死刑緩期執行


死刑缓期执行

see styles
sǐ xíng huǎn qī zhí xíng
    si3 xing2 huan3 qi1 zhi2 xing2
ssu hsing huan ch`i chih hsing
    ssu hsing huan chi chih hsing
deferred death sentence; abbr. to 死緩|死缓[si3 huan3]

Variations:
死神
死に神

 shinigami
    しにがみ
god of death; death deity; Death; Grim Reaper

Variations:
死絵
死に絵

 shinie
    しにえ
(hist) {art} death portrait; shini-e; ukiyo-e print depicting someone in their final moments

Variations:
段組み
段組

 dangumi
    だんぐみ
(noun - becomes adjective with の) multicolumn layout; column setting

Variations:
毛ほど
毛程

 kehodo
    けほど
(exp,adj-no) (See ほんのわずか) (not even) a little; (not even) a tiny bit

毛むくじゃら

see styles
 kemukujara
    けむくじゃら
(noun - becomes adjective with の) densely covered in thick hair; hairy; fuzzy

気にもとめず

see styles
 kinimotomezu
    きにもとめず
(expression) paying no heed to; not caring about; taking no notice of

気にも留めず

see styles
 kinimotomezu
    きにもとめず
(expression) paying no heed to; not caring about; taking no notice of

気は更々ない

see styles
 kihasarasaranai
    きはさらさらない
(exp,adj-i) have no intention of (doing)

Variations:

歿

 botsu
    ぼつ
(n,n-suf) (1) death; (2) (没 only) (abbreviation) (See ボツ,没書・ぼっしょ) rejection (of a manuscript, etc.); (prefix) (3) (没 only) lacking; without

Variations:
油揚げ
油揚

 aburaage; aburage / aburage; aburage
    あぶらあげ; あぶらげ
(1) {food} abura-age; thin deep-fried slices of tofu; (noun - becomes adjective with の) (2) deep-frying; deep-fried food

Variations:
渾身
こん身

 konshin
    こんしん
(noun - becomes adjective with の) (usu. 〜の) (using) one's whole body; (putting in) all one's efforts; (exerting) all one's energies

溢れんばかり

see styles
 afurenbakari
    あふれんばかり
(can be adjective with の) overflowing; effusive; exuberant; bountiful

漏永盡無所畏


漏永尽无所畏

see styles
lòu yǒng jìn wú suǒ wèi
    lou4 yong3 jin4 wu2 suo3 wei4
lou yung chin wu so wei
 ro yōjin mushoi
Absolute confidence (of Buddha) that transmigration would cease for ever.

Variations:
濃い口
濃口

 koikuchi
    こいくち
(adj-no,n) (1) rich (taste); dark-coloured; thick; heavy; (2) (abbreviation) (See 濃い口醤油) dark soy sauce

Variations:
瀕死
ひん死

 hinshi
    ひんし
(noun - becomes adjective with の) (on the) verge of death

Variations:
火照り
熱り

 hoteri
    ほてり
(noun - becomes adjective with の) (1) a glow; heat; (noun - becomes adjective with の) (2) burning sensation; hot flash

災害割増特約

see styles
 saigaiwarimashitokuyaku
    さいがいわりましとくやく
(insurance term) accidental death rider; AD; accidental death benefit rider

Variations:
炭焼き
炭焼

 sumiyaki
    すみやき
(1) charcoal making; charcoal maker; (adj-no,n) (2) charcoal-roasted; charcoal-grilled

無上正眞之道


无上正眞之道

see styles
wú shàng zhèng zhēn zhī dào
    wu2 shang4 zheng4 zhen1 zhi1 dao4
wu shang cheng chen chih tao
 mujō shōshin no dō
unexcelled, right and true Path (or enlightenment)

無味無臭無色

see styles
 mumimushuumushoku / mumimushumushoku
    むみむしゅうむしょく
(can be adjective with の) tasteless, odorless and colorless

無底鉢之齋供


无底钵之斋供

see styles
wú dǐ bō zhī zhāi gōng
    wu2 di3 bo1 zhi1 zhai1 gong1
wu ti po chih chai kung
 mutei hatsu no saiku
bottomless bowl of meal offerings

無爲泥洹之道


无为泥洹之道

see styles
wú wéi ní huán zhī dào
    wu2 wei2 ni2 huan2 zhi1 dao4
wu wei ni huan chih tao
 mui nion no dō
path of unconditioned nirvāṇa

無駄骨を折る

see styles
 mudaboneooru
    むだぼねをおる
(exp,v5r) (rare) (idiom) to waste one's efforts; to work to no (useful) effect

Variations:
煤色
すす色

 susuiro
    すすいろ
(noun - becomes adjective with の) color of soot (colour)

物ともしない

see styles
 monotomoshinai
    ものともしない
(exp,adj-i) (kana only) (as ...をものともしない) to think nothing of ...; to care nothing for ...; to be undaunted by ...; to defy ...; to brave ...; to pay no attention to ...

