There are 15463 total results for your な search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
イザベラスチュアートガードナー see styles |
izaberasuchuaatogaadonaa / izaberasuchuatogadona イザベラスチュアートガードナー |
(person) Isabella Stewart Gardner |
イブラーヒームイブンスィナーン see styles |
iburaahiimuibunsinaan / iburahimuibunsinan イブラーヒームイブンスィナーン |
(person) Ibrahim ibn Sinan |
インターナショナライゼーション see styles |
intaanashonaraizeeshon / intanashonaraizeeshon インターナショナライゼーション |
(computer terminology) internationalization |
インターナショナル・バカロレア |
intaanashonaru bakarorea / intanashonaru bakarorea インターナショナル・バカロレア |
International Baccalaureat |
Variations: |
innaawea; innaauea / innawea; innauea インナーウェア; インナーウエア |
underwear; underclothes; undergarment; inner garment; innerwear; inner wear |
インフォメーション・アナリスト |
infomeeshon anarisuto インフォメーション・アナリスト |
information analyst |
ウォーキング・ディクショナリー |
wookingu dikushonarii / wookingu dikushonari ウォーキング・ディクショナリー |
walking dictionary |
ウォールストリート・ジャーナル |
woorusutoriito jaanaru / woorusutorito janaru ウォールストリート・ジャーナル |
(c) Wall Street Journal |
Variations: |
ooganaizaa; oruganaizaa / ooganaiza; oruganaiza オーガナイザー; オルガナイザー |
organizer; organiser |
オリジナルビデオアニメーション see styles |
orijinarubideoanimeeshon オリジナルビデオアニメーション |
animated film released direct-to-video (wasei: original video animation) |
Variations: |
oyobijanai およびじゃない |
(exp,adj-i) unasked for; unnecessary; uninvolved |
Variations: |
ohikaenasutte おひかえなすって |
(expression) (archaism) (formal initial greeting between yakuza, street vendors, gamblers, etc.) please allow me to introduce myself |
Variations: |
ochikazukininaru おちかづきになる |
(exp,v5r) to make someone's acquaintance; to become acquainted (with) |
カー・ナビゲーション・システム |
kaa nabigeeshon shisutemu / ka nabigeeshon shisutemu カー・ナビゲーション・システム |
car navigation system |
Variations: |
gatagataninaru; gatagataninaru ガタガタになる; がたがたになる |
(exp,v5r) to break down; to collapse; to fall apart |
Variations: |
kaponaata; kabonaata(ik) / kaponata; kabonata(ik) カポナータ; カボナータ(ik) |
{food} caponata (ita:) |
Variations: |
kuriinapu; kuriinnappu / kurinapu; kurinnappu クリーンアップ; クリーンナップ |
(1) (abbreviation) {baseb} (See クリーンアップトリオ) heart of the batting order (3rd, 4th and 5th batters); 3-4-5 hitters; (2) cleanup; cleaning up |
ごめんで済むなら警察はいらない see styles |
gomendesumunarakeisatsuhairanai / gomendesumunarakesatsuhairanai ごめんですむならけいさつはいらない |
(expression) just saying sorry isn't enough; sorry won't cut it; if "sorry" were all it took (to settle things), we wouldn't need police |
システムのエナジーセーブレベル see styles |
shisutemunoenajiiseebureberu / shisutemunoenajiseebureberu システムのエナジーセーブレベル |
{comp} system energy saver level |
Variations: |
susurinaku すすりなく |
(v5k,vi) to sob |
Variations: |
ttaraaryashinai; ttaranai / ttararyashinai; ttaranai ったらありゃしない; ったらない |
(expression) (colloquialism) (See ありはしない,といったらない) nothing more ... than this; as ... as it could possibly be |
デジタル・シグナル・プロセッサ |
dejitaru shigunaru purosessa デジタル・シグナル・プロセッサ |
(computer terminology) digital signal processor; DSP |
ドナルドヘンリーラムズフェルド see styles |
donarudohenriiramuzuferudo / donarudohenriramuzuferudo ドナルドヘンリーラムズフェルド |
(person) Donald Henry Rumsfeld |
トランプ・オーガナイゼーション |
toranpu ooganaizeeshon トランプ・オーガナイゼーション |
(o) The Trump Organization |
Variations: |
nurupo; nurupo; narupo; narupo ぬるぽ; ヌルポ; なるぽ; ナルポ |
(1) (colloquialism) {comp} null pointer exception (runtime exception in Java); (interjection) (2) (ぬるぽ, ヌルポ only) (net-sl) (joc) (nonsense word; oft. used to laugh something off) nurupo |
Variations: |
nebanarumai; nakerebanarumai ねばなるまい; なければなるまい |
(expression) (after neg. verb stem) (See なければならない) ought to (verb); should (verb) |
パーソナル・コミュニケーション |
paasonaru komyunikeeshon / pasonaru komyunikeeshon パーソナル・コミュニケーション |
personal communication |
パーソナルデジタルアシスタント see styles |
paasonarudejitaruashisutanto / pasonarudejitaruashisutanto パーソナルデジタルアシスタント |
(computer terminology) personal digital assistant; PDA |
バイナリ・ラージ・オブジェクト |
bainari raaji obujekuto / bainari raji obujekuto バイナリ・ラージ・オブジェクト |
(computer terminology) binary large object; BLOB |
Variations: |
hazuganai はずがない |
(exp,adj-i) (kana only) (See 筈・1) it cannot be that...; it is highly unlikely that...; it is impossible that... |
Variations: |
hazunonai はずのない |
(exp,adj-i) (kana only) (See はずが無い) cannot (do); it is impossible that...; it is (highly) unlikely that... |
バックアップ・スナップショット |
bakkuapu sunappushotto バックアップ・スナップショット |
(computer terminology) backup snapshot |
パナミックサージェントメジャー see styles |
panamikkusaajentomejaa / panamikkusajentomeja パナミックサージェントメジャー |
Panamic sergeant major (Abudefduf troschelii); Panama sergeant major; Panamanian sergeant |
Variations: |
barabaraninaru; barabaraninaru バラバラになる; ばらばらになる |
(exp,v5r,vi) to come apart; to break into pieces; to fragment; to stray apart |
Variations: |
paresuchina(p); paresutina パレスチナ(P); パレスティナ |
Palestine (lat: Palestina) |
Variations: |
biinasu; riinasu; wenusu / binasu; rinasu; wenusu ビーナス; ヴィーナス; ウェヌス |
(1) (See アプロディーテー) Venus (Roman goddess); (2) {astron} (See 金星・きんせい) Venus (planet) |
Variations: |
bikutomoshinai; bikutomoshinai びくともしない; ビクともしない |
(exp,adj-i) (1) unperturbed; undaunted; retaining composure; (exp,adj-i) (2) unyielding; not giving an inch |
ヒロバナジェントルキツネザル属 see styles |
hirobanajentorukitsunezaruzoku ヒロバナジェントルキツネザルぞく |
Prolemur (genus containing the greater bamboo lemur) |
ファイナンシャル・プランニング |
fainansharu puranningu ファイナンシャル・プランニング |
financial planning |
Variations: |
fainansu(p); finansu ファイナンス(P); フィナンス |
finance |
プリエンプティブなマルチタスク see styles |
purienputibunamaruchitasuku プリエンプティブなマルチタスク |
{comp} preemptive multitasking |
Variations: |
heezerunattsu; heizerunattsu / heezerunattsu; hezerunattsu ヘーゼルナッツ; ヘイゼルナッツ |
(See ハシバミの実・ハシバミのみ) hazelnut; filbert |
Variations: |
penarutii(p); penaruti / penaruti(p); penaruti ペナルティー(P); ペナルティ |
penalty |
みなとみらいクイーンズタワーA see styles |
minatomiraikuiinzutawaaee / minatomiraikuinzutawaee みなとみらいクイーンズタワーエー |
(place-name) Minatomirai Queen's Tower A |
みなとみらいクイーンズタワーB see styles |
minatomiraikuiinzutawaabii / minatomiraikuinzutawabi みなとみらいクイーンズタワービー |
(place-name) Minatomirai Queen's Tower B |
みなとみらいランドマークタワー see styles |
minatomirairandomaakutawaa / minatomirairandomakutawa みなとみらいランドマークタワー |
(place-name) Minatomirai Landmark Tower |
Variations: |
motenai(p); motenai(p) モテない(P); もてない(P) |
(adjective) (See モテる,持てる・もてる・2) unwelcome; nerdish; unpopular |
ユーハンナーイブヌルビトリーク see styles |
yuuhannaaibunurubitoriiku / yuhannaibunurubitoriku ユーハンナーイブヌルビトリーク |
(personal name) Yuhanna ibnu'l-Bitriq |
ユナイテッドゲームアーティスツ see styles |
yunaiteddogeemuaatisutsu / yunaiteddogeemuatisutsu ユナイテッドゲームアーティスツ |
(c) United Game Artists (Sega studio) |
ヨーゲシバラナンダサラスワティ see styles |
yoogeshibaranandasarasuwati ヨーゲシバラナンダサラスワティ |
(personal name) Yogeshwaranand Saraswati |
Variations: |
yoshinashigoto よしなしごと |
trivial thing; nonsense |
ラファイエットロナルドハバード see styles |
