Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 23294 total results for your え search in the dictionary. I have created 233 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ローカルエコー see styles |
rookaruekoo ローカルエコー |
(computer terminology) local echo |
ローズヴェルト see styles |
roozureruto ローズヴェルト |
(surname) Roosevelt |
ローゼヴェル川 see styles |
roozererugawa ローゼヴェルがわ |
(place-name) Roosevelt (river) |
ロートフェルス see styles |
rootoferusu ロートフェルス |
(personal name) Rothfels |
ロイコトリエン see styles |
roikotorien ロイコトリエン |
{chem} leukotriene |
ロイスベルツェ see styles |
roisuberutse ロイスベルツェ |
(personal name) Reuss-Belce |
ロイドウェバー see styles |
roidowebaa / roidoweba ロイドウェバー |
(person) Lloyd Webber |
ロウズヴェルト see styles |
rouzureruto / rozureruto ロウズヴェルト |
(personal name) Roosevelt |
ログインシェル see styles |
roguinsheru ログインシェル |
(computer terminology) login shell |
ロサンジェルス see styles |
rosanjerusu ロサンジェルス |
Los Angeles; (place-name) Los Angeles |
ロジェデュカス see styles |
rojedeukasu ロジェデュカス |
(surname) Roger-Ducasse |
ロストフツェフ see styles |
rosutofutsefu ロストフツェフ |
(personal name) Rostovtsev; Rostovtzeff |
ロックシェッド see styles |
rokkusheddo ロックシェッド |
roadside shelter from falling rocks (wasei: rock shed) |
ロックフェラー see styles |
rokkuferaa / rokkufera ロックフェラー |
More info & calligraphy: Rockefeller |
ロトエガロンヌ see styles |
rotoegaronnu ロトエガロンヌ |
(place-name) Lot-et-Garonne (France) |
ロドチェンスカ see styles |
rodochensuka ロドチェンスカ |
(personal name) Radochonska |
ロベスピェール see styles |
robesupieeru ロベスピエール |
(surname) Robespierre |
ロングエーカー see styles |
rongueekaa / rongueeka ロングエーカー |
(personal name) Longacre |
ロングフェロー see styles |
ronguferoo ロングフェロー |
(personal name) Longfellow |
ロンルソーニエ see styles |
ronrusoonie ロンルソーニエ |
(place-name) Lons-le-Saunier (France) |
ワーク・エリア |
waaku eria / waku eria ワーク・エリア |
(computer terminology) work area |
ワームフェルド see styles |
waamuferudo / wamuferudo ワームフェルド |
(personal name) Wurmfeld |
ワイアナエ山脈 see styles |
waianaesanmyaku ワイアナエさんみゃく |
(place-name) Waianae Range |
ワイエンベルク see styles |
waienberuku ワイエンベルク |
(personal name) Wayenberg |
ワウウェルマン see styles |
wauweruman ワウウェルマン |
(personal name) Wouverman |
ワウエルケビル see styles |
wauerukebiru ワウエルケビル |
(place-name) Wau el Kebir |
ワンウェーびん see styles |
wanweebin ワンウェーびん |
one way bottle; non-returnable bottle |
ワンウェイびん see styles |
wanweibin / wanwebin ワンウェイびん |
one way bottle; non-returnable bottle |
一次エネルギー see styles |
ichijienerugii / ichijienerugi いちじエネルギー |
primary energy |
不快感を与える see styles |
fukaikanoataeru ふかいかんをあたえる |
(exp,v1) to jar; to grate; to make others uncomfortable |
今だから言える see styles |
imadakaraieru いまだからいえる |
(expression) I can say now (what I couldn't before); now (that things have changed) I don't mind telling you; I couldn't tell you until now; I couldn't have told you this back then |
代替エネルギー see styles |
daitaienerugii / daitaienerugi だいたいエネルギー |
alternative energy |
位置エネルギー see styles |
ichienerugii / ichienerugi いちエネルギー |
{physics} potential energy |
何ともいえない see styles |
nantomoienai なんともいえない |
(exp,adj-i) indescribable; inexpressible; unspeakable; indefinable; nobody can tell |
何とも言えない see styles |
nantomoienai なんともいえない |
(exp,adj-i) indescribable; inexpressible; unspeakable; indefinable; nobody can tell |
Variations: |
tsukaeru つかえる |
(Ichidan verb) to be usable; to be serviceable; to be useful |
例えようもない see styles |
tatoeyoumonai / tatoeyomonai たとえようもない |
(exp,adj-i) beyond comparison; incomparable |
Variations: |
karikae かりかえ |
conversion; refunding; renewal |
Variations: |
sonaetsuke そなえつけ |
equipment; provision |
内部エネルギー see styles |
naibuenerugii / naibuenerugi ないぶエネルギー |
{physics} internal energy |
冱え冱えとした see styles |
saezaetoshita さえざえとした |
(exp,adj-f) cheerful (look); healthy (complexion) |
冴え冴えとした see styles |
saezaetoshita さえざえとした |
(exp,adj-f) cheerful (look); healthy (complexion) |
分かちあたえる see styles |
wakachiataeru わかちあたえる |
(Ichidan verb) to apportion to; to share |
切換えスイッチ see styles |
kirikaesuicchi きりかえスイッチ |
change-over switch; circuit changing switch; transfer switch |
切替えシステム see styles |
kirikaeshisutemu きりかえシステム |
{comp} change-over system |
化学エネルギー see styles |
kagakuenerugii / kagakuenerugi かがくエネルギー |
chemical energy |
化石エネルギー see styles |
kasekienerugii / kasekienerugi かせきエネルギー |
fossil energy |
Variations: |
hitoeobi ひとえおび |
unlined sash |
印象をあたえる see styles |
inshouoataeru / inshooataeru いんしょうをあたえる |
(exp,v1) to give an impression; to make an impression |
原子エネルギー see styles |
genshienerugii / genshienerugi げんしエネルギー |
atomic energy |
反フェミニズム see styles |
hanfeminizumu はんフェミニズム |
anti feminism |
Variations: |
torikae とりかえ |
swap; exchange |
Variations: |
inishie いにしえ |
antiquity; ancient times |
古代エジプト語 see styles |
kodaiejiputogo こだいエジプトご |
(hist) Ancient Egyptian (language) |
古川に水絶えず see styles |
furukawanimizutaezu ふるかわにみずたえず |
(expression) (proverb) a strong foundation can withstand any storm; an old river does not run out of water |
Variations: |
hoegoe ほえごえ |
bark; howl; roar; bellow |
図形エディター see styles |
zukeieditaa / zukeedita ずけいエディター |
(computer terminology) image editor |
地熱エネルギー see styles |
chinetsuenerugii; jinetsuenerugii / chinetsuenerugi; jinetsuenerugi ちねつエネルギー; じねつエネルギー |
geothermal energy; geothermal power |
地震エネルギー see styles |
jishinenerugii / jishinenerugi じしんエネルギー |
seismic energy; earthquake energy |
Variations: |
koraeru; kotaeru(堪eru) こらえる; こたえる(堪える) |
(transitive verb) (1) (kana only) (See 耐える・たえる・1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (transitive verb) (2) (kana only) to restrain; to control; to keep a check on; (transitive verb) (3) (kana only) to forgive; to put up with; to pardon |
大まかに言えば see styles |
oomakaniieba / oomakanieba おおまかにいえば |
(expression) generally speaking; in a broad way |
大上段に構える see styles |
daijoudannikamaeru / daijodannikamaeru だいじょうだんにかまえる |
(exp,v1) (1) (See 大上段・だいじょうだん・1) to hold a sword above one's head; (exp,v1) (2) (See 大上段・だいじょうだん・2) to be haughty; to be arrogant |
大森うたえもん see styles |
oomoriutaemon おおもりうたえもん |
(person) Oomori Utaemon (1959.5.15-) |
Variations: |
oomie おおみえ |
{kabuki} (See 大見得を切る・2) dramatic pose |
大詰めを迎える see styles |
oozumeomukaeru おおづめをむかえる |
(exp,v1) to approach the finale; to come to a close |
太陽エネルギー see styles |
taiyouenerugii / taiyoenerugi たいようエネルギー |
solar energy; solar power |
孟母三遷の教え see styles |
moubosansennooshie / mobosansennooshie もうぼさんせんのおしえ |
(expression) the importance of creating an environment conducive to a child's learning |
孟母断機の教え see styles |
moubodankinooshie / mobodankinooshie もうぼだんきのおしえ |
(expression) (proverb) (from a tale about Mencius' mother admonishing him from leaving school early by cutting apart a cloth she was in the middle of weaving) (See 断機) (the lesson that) one should not leave things unfinished |
Variations: |
yosoeru よそえる |
(Ichidan verb) (1) (kana only) to compare; to liken; (Ichidan verb) (2) to use as a pretext |
富士ピー・エス |
fujipiiesu / fujipiesu ふじピーエス |
(org) Fuji P.S Corporation; (o) Fuji P.S Corporation (construction company) |
寝言は寝て言え see styles |
negotohaneteie / negotohanetee ねごとはねていえ |
(expression) (joc) don't talk nonsense; sleep talk after you go to sleep |
Variations: |
sugae すがえ |
(1) changing nests; (2) (rare) changing one's place of merriment |
差し押さえ命令 see styles |
sashiosaemeirei / sashiosaemere さしおさえめいれい |
order of attachment; attachment order; seizure order |
巻き添えを食う see styles |
makizoeokuu / makizoeoku まきぞえをくう |
(exp,v5u) to get entangled in; to be involved in; to be embroiled in; to get mixed up in |
Variations: |
sekigae せきがえ |
(noun/participle) moving to new seats; moving to new desks |
幌泉郡えりも町 see styles |
horoizumigunerimochou / horoizumigunerimocho ほろいずみぐんえりもちょう |
(place-name) Horoizumigun'erimochō |
Variations: |
shirie しりえ |
(dated) rear; back; behind |
Variations: |
osonae おそなえ |
(polite language) offering |
御控えなすって see styles |
ohikaenasutte おひかえなすって |
(expression) initial formal greeting between gamblers |
Variations: |
kokorobae こころばえ |
(noun - becomes adjective with の) (1) concern; sympathy; solicitude; consideration (for others); (2) nature; disposition; temperament |
心を入れ替える see styles |
kokorooirekaeru こころをいれかえる |
(exp,v1) to turn over a new leaf; to mend one's ways; to reform |
怒りにふるえる see styles |
ikarinifurueru いかりにふるえる |
(exp,v1) to shake with rage |
思えてならない see styles |
omoetenaranai おもえてならない |
(expression) cannot help feeling that; cannot help thinking that |
情報ハイウェー see styles |
jouhouhaiwee / johohaiwee じょうほうハイウェー |
{comp} information highway |
情報ハイウェイ see styles |
jouhouhaiwei / johohaiwe じょうほうハイウェイ |
{comp} information highway; information superhighway |
慙愧に堪えない see styles |
zankinitaenai ざんきにたえない |
(expression) feeling deeply ashamed of oneself; overwhelmed with shame |
慚愧に堪えない see styles |
zankinitaenai ざんきにたえない |
(expression) feeling deeply ashamed of oneself; overwhelmed with shame |
戦えば乃ち勝つ see styles |
tatakaebasunawachikatsu たたかえばすなわちかつ |
(exp,v5t) (obscure) to win every battle (that is fought); to be ever victorious |
指定文字そろえ see styles |
shiteimojisoroe / shitemojisoroe していもじそろえ |
{comp} aligned around |
捕らえ所のない see styles |
toraedokorononai とらえどころのない |
(exp,adj-i) (kana only) subtle; elusive; slippery |
捕らえ所の無い see styles |
toraedokorononai とらえどころのない |
(exp,adj-i) (kana only) subtle; elusive; slippery |
捕らわれた考え see styles |
torawaretakangae とらわれたかんがえ |
(exp,n) prejudiced opinion; conventional ideas |
Variations: |
suetsuke すえつけ |
installation; setting; fitting; mounting |
掛け替えのない see styles |
kakegaenonai かけがえのない |
(exp,adj-f) (kana only) irreplaceable |
放射エネルギー see styles |
houshaenerugii / hoshaenerugi ほうしゃエネルギー |
radiant energy |
Variations: |
oshie おしえ |
teaching; instruction; teachings; precept; lesson; doctrine |
新エネルギー車 see styles |
shinenerugiisha / shinenerugisha しんエネルギーしゃ |
new energy vehicle; NEV |
日本アムウェイ see styles |
nihonamuwei / nihonamuwe にほんアムウェイ |
(org) Amway Japan Limited; (o) Amway Japan Limited |
旧ソビエト連邦 see styles |
kyuusobietorenpou / kyusobietorenpo きゅうソビエトれんぽう |
(place-name) former Soviet Union |
映える(sK) |
baeru; baeru ばえる; バエる |
(v1,vi) (kana only) (colloquialism) (from インスタ映え) (See インスタ映え,映える・2) to look attractive; to look nice |
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "え" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.