Variations:
現世
現し世

 gensei(現世); gense(現世); genze(現世)(ok); utsushiyo(ok) / gense(現世); gense(現世); genze(現世)(ok); utsushiyo(ok)
    げんせい(現世); げんせ(現世); げんぜ(現世)(ok); うつしよ(ok)
(noun - becomes adjective with の) (1) {Buddh} (usu. げんせ) present world; present age; transient world; life; (noun - becomes adjective with の) (2) (げんせい only) (See 完新世) recent epoch (i.e. the Holocene epoch)

生は死の始め

see styles
 seihashinohajime; shouhashinohajime / sehashinohajime; shohashinohajime
    せいはしのはじめ; しょうはしのはじめ
(expression) (proverb) (rare) birth is the beginning of death

生まれついて

see styles
 umaretsuite
    うまれついて
(can be adjective with の) natural; intrinsic; from birth

生まれながら

see styles
 umarenagara
    うまれながら
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn

Variations:
生粋
生っ粋

 kissui
    きっすい
(noun - becomes adjective with の) pure; genuine; trueborn; natural-born

用に足りない

see styles
 younitarinai / yonitarinai
    ようにたりない
(adjective) of no use; useless

由緒ただしい

see styles
 yuishotadashii / yuishotadashi
    ゆいしょただしい
(adjective) having an ancient and honorable origin

申し分のない

see styles
 moushibunnonai / moshibunnonai
    もうしぶんのない
(exp,adj-i) no objection; nothing to criticize (criticise)

申し分の無い

see styles
 moushibunnonai / moshibunnonai
    もうしぶんのない
(exp,adj-i) no objection; nothing to criticize (criticise)

男女共同参画

see styles
 danjokyoudousankaku / danjokyodosankaku
    だんじょきょうどうさんかく
(noun - becomes adjective with の) gender equality

男性優位論者

see styles
 danseiyuuironsha / danseyuironsha
    だんせいゆういろんしゃ
(noun - becomes adjective with の) male chauvinist

留守のあいだ

see styles
 rusunoaida
    るすのあいだ
(exp,adj-no) (in) one's absence

Variations:
畝織り
畝織

 uneori
    うねおり
(noun - becomes adjective with の) ribbed fabric; corded fabric; ridged fabric; corduro; repp; rep

畳の上で死ぬ

see styles
 tataminouedeshinu / tataminoedeshinu
    たたみのうえでしぬ
(exp,v5n) (idiom) to die a natural death; to die in one's own bed

Variations:
畳敷き
畳敷

 tatamijiki
    たたみじき
(can be adjective with の) tatami-matted

Variations:
痩せ肉
痩肉

 yasejishi
    やせじし
(1) emaciation; emaciated body; (can be adjective with の) (2) emaciated

Variations:
癒し
癒やし

 iyashi
    いやし
(noun - becomes adjective with の) healing; soothing; therapy; comfort; solace

盛りだくさん

see styles
 moridakusan
    もりだくさん
(adj-na,adj-no,n) many; varied; all sorts; crowded

目もくれない

see styles
 memokurenai
    めもくれない
(exp,adj-i) indifferent; paying no attention; taking no notice

相手にしない

see styles
 aitenishinai
    あいてにしない
(exp,adj-i) to ignore; to take no notice of; to give the cold shoulder to; to not associate with; to snub; to refuse to deal with

省エネルギー

see styles
 shouenerugii / shoenerugi
    しょうエネルギー
(noun - becomes adjective with の) energy conservation; economical use of energy; energy-saving

真金不怕火煉


真金不怕火炼

see styles
zhēn jīn bù pà huǒ liàn
    zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4
chen chin pu p`a huo lien
    chen chin pu pa huo lien
True gold fears no fire. (idiom)

Variations:
睾丸
コウ丸

 kougan(睾丸); kougan(kou丸) / kogan(睾丸); kogan(ko丸)
    こうがん(睾丸); コウがん(コウ丸)
(noun - becomes adjective with の) {anat} testicles; testes; balls

Variations:

 hitomi
    ひとみ
(noun - becomes adjective with の) (1) pupil (of eye); (2) eye

矢切りの渡し

see styles
 yagirinowatashi
    やぎりのわたし
Yagiri No Watashi (ferry that has been taking passengers across the Edo river for nearly 400 years)

知る由もない

see styles
 shiruyoshimonai
    しるよしもない
(exp,adj-i) to have no way of knowing; to be completely ignorant of

知る由も無い

see styles
 shiruyoshimonai
    しるよしもない
(exp,adj-i) to have no way of knowing; to be completely ignorant of

Variations:
石張り
石張

 ishibari
    いしばり
(adj-no,n) stone-clad

Variations:
石焼き
石焼

 ishiyaki
    いしやき
(noun - becomes adjective with の) (1) porcelain; (noun - becomes adjective with の) (2) {food} baking by means of hot stones or pebbles

Variations:
石膏
石こう

 sekkou / sekko
    せっこう
(noun - becomes adjective with の) plaster; gypsum; calcium sulphate (sulfate)

磁気流体力学

see styles
 jikiryuutairikigaku / jikiryutairikigaku
    じきりゅうたいりきがく
(noun - becomes adjective with の) {physics} (See 電磁流体力学) magnetohydrodynamics

神も仏もない

see styles
 kamimohotokemonai
    かみもほとけもない
(expression) (idiom) there is no God!; it's a cruel world; there is no god or Buddha

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...130131132133134135136137138139140...>

This page contains 100 results for "Honorable Death - No Surrender" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary