We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 17135 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
バッファ付き see styles |
baffazuki バッファづき |
(noun - becomes adjective with の) {comp} buffered |
ハムレット型 see styles |
hamurettogata ハムレットがた |
(adj-no,n) (See ドンキホーテ型) Hamletish; Hamlet-like |
パラメーター see styles |
parameetaa / parameeta パラメーター |
(noun - becomes adjective with の) parameter |
バリアフリー see styles |
bariafurii / bariafuri バリアフリー |
(noun - becomes adjective with の) impediment removal (wasei: barrier free) |
ハンズフリー see styles |
hanzufurii / hanzufuri ハンズフリー |
(noun - becomes adjective with の) hands-free (e.g. telephone) |
ピアツーピア see styles |
piatsuupia / piatsupia ピアツーピア |
(noun - becomes adjective with の) (computer terminology) peer-to-peer |
びしょびしょ see styles |
bishobisho びしょびしょ |
(adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) soaked; drenched; sopping; soppy; wet; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (raining); drizzling |
ヒステリー性 see styles |
hisuteriisei / hisuterise ヒステリーせい |
(can be adjective with の) {med} hysterical; hysteric |
びちょびちょ see styles |
bichobicho びちょびちょ |
(adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) soaked; drenched; sopping; soppy; wet; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (raining); drizzling |
Variations: |
himojou / himojo ひもじょう |
(adj-no,n) ribbon-shaped; string-like; lace-like |
ピラミッド型 see styles |
piramiddogata ピラミッドがた |
(can be adjective with の) pyramid-style; pyramid-shaped |
ピラミッド形 see styles |
piramiddogata ピラミッドがた |
(can be adjective with の) pyramid-style; pyramid-shaped |
ピンクカラー see styles |
pinkukaraa / pinkukara ピンクカラー |
(noun - becomes adjective with の) (1) pink-collar (i.e. service-industry worker); (exp,n) (2) pink colour; pink color |
フィルムレス see styles |
firumuresu フィルムレス |
(adj-no,n) filmless; without film |
フェバリット see styles |
febaritto フェバリット |
(n,adj-na,adj-no) favorite; favourite |
ぶっつけ本番 see styles |
buttsukehonban ぶっつけほんばん |
(noun - becomes adjective with の) performing without rehearsal |
ブッディスト see styles |
buddisuto ブッディスト |
(noun - becomes adjective with の) Buddhist |
ふにゃふにゃ see styles |
funyafunya ふにゃふにゃ |
(noun/participle) (1) limpness; (adj-na,adj-no) (2) soft; limp; flabby; (3) mumbling; talking with food in one's mouth |
プラマイゼロ see styles |
puramaizero プラマイゼロ |
(abbreviation) (See プラスマイナスゼロ) no loss or gain; coming out even |
ブランド志向 see styles |
burandoshikou / burandoshiko ブランドしこう |
(noun - becomes adjective with の) brand loyalty; brand-orientation; brand consciousness; infatuation with big-name brands |
ぶらんぶらん see styles |
buranburan ぶらんぶらん |
(vs,adv,adv-to,adj-no,adj-na) (onomatopoeic or mimetic word) dangling |
フリーミアム see styles |
furiimiamu / furimiamu フリーミアム |
(adj-no,n) freemium (offering both free and premium content in the same product; esp. in online gaming) |
フリーランス see styles |
furiiransu / furiransu フリーランス |
(noun - becomes adjective with の) freelance |
フリッカフリ see styles |
furikkafuri フリッカフリ |
(can be adjective with の) (computer terminology) flicker-free |
ブルーチップ see styles |
buruuchippu / buruchippu ブルーチップ |
(adj-no,n) blue-chip |
フルフラット see styles |
furufuratto フルフラット |
(can be adjective with の) (1) fully flat; entirely flat; (can be adjective with の) (2) full-flat (bed); lie-flat (seat); (can be adjective with の) (3) low-floor (bus) |
フレームレス see styles |
fureemuresu フレームレス |
(adj-no,n) (1) rimless (e.g. glasses) (eng: frameless); (adj-no,n) (2) borderless (e.g. TV); bezel-less (e.g. smartphone) |
ブレクアウト see styles |
burekuauto ブレクアウト |
(ik) (n,vs,adj-no) breakout (e.g. from prison) |
ベジタリアン see styles |
bejitarian ベジタリアン |
(n,adj-no,adj-na) vegetarian |
ぺっちゃんこ see styles |
pecchanko ぺっちゃんこ |
(adj-na,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crushed flat; flattened; squashed; flat-topped; (2) (colloquialism) (manga slang) flat-chested girl; (3) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a sticky rice cake sticking to something |
ヘテロ接合型 see styles |
heterosetsugougata / heterosetsugogata ヘテロせつごうがた |
(1) heterozygote; (can be adjective with の) (2) heterozygous |
ヘリングボン see styles |
heringubon ヘリングボン |
(noun - becomes adjective with の) herringbone |
ヘリンボーン see styles |
herinboon ヘリンボーン |
(noun - becomes adjective with の) herringbone |
ぼうぜん自失 see styles |
bouzenjishitsu / bozenjishitsu ぼうぜんじしつ |
(n,vs,adj-no) (yoji) stupor; stupefaction; trance; (being) dumbfounded |
ほけんの窓口 see styles |
hokennomadoguchi ほけんのまどぐち |
(c) Hoken no Madoguchi (insurance broker) |
ポストゲノム see styles |
posutogenomu ポストゲノム |
(adj-no,n) post-genome; post-genomic |
ほんの一握り see styles |
honnohitonigiri ほんのひとにぎり |
(exp,n,adj-no) just a handful; only a small number (of) |
まいぺんらい see styles |
maipenrai まいぺんらい |
(expression) no cares (tha:); it's all OK; you're welcome |
マグネチック see styles |
magunechikku マグネチック |
(adj-f,adj-no) magnetic |
マシン依存型 see styles |
mashinizongata マシンいぞんがた |
(noun - becomes adjective with の) {comp} machine-dependent |
マシン独立型 see styles |
mashindokuritsugata マシンどくりつがた |
(noun - becomes adjective with の) {comp} machine-independent |
マタニティー see styles |
matanitii / mataniti マタニティー |
(noun - becomes adjective with の) (1) maternity (motherhood); (2) maternity (pregnancy); (3) (abbreviation) maternity dress |
マルチカラー see styles |
maruchikaraa / maruchikara マルチカラー |
(noun - becomes adjective with の) multicolor |
マルチクラス see styles |
maruchikurasu マルチクラス |
(adj-no,n) multiclass (esp. in a role-playing game) |
マルチユース see styles |
maruchiyuusu / maruchiyusu マルチユース |
(adj-na,adj-no,n) multi-use |
Variations: |
maruhi まるひ |
(can be adjective with の) (refers to the (秘) symbol) confidential; secret; classified |
マンネリズム see styles |
mannerizumu マンネリズム |
(noun - becomes adjective with の) becoming stereotyped; getting stuck in a rut; humdrum; mannerism (art, etc.) |
ミスティック see styles |
misutikku ミスティック |
(can be adjective with の) mystic |
ミッドタウン see styles |
middotaun ミッドタウン |
(noun - becomes adjective with の) midtown; mid-town; middle of a town |
むぎゅむぎゅ see styles |
mugyumugyu むぎゅむぎゅ |
(adj-no,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (less sticky than もちもち) (See もちもち) springy (texture); doughy; elastic |
メイン・キー |
mein kii / men ki メイン・キー |
(computer terminology) main key |
メニュー方式 see styles |
menyuuhoushiki / menyuhoshiki メニューほうしき |
(adj-no,n) (1) {comp} menu-driven; (2) system for customizing aspects of a new home whereby the buyer can pick from a set of options provided by the developer |
もうたくさん see styles |
moutakusan / motakusan もうたくさん |
(expression) enough is enough; no further! |
もっとも至極 see styles |
mottomoshigoku もっともしごく |
(adj-no,adj-na,n) reasonable; natural; just |
モノリンガル see styles |
monoringaru モノリンガル |
(noun - becomes adjective with の) monolingual |
やいのやいの see styles |
yainoyaino やいのやいの |
(exp,adv,adv-to,adj-no) (onomatopoeic or mimetic word) (pressing) hard; badgeringly; pesteringly; repeatedly; urgingly |
やまはいもと see styles |
yamahaimoto やまはいもと |
(abbreviation) sake brewing using natural yeast and no mashing |
やりたい放題 see styles |
yaritaihoudai / yaritaihodai やりたいほうだい |
(exp,adj-no,n) as one pleases; irresponsibility; free-for-all |
ユービキタス see styles |
yuubikitasu / yubikitasu ユービキタス |
(1) (computer terminology) (abbreviation) ubiquitous computing; (adj-no,adj-na) (2) ubiquitous |
よちよち歩き see styles |
yochiyochiaruki よちよちあるき |
(noun - becomes adjective with の) (See よちよち) toddling; taking tottering steps |
ラージサイズ see styles |
raajisaizu / rajisaizu ラージサイズ |
(can be adjective with の) large size (e.g. large portion, etc.) |
ラップトップ see styles |
rapputoppu ラップトップ |
(noun - becomes adjective with の) (See ノートパソコン) laptop |
ラベンダー色 see styles |
rabendaairo / rabendairo ラベンダーいろ |
(noun - becomes adjective with の) lavender (color) |
リアルタイム see styles |
riarutaimu リアルタイム |
(1) real time; (can be adjective with の) (2) real-time; realtime; simultaneous |
リッカフリー see styles |
rikkafurii / rikkafuri リッカフリー |
(can be adjective with の) (computer terminology) flicker-free |
リテンション see styles |
ritenshon リテンション |
(noun - becomes adjective with の) retention |
リバーシブル see styles |
ribaashiburu / ribashiburu リバーシブル |
(can be adjective with の) reversible |
リバタリアン see styles |
ribatarian リバタリアン |
(noun - becomes adjective with の) libertarian |
リミティッド see styles |
rimitiddo リミティッド |
(adj-na,adj-no) limited |
ルーティーン see styles |
ruutiin / rutin ルーティーン |
(noun - becomes adjective with の) routine |
ルナティック see styles |
runatikku ルナティック |
(n,adj-no,adj-na) lunatic |
レーディース see styles |
reediisu / reedisu レーディース |
(noun - becomes adjective with の) (1) ladies; (2) (colloquialism) female bousouzoku gang |
Variations: |
reru; rareru れる; られる |
(aux-v,v1) (1) (~れる connects to -nai stem of 五段 verbs and to サ変 as さ~れる; ~られる connects to -nai stem of 一段 and カ変 verbs and to サ変 as せ~られる) (See 迷惑の受身・めいわくのうけみ) indicates passive voice (incl. the "suffering passive"); (aux-v,v1) (2) (no imperative form, not used on 五段 in modern speech) (See 可能動詞・かのうどうし) indicates the potential form; (aux-v,v1) (3) (no imperative form) indicates spontaneous occurrence; (aux-v,v1) (4) (honorific or respectful language) (no imperative form) used as an honorific for others' actions |
ロードサイド see styles |
roodosaido ロードサイド |
(noun - becomes adjective with の) roadside |
ろうけつ染め see styles |
rouketsuzome / roketsuzome ろうけつぞめ |
(noun - becomes adjective with の) batik (cloth) |
ロングレンジ see styles |
rongurenji ロングレンジ |
(can be adjective with の) long-range |
ワン・タッチ |
wan tacchi ワン・タッチ |
(exp,n,adj-no) single button press (wasei: one touch) |
ワンダーホー see styles |
wandaahoo / wandahoo ワンダーホー |
(n,adj-na,adj-no) wonderful |
ワンランク上 see styles |
wanrankuue / wanrankue ワンランクうえ |
(can be adjective with の) one rank above; higher grade; next level; one grade up; one notch above |
一切有情之類 一切有情之类 see styles |
