Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23294 total results for your search in the dictionary. I have created 233 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...130131132133134135136137138139140...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ローカルエコー

see styles
 rookaruekoo
    ローカルエコー
(computer terminology) local echo

ローズヴェルト

see styles
 roozureruto
    ローズヴェルト
(surname) Roosevelt

ローゼヴェル川

see styles
 roozererugawa
    ローゼヴェルがわ
(place-name) Roosevelt (river)

ロートフェルス

see styles
 rootoferusu
    ロートフェルス
(personal name) Rothfels

ロイコトリエン

see styles
 roikotorien
    ロイコトリエン
{chem} leukotriene

ロイスベルツェ

see styles
 roisuberutse
    ロイスベルツェ
(personal name) Reuss-Belce

ロイドウェバー

see styles
 roidowebaa / roidoweba
    ロイドウェバー
(person) Lloyd Webber

ロウズヴェルト

see styles
 rouzureruto / rozureruto
    ロウズヴェルト
(personal name) Roosevelt

ログインシェル

see styles
 roguinsheru
    ログインシェル
(computer terminology) login shell

ロサンジェルス

see styles
 rosanjerusu
    ロサンジェルス
Los Angeles; (place-name) Los Angeles

ロジェデュカス

see styles
 rojedeukasu
    ロジェデュカス
(surname) Roger-Ducasse

ロストフツェフ

see styles
 rosutofutsefu
    ロストフツェフ
(personal name) Rostovtsev; Rostovtzeff

ロックシェッド

see styles
 rokkusheddo
    ロックシェッド
roadside shelter from falling rocks (wasei: rock shed)

ロックフェラー

see styles
 rokkuferaa / rokkufera
    ロックフェラー

More info & calligraphy:

Rockefeller
(personal name) Rockefeller

ロトエガロンヌ

see styles
 rotoegaronnu
    ロトエガロンヌ
(place-name) Lot-et-Garonne (France)

ロドチェンスカ

see styles
 rodochensuka
    ロドチェンスカ
(personal name) Radochonska

ロベスピェール

see styles
 robesupieeru
    ロベスピエール
(surname) Robespierre

ロングエーカー

see styles
 rongueekaa / rongueeka
    ロングエーカー
(personal name) Longacre

ロングフェロー

see styles
 ronguferoo
    ロングフェロー
(personal name) Longfellow

ロンルソーニエ

see styles
 ronrusoonie
    ロンルソーニエ
(place-name) Lons-le-Saunier (France)

ワーク・エリア

 waaku eria / waku eria
    ワーク・エリア
(computer terminology) work area

ワームフェルド

see styles
 waamuferudo / wamuferudo
    ワームフェルド
(personal name) Wurmfeld

ワイアナエ山脈

see styles
 waianaesanmyaku
    ワイアナエさんみゃく
(place-name) Waianae Range

ワイエンベルク

see styles
 waienberuku
    ワイエンベルク
(personal name) Wayenberg

ワウウェルマン

see styles
 wauweruman
    ワウウェルマン
(personal name) Wouverman

ワウエルケビル

see styles
 wauerukebiru
    ワウエルケビル
(place-name) Wau el Kebir

ワンウェーびん

see styles
 wanweebin
    ワンウェーびん
one way bottle; non-returnable bottle

ワンウェイびん

see styles
 wanweibin / wanwebin
    ワンウェイびん
one way bottle; non-returnable bottle

一次エネルギー

see styles
 ichijienerugii / ichijienerugi
    いちじエネルギー
primary energy

不快感を与える

see styles
 fukaikanoataeru
    ふかいかんをあたえる
(exp,v1) to jar; to grate; to make others uncomfortable

今だから言える

see styles
 imadakaraieru
    いまだからいえる
(expression) I can say now (what I couldn't before); now (that things have changed) I don't mind telling you; I couldn't tell you until now; I couldn't have told you this back then

代替エネルギー

see styles
 daitaienerugii / daitaienerugi
    だいたいエネルギー
alternative energy

位置エネルギー

see styles
 ichienerugii / ichienerugi
    いちエネルギー
{physics} potential energy

何ともいえない

see styles
 nantomoienai
    なんともいえない
(exp,adj-i) indescribable; inexpressible; unspeakable; indefinable; nobody can tell

何とも言えない

see styles
 nantomoienai
    なんともいえない
(exp,adj-i) indescribable; inexpressible; unspeakable; indefinable; nobody can tell

Variations:
使える
遣える

 tsukaeru
    つかえる
(Ichidan verb) to be usable; to be serviceable; to be useful

例えようもない

see styles
 tatoeyoumonai / tatoeyomonai
    たとえようもない
(exp,adj-i) beyond comparison; incomparable

Variations:
借り換え
借換

 karikae
    かりかえ
conversion; refunding; renewal

Variations:
備え付け
備付

 sonaetsuke
    そなえつけ
equipment; provision

内部エネルギー

see styles
 naibuenerugii / naibuenerugi
    ないぶエネルギー
{physics} internal energy

冱え冱えとした

see styles
 saezaetoshita
    さえざえとした
(exp,adj-f) cheerful (look); healthy (complexion)

冴え冴えとした

see styles
 saezaetoshita
    さえざえとした
(exp,adj-f) cheerful (look); healthy (complexion)

分かちあたえる

see styles
 wakachiataeru
    わかちあたえる
(Ichidan verb) to apportion to; to share

切換えスイッチ

see styles
 kirikaesuicchi
    きりかえスイッチ
change-over switch; circuit changing switch; transfer switch

切替えシステム

see styles
 kirikaeshisutemu
    きりかえシステム
{comp} change-over system

化学エネルギー

see styles
 kagakuenerugii / kagakuenerugi
    かがくエネルギー
chemical energy

化石エネルギー

see styles
 kasekienerugii / kasekienerugi
    かせきエネルギー
fossil energy

Variations:
単帯
ひとえ帯

 hitoeobi
    ひとえおび
unlined sash

印象をあたえる

see styles
 inshouoataeru / inshooataeru
    いんしょうをあたえる
(exp,v1) to give an impression; to make an impression

原子エネルギー

see styles
 genshienerugii / genshienerugi
    げんしエネルギー
atomic energy

反フェミニズム

see styles
 hanfeminizumu
    はんフェミニズム
anti feminism

Variations:
取り替え
取替

 torikae
    とりかえ
swap; exchange

Variations:

古え

 inishie
    いにしえ
antiquity; ancient times

古代エジプト語

see styles
 kodaiejiputogo
    こだいエジプトご
(hist) Ancient Egyptian (language)

古川に水絶えず

see styles
 furukawanimizutaezu
    ふるかわにみずたえず
(expression) (proverb) a strong foundation can withstand any storm; an old river does not run out of water

Variations:
吠え声
吼え声

 hoegoe
    ほえごえ
bark; howl; roar; bellow

図形エディター

see styles
 zukeieditaa / zukeedita
    ずけいエディター
(computer terminology) image editor

地熱エネルギー

see styles
 chinetsuenerugii; jinetsuenerugii / chinetsuenerugi; jinetsuenerugi
    ちねつエネルギー; じねつエネルギー
geothermal energy; geothermal power

地震エネルギー

see styles
 jishinenerugii / jishinenerugi
    じしんエネルギー
seismic energy; earthquake energy

Variations:
堪える
怺える

 koraeru; kotaeru(堪eru)
    こらえる; こたえる(堪える)
(transitive verb) (1) (kana only) (See 耐える・たえる・1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (transitive verb) (2) (kana only) to restrain; to control; to keep a check on; (transitive verb) (3) (kana only) to forgive; to put up with; to pardon

大まかに言えば

see styles
 oomakaniieba / oomakanieba
    おおまかにいえば
(expression) generally speaking; in a broad way

大上段に構える

see styles
 daijoudannikamaeru / daijodannikamaeru
    だいじょうだんにかまえる
(exp,v1) (1) (See 大上段・だいじょうだん・1) to hold a sword above one's head; (exp,v1) (2) (See 大上段・だいじょうだん・2) to be haughty; to be arrogant

大森うたえもん

see styles
 oomoriutaemon
    おおもりうたえもん
(person) Oomori Utaemon (1959.5.15-)

Variations:
大見得
大見え

 oomie
    おおみえ
{kabuki} (See 大見得を切る・2) dramatic pose

大詰めを迎える

see styles
 oozumeomukaeru
    おおづめをむかえる
(exp,v1) to approach the finale; to come to a close

太陽エネルギー

see styles
 taiyouenerugii / taiyoenerugi
    たいようエネルギー
solar energy; solar power

孟母三遷の教え

see styles
 moubosansennooshie / mobosansennooshie
    もうぼさんせんのおしえ
(expression) the importance of creating an environment conducive to a child's learning

孟母断機の教え

see styles
 moubodankinooshie / mobodankinooshie
    もうぼだんきのおしえ
(expression) (proverb) (from a tale about Mencius' mother admonishing him from leaving school early by cutting apart a cloth she was in the middle of weaving) (See 断機) (the lesson that) one should not leave things unfinished

Variations:
寄える
比える

 yosoeru
    よそえる
(Ichidan verb) (1) (kana only) to compare; to liken; (Ichidan verb) (2) to use as a pretext