rafaiettoronarudohabaado / rafaiettoronarudohabado ラファイエットロナルドハバード |
(person) Lafayette Ronald Hubbard |
ロナルドアイルマーフィッシャー see styles |
ronarudoairumaafisshaa / ronarudoairumafissha ロナルドアイルマーフィッシャー |
(person) Ronald Aylmer Fisher |
ワーグナー・フォン・ヤウレック |
waagunaa fon yaurekku / waguna fon yaurekku ワーグナー・フォン・ヤウレック |
(surname) Wagner von Jauregg |
Variations: |
sanshokumakanaitsuki さんしょくまかないつき |
(exp,adj-no) with three meals served |
Variations: |
shitanimookanai したにもおかない |
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy |
Variations: |
sewaganai せわがない |
(exp,adj-i) (1) simple; straightforward; problem-free; (exp,adj-i) (2) hopeless (person); impossible; the end; beyond help |
Variations: |
kotohanai ことはない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) there is no need to ...; (exp,adj-i) (2) (kana only) never happens; there is never a time when |
Variations: |
kotomonage こともなげ |
(adj-na,adj-no,n) careless |
Variations: |
futatsutonai ふたつとない |
(exp,adj-i) unique; peerless; invaluable; priceless |
Variations: |
ninkinanbaawan / ninkinanbawan にんきナンバーワン |
(adj-no,n) most popular (item on a menu, etc.) |
Variations: |
hitomenitsukanai ひとめにつかない |
(exp,adj-i) (See 人目につく・ひとめにつく) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private |
Variations: |
imashikanai いましかない |
(exp,adj-i) it's now or never; now is the only chance |
Variations: |
shikatanonai しかたのない |
(exp,adj-f) (1) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (exp,adj-f) (2) (usu. as 〜ても仕方のない) pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (exp,adj-f) (3) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (exp,adj-f) (4) (as 〜て仕方のない or 〜で仕方のない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do) |
Variations: |
shiyounonai; shounonai / shiyononai; shononai しようのない; しょうのない |
(exp,adj-f) (1) (kana only) hopeless; good-for-nothing; incorrigible; beyond redemption; (exp,adj-f) (2) (kana only) foolish; preposterous; absurd |
Variations: |
nitehinaru にてひなる |
(pre-noun adjective) similar but different; alike only in appearance; falsely similar; spurious; sham; pseudo- |
Variations: |
yoginakusaseru よぎなくさせる |
(exp,vt,v1) (See 余儀なくされる) to compel; to force; to oblige |
Variations: |
yoginakusareru よぎなくされる |
(exp,v1) to be forced to do or experience something (against one's will); to be forced to do something because one has no other choice |
Variations: |
senetsunagara せんえつながら |
(expression) (used to start speeches, etc.) by your leave; with your permission |
先生と言われるほどの馬鹿でなし see styles |
senseitoiwareruhodonobakadenashi / sensetoiwareruhodonobakadenashi せんせいといわれるほどのばかでなし |
(expression) (See 先生・せんせい・2) I don't fall for flattery; (I'm) not so stupid that being called "sensei" (makes me feel good) |
Variations: |
kubetsugatsukanai くべつがつかない |
(expression) (See 区別が付く) unable to tell apart |
Variations: |
matatonai またとない |
(expression) (kana only) unique; matchless; unparalleled; unparallelled; never again |
Variations: |
oyobimotsukanai およびもつかない |
(exp,adj-i) (See 及びもつかぬ) far beyond one's power; not at all equal; no match for |
Variations: |
shuushuugatsukanai / shushugatsukanai しゅうしゅうがつかない |
(exp,adj-i) out of hand; uncontrollable; out of control; messy |
Variations: |
torunitarinai とるにたりない |
(exp,adj-i) of little importance; trivial; worthless; valueless |
Variations: |
kuchisaganai くちさがない |
(adjective) gossipy; abusive; critical; jabbering |
Variations: |
kanawanuyume かなわぬゆめ |
(exp,n) impossible dream |
Variations: |
nanashisan ななしさん |
(net-sl) anon (name automatically given to posters on 2ch who do not use a handle) |
Variations: |
nanashinogonbee ななしのごんべえ |
(colloquialism) (joc) John Doe; Mr. Nobody |
Variations: |
mukininaru; mukininaru ムキになる; むきになる |
(exp,v5r) (kana only) to become serious; to take something seriously (e.g. a joke, teasing); to become irritated or angry (esp. at something trivial); to get worked up |
Variations: |
iyaounaku / iyaonaku いやおうなく |
(adverb) whether one wants to or not; without choice |
Variations: |
iyaounashi / iyaonashi いやおうなし |
(can be adjective with の) compulsory; unavoidable; necessary |
Variations: |
inochinibetsujouhanai / inochinibetsujohanai いのちにべつじょうはない |
(exp,adj-i) (See 別状) (one's) life is not in danger; not life-threatening |
Variations: |
unaridasu うなりだす |
(Godan verb with "su" ending) to let out a roar (hum, groan, moan); to produce a loud noise |
Variations: |
nodonarashi のどならし |
purring (of a cat) |
嘘と坊主の頭はゆったことがない see styles |
usotobouzunoatamahayuttakotoganai / usotobozunoatamahayuttakotoganai うそとぼうずのあたまはゆったことがない |
(expression) (joc) (play on 言う and 結う) (See 言う・いう・1,結う・ゆう・1) having never told a lie |
Variations: |
mawaranaiosushi まわらないおすし |
(exp,n) (See 回転寿司) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt |
Variations: |
kuninamari くになまり |
(See お国訛り) provincial dialect; local accent |
国連パレスチナ難民救済事業機関 see styles |
kokurenparesuchinananminkyuusaijigyoukikan / kokurenparesuchinananminkyusaijigyokikan こくれんパレスチナなんみんきゅうさいじぎょうきかん |
(org) United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East; UNRWA; (o) United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East; UNRWA |
Variations: |
yamatonadeshiko; yamatonadeshiko やまとなでしこ; ヤマトナデシコ |
(1) (kana only) (yoji) (See 撫子・1) large pink (Dianthus superbus var. longicalycinus); (2) woman who displays the feminine virtues of old Japan |
Variations: |
naokatsu なおかつ |
(adverb) (1) (kana only) besides; furthermore; on top of that; (adverb) (2) (kana only) and yet; nevertheless; even so |
Variations: |
inagara いながら |
(adverb) from where one sits; while sitting by |
己の欲せざる所は人に施すなかれ see styles |
onorenohossezarutokorohahitonihodokosunakare おのれのほっせざるところはひとにほどこすなかれ |
(archaism) don't do unto others what you would not have done unto you |
Variations: |
dooushinau / dooshinau どをうしなう |
(exp,v5u) (idiom) to lose one's presence of mind; to lose one's composure; to lose one's head; to get flustered |
Variations: |
yakunimotatanai やくにもたたない |
(exp,adj-i) (See 役に立たない・やくにたたない) of no use whatsoever; good for nothing; useless |
Variations: |
anatamakase あなたまかせ |
(expression) leaving everything to Buddha's providence; depending on others; leaving things to others |
Variations: |
kokoromotonai こころもとない |
(adjective) (1) uneasy; unsure; anxious; (adjective) (2) unreliable; untrustworthy; erratic; undependable; (adjective) (3) (archaism) nervous; impatient; irritated from anxiety; (adjective) (4) (archaism) unclear; indistinct; vague |
Variations: |
kokoroatariganai こころあたりがない |
(expression) (See 心当たりのない) (ant: 心当たりがある) having no idea; having no clue |
Variations: |
omoimokakenai おもいもかけない |
(exp,adj-i) (See 思いがけない) unexpected; contrary to expectations; unforeseen |
Variations: |
omoimoyoranai おもいもよらない |
(exp,adj-i) unexpected; unforeseen; inconceivable |
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "な" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.