yī qiè yǒu qíng zhī lèi yi1 qie4 you3 qing2 zhi1 lei4 i ch`ieh yu ch`ing chih lei i chieh yu ching chih lei issai ujō no rui |
all living beings |
一切衆生之父 一切众生之父 see styles |
yī qiè zhòng shēng zhī fù yi1 qie4 zhong4 sheng1 zhi1 fu4 i ch`ieh chung sheng chih fu i chieh chung sheng chih fu issai shujō no fu |
The Father of all the living, Brahmā 梵王. |
一化五味之教 see styles |
yī huà wǔ wèi zhī jiào yi1 hua4 wu3 wei4 zhi1 jiao4 i hua wu wei chih chiao ikke go mi no kyō |
The Five Tastes or periods of the Buddha's teaching as defined by the Tiantai School, i.e. the 華嚴; 阿含; 方等; 般若 and 法華湼槃 q.v. and v. 五味. |
一千二百功德 see styles |
yī qiān èr bǎi gōng dé yi1 qian1 er4 bai3 gong1 de2 i ch`ien erh pai kung te i chien erh pai kung te issen nihyaku no kudoku |
The 1,200 merits or powers of the organs of eye, tongue, and mind predicted in the Lotus Sutra, but, generally, the merits therein predicted to all six organs. |
Variations: |
hitoshio ひとしお |
(adj-no,n) slightly salted; lightly salted |
一發不可收拾 一发不可收拾 see styles |
yī fā bù kě shōu shi yi1 fa1 bu4 ke3 shou1 shi5 i fa pu k`o shou shih i fa pu ko shou shih |
once it gets started there's no stopping it |
一顧もしない see styles |
ikkomoshinai いっこもしない |
(adjective) not give a damn; take no notice of |
万止むを得ず see styles |
banyamuoezu ばんやむをえず |
(expression) there is no hope |
Variations: |
mitsuba; mitsuba みつば; ミツバ |
(1) (kana only) mitsuba (Cryptotaenia japonica); Japanese honewort; Japanese honeywort; Japanese chervil; Japanese parsley; (adj-no,n) (2) three-leaved; trefoil |
三食賄い付き see styles |
sanshokumakanaitsuki さんしょくまかないつき |
(exp,adj-no) with three meals served |
上げ膳据え膳 see styles |
agezensuezen あげぜんすえぜん |
(expression) taking care of everything; no need to do anything |
不得已而為之 不得已而为之 see styles |
bù dé yǐ ér wéi zhī bu4 de2 yi3 er2 wei2 zhi1 pu te i erh wei chih |
to have no other choice; to be the last resort |
不見一點蹤影 不见一点踪影 see styles |
bù jiàn yī diǎn zōng yǐng bu4 jian4 yi1 dian3 zong1 ying3 pu chien i tien tsung ying |
no trace to be seen |
不足為外人道 不足为外人道 see styles |
bù zú wèi wài rén dào bu4 zu2 wei4 wai4 ren2 dao4 pu tsu wei wai jen tao |
(idiom) no need to tell others; let's keep this between ourselves; also pr. [bu4zu2 wei2 wai4ren2 dao4] |
不退轉法輪經 不退转法轮经 see styles |
bù tuì zhuǎn fǎ lún jīng bu4 tui4 zhuan3 fa3 lun2 jing1 pu t`ui chuan fa lun ching pu tui chuan fa lun ching Fu tai tenbōrin kyō |
Bu tuizhuan falun jing |
世界で初めて see styles |
sekaidehajimete せかいではじめて |
(exp,adj-no) world's first; world-first |
中道第一義諦 中道第一义谛 see styles |
zhōng dào dì yī yì dì zhong1 dao4 di4 yi1 yi4 di4 chung tao ti i i ti chūdō daiichi gi tai |
cardinal truth of the middle way |
Variations: |
maruhadaka まるはだか |
(noun - becomes adjective with の) (1) being stark-naked; (noun - becomes adjective with の) (2) having no possessions; losing all one's belongings |
Variations: |
ninuri にぬり |
(n,adj-no,vs) painting red; vermillion lacquering |
乗るか反るか see styles |
norukasoruka のるかそるか |
(irregular kanji usage) (exp,adv,adj-no) (kana only) win or lose; sink or swim; make or break; all or nothing |
Variations: |
nyuurin / nyurin にゅうりん |
(noun - becomes adjective with の) areola mammae (circular area around nipple); areola |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.