富士ピー・エス

 fujipiiesu / fujipiesu
    ふじピーエス
(org) Fuji P.S Corporation; (o) Fuji P.S Corporation (construction company)

寝言は寝て言え

see styles
 negotohaneteie / negotohanetee
    ねごとはねていえ
(expression) (joc) don't talk nonsense; sleep talk after you go to sleep

Variations:
巣替え
巣換え

 sugae
    すがえ
(1) changing nests; (2) (rare) changing one's place of merriment

差し押さえ命令

see styles
 sashiosaemeirei / sashiosaemere
    さしおさえめいれい
order of attachment; attachment order; seizure order

巻き添えを食う

see styles
 makizoeokuu / makizoeoku
    まきぞえをくう
(exp,v5u) to get entangled in; to be involved in; to be embroiled in; to get mixed up in

Variations:
席替え
席がえ

 sekigae
    せきがえ
(noun/participle) moving to new seats; moving to new desks

幌泉郡えりも町

see styles
 horoizumigunerimochou / horoizumigunerimocho
    ほろいずみぐんえりもちょう
(place-name) Horoizumigun'erimochō

Variations:
後方
後え

 shirie
    しりえ
(dated) rear; back; behind

Variations:
御供え
お供え

 osonae
    おそなえ
(polite language) offering

御控えなすって

see styles
 ohikaenasutte
    おひかえなすって
(expression) initial formal greeting between gamblers

Variations:
心ばえ
心延え

 kokorobae
    こころばえ
(noun - becomes adjective with の) (1) concern; sympathy; solicitude; consideration (for others); (2) nature; disposition; temperament

心を入れ替える

see styles
 kokorooirekaeru
    こころをいれかえる
(exp,v1) to turn over a new leaf; to mend one's ways; to reform

怒りにふるえる

see styles
 ikarinifurueru
    いかりにふるえる
(exp,v1) to shake with rage

思えてならない

see styles
 omoetenaranai
    おもえてならない
(expression) cannot help feeling that; cannot help thinking that

情報ハイウェー

see styles
 jouhouhaiwee / johohaiwee
    じょうほうハイウェー
{comp} information highway

情報ハイウェイ

see styles
 jouhouhaiwei / johohaiwe
    じょうほうハイウェイ
{comp} information highway; information superhighway

慙愧に堪えない

see styles
 zankinitaenai
    ざんきにたえない
(expression) feeling deeply ashamed of oneself; overwhelmed with shame

慚愧に堪えない

see styles
 zankinitaenai
    ざんきにたえない
(expression) feeling deeply ashamed of oneself; overwhelmed with shame

戦えば乃ち勝つ

see styles
 tatakaebasunawachikatsu
    たたかえばすなわちかつ
(exp,v5t) (obscure) to win every battle (that is fought); to be ever victorious

指定文字そろえ

see styles
 shiteimojisoroe / shitemojisoroe
    していもじそろえ
{comp} aligned around

捕らえ所のない

see styles
 toraedokorononai
    とらえどころのない
(exp,adj-i) (kana only) subtle; elusive; slippery

捕らえ所の無い

see styles
 toraedokorononai
    とらえどころのない
(exp,adj-i) (kana only) subtle; elusive; slippery

捕らわれた考え

see styles
 torawaretakangae
    とらわれたかんがえ
(exp,n) prejudiced opinion; conventional ideas

Variations:
据え付け
据付

 suetsuke
    すえつけ
installation; setting; fitting; mounting

掛け替えのない

see styles
 kakegaenonai
    かけがえのない
(exp,adj-f) (kana only) irreplaceable

放射エネルギー

see styles
 houshaenerugii / hoshaenerugi
    ほうしゃエネルギー
radiant energy

Variations:
教え

 oshie
    おしえ
teaching; instruction; teachings; precept; lesson; doctrine

新エネルギー車

see styles
 shinenerugiisha / shinenerugisha
    しんエネルギーしゃ
new energy vehicle; NEV

日本アムウェイ

see styles
 nihonamuwei / nihonamuwe
    にほんアムウェイ
(org) Amway Japan Limited; (o) Amway Japan Limited

旧ソビエト連邦

see styles
 kyuusobietorenpou / kyusobietorenpo
    きゅうソビエトれんぽう
(place-name) former Soviet Union

映える(sK)

 baeru; baeru
    ばえる; バエる
(v1,vi) (kana only) (colloquialism) (from インスタ映え) (See インスタ映え,映える・2) to look attractive; to look nice

<...130131132133134135136137138139140...>

This page contains 100 results for "え" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary