I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 28412 total results for your Ana search. I have created 285 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
西花輪 see styles |
nishihanawa にしはなわ |
(place-name) Nishihanawa |
西野花 see styles |
nishinohana にしのはな |
(surname) Nishinohana |
西金井 see styles |
nishikanai にしかない |
(place-name) Nishikanai |
西金屋 see styles |
nishikanaya にしかなや |
(place-name) Nishikanaya |
西金川 see styles |
nishikanagawa にしかながわ |
(place-name) Nishikanagawa |
西金池 see styles |
nishikanaike にしかないけ |
(place-name) Nishikanaike |
西金沢 see styles |
nishikanazawa にしかなざわ |
(place-name) Nishikanazawa |
西金田 see styles |
nishikanada にしかなだ |
(place-name) Nishikanada |
西金谷 see styles |
nishikanayatsu にしかなやつ |
(place-name) Nishikanayatsu |
西高柳 see styles |
nishitakayanagi にしたかやなぎ |
(place-name) Nishitakayanagi |
西高縄 see styles |
nishitakanawa にしたかなわ |
(place-name) Nishitakanawa |
要博明 see styles |
kanamehiroaki かなめひろあき |
(person) Kaname Hiroaki |
要木谷 see styles |
kanamegidani かなめぎだに |
(place-name) Kanamegidani |
要田駅 see styles |
kanametaeki かなめたえき |
(st) Kanameta Station |
要町駅 see styles |
kanamechoueki / kanamechoeki かなめちょうえき |
(st) Kanamechō Station |
覇哉茄 see styles |
hayana はやな |
(female given name) Hayana |
見ケ〆 see styles |
mikajime みかじめ |
(kana only) supervision; management |
見世棚 see styles |
misedana みせだな |
(1) (archaism) display shelf (in a store); (2) store; shop |
見放す see styles |
mihanasu みはなす |
(transitive verb) to desert; to abandon; to give up |
見花山 see styles |
mihanayama みはなやま |
(place-name) Mihanayama |
見通鼻 see styles |
mitooshibana みとおしばな |
(personal name) Mitooshibana |
見離す see styles |
mihanasu みはなす |
(transitive verb) to desert; to abandon; to give up |
視神経 see styles |
shishinkei / shishinke ししんけい |
{anat} optic nerve |
覚める see styles |
sameru さめる |
(v1,vi) (1) to wake; to wake up; (2) to become sober; to sober up; to regain consciousness (e.g. after anaesthesia); (3) to come to one's senses; to be disillusioned |
親なし see styles |
oyanashi おやなし |
(adj-no,n) (1) parentless; orphaned; (2) parentless child; orphan |
親休鼻 see styles |
oyakyuubana / oyakyubana おやきゅうばな |
(personal name) Oyakyūbana |
親文字 see styles |
oyamoji おやもじ |
(1) (See 親字) entry kanji in a kanji dictionary; (2) (See 大文字・1) capital letter; (3) matrix (printing); (4) kanji corresponding to furigana |
親決め see styles |
oyakime おやきめ |
{mahj;hanaf} deciding the dealer |
親沢鼻 see styles |
oyazawahana おやざわはな |
(place-name) Oyazawahana |
親無し see styles |
oyanashi おやなし |
(adj-no,n) (1) parentless; orphaned; (2) parentless child; orphan |
親離れ see styles |
oyabanare おやばなれ |
(noun/participle) independence from parents |
親鼻橋 see styles |
oyahanabashi おやはなばし |
(place-name) Oyahanabashi |
親鼻駅 see styles |
oyahanaeki おやはなえき |
(st) Oyahana Station |
観三橘 see styles |
kansantachibana かんさんたちばな |
(place-name) Kansantachibana |
観阿弥 see styles |
kanami かんあみ |
(personal name) Kan'ami |
観音下 see styles |
kanagaso かながそ |
(place-name) Kanagaso |
観音鼻 see styles |
kannonbana かんのんばな |
(personal name) Kannonbana |
觀察家 观察家 see styles |
guān chá jiā guan1 cha2 jia1 kuan ch`a chia kuan cha chia |
observer (esp. one who analyzes social or political affairs) |
角ヶ鼻 see styles |
kadogahana かどがはな |
(place-name) Kadogahana |
角串鼻 see styles |
tsunokushibana つのくしばな |
(place-name) Tsunokushibana |
角花豊 see styles |
kakuhanayutaka かくはなゆたか |
(person) Kakuhana Yutaka |
角質層 角质层 see styles |
jiǎo zhì céng jiao3 zhi4 ceng2 chiao chih ts`eng chiao chih tseng kakushitsusou / kakushitsuso かくしつそう |
stratum corneum (outermost layer of the skin) {anat} stratum corneum; horny layer; cornified layer |
角長拳 see styles |
tsunonagakobushi; tsunonagabushi ツノナガコブシ; つのながぶし |
(kana only) pebble crab (Leucosia anatum) |
解剖図 see styles |
kaibouzu / kaibozu かいぼうず |
anatomical drawing |
解剖学 see styles |
kaibougaku / kaibogaku かいぼうがく |
anatomy |
解剖學 解剖学 see styles |
jiě pōu xué jie3 pou1 xue2 chieh p`ou hsüeh chieh pou hsüeh |
anatomy See: 解剖学 |
解析器 see styles |
kaisekiki かいせきき |
analyzer |
解析学 see styles |
kaisekigaku かいせきがく |
{math} analysis |
解析性 see styles |
kaisekisei / kaisekise かいせきせい |
{math} analyticity |
解析部 see styles |
kaisekibu かいせきぶ |
analyzer |
解知見 解知见 see styles |
jiě zhī jiàn jie3 zhi1 jian4 chieh chih chien ge chiken |
A Buddha's understanding, or intp. of release, or nirvāṇa, the fifth of the 五分法身. |
解脫味 解脱味 see styles |
jiě tuō wèi jie3 tuo1 wei4 chieh t`o wei chieh to wei gedatsu mi |
The flavour of release, i.e. nirvāṇa. |
解脫耳 解脱耳 see styles |
jiě tuō ěr jie3 tuo1 er3 chieh t`o erh chieh to erh gedatsu no mimi |
The ear of deliverance, the ear freed, hearing the truth is the entrance to nirvāṇa. |
解脱者 see styles |
gedatsusha げだつしゃ |
person who has reached nirvana, enlightenment, etc. |
解離腔 see styles |
kairikuu / kairiku かいりくう |
{anat} false lumen |
言い訳 see styles |
iiwake / iwake いいわけ |
(noun/participle) (1) excuse; (2) explanation |
言分け see styles |
iiwake / iwake いいわけ |
(noun/participle) (1) excuse; (2) explanation |
言放つ see styles |
iihanatsu / ihanatsu いいはなつ |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to declare; to assert; to say bluntly; to say straight out |
言語野 see styles |
gengoya げんごや |
{anat} language area of the cortex; speech centre (center) |
言開き see styles |
iihiraki / ihiraki いいひらき |
explanation; justification; vindication |
計らう see styles |
hakarau はからう |
(transitive verb) to manage; to arrange; to talk over; to dispose of |
訓仮名 see styles |
kungana くんがな |
(See 音仮名・おんがな) kanji used to represent syllables, based on their "kun" readings (prior to the advent of kana) |
詞書き see styles |
kotobagaki ことばがき |
foreword to a collection of poems; preface; explanatory notes; captions |
詞根語 词根语 see styles |
cí gēn yǔ ci2 gen1 yu3 tz`u ken yü tzu ken yü |
(linguistics) analytic language |
詠奈子 see styles |
kanako かなこ |
(female given name) Kanako |
話し中 see styles |
hanashichuu / hanashichu はなしちゅう |
(can be adjective with の) busy (phone) |
話し声 see styles |
hanashigoe はなしごえ |
speaking voice; talking voice |
話し手 see styles |
hanashite はなして |
(1) (See 聞き手・1) speaker; (2) one who is skilled at speaking |
話し方 see styles |
hanashikata はなしかた |
(See 言い方) way of talking; speaking style |
話せる see styles |
hanaseru はなせる |
(v1,vi) (1) (See 話す・1) to be able to speak; to be able to talk; (v1,vi) (2) to be understanding; to be sensible |
話の先 see styles |
hanashinosaki はなしのさき |
sequel of a story |
話の種 see styles |
hanashinotane はなしのたね |
topic of conversation |
話は別 see styles |
hanashihabetsu はなしはべつ |
(expression) (oft. after conditional, e.g. ...となると話は別だ) that's a different matter; that's a different story |
話上手 see styles |
hanashijouzu / hanashijozu はなしじょうず |
(noun or adjectival noun) good talker |
話下手 see styles |
hanashibeta はなしべた |
(noun or adjectival noun) poor talker |
話半分 see styles |
hanashihanbun はなしはんぶん |
taking a story with a grain of salt; discounting half the story |
話合い see styles |
hanashiai はなしあい |
(noun/participle) discussion; conference |
話合う see styles |
hanashiau はなしあう |
(transitive verb) to discuss; to talk together |
話好き see styles |
hanashizuki はなしずき |
(noun or adjectival noun) talkative person; gossip |
話相手 see styles |
hanashiaite はなしあいて |
person with whom to speak; someone to talk to; companion; advisor; adviser |
話言葉 see styles |
hanashikotoba はなしことば |
(noun - becomes adjective with の) (linguistics terminology) spoken language; colloquial expression |
話込む see styles |
hanashikomu はなしこむ |
(transitive verb) to be deep in talk |
誉真奈 see styles |
homana ほまな |
(female given name) Homana |
說到底 说到底 see styles |
shuō dào dǐ shuo1 dao4 di3 shuo tao ti |
in the final analysis; in the end |
説明し see styles |
tokiakashi ときあかし |
(noun/participle) explanation; exposition |
説明会 see styles |
setsumeikai / setsumekai せつめいかい |
information session; briefing; explanatory meeting |
説明文 see styles |
setsumeibun / setsumebun せつめいぶん |
explanatory note; explanatory text; explanation; caption |
説明書 see styles |
setsumeisho / setsumesho せつめいしょ |
(printed) instructions; manual; explanatory leaflet (pamphlet, note); description |
説明的 see styles |
setsumeiteki / setsumeteki せつめいてき |
(adjectival noun) explanatory; expository; elucidatory |
調整池 see styles |
chouseichi / chosechi ちょうせいち |
regulating reservoir; retention basin; balancing pond; stormwater management pond; (place-name) Chōseiike |
調査役 see styles |
chousayaku / chosayaku ちょうさやく |
assistant (to section manager) |
調直定 调直定 see styles |
tiáo zhí dìng tiao2 zhi2 ding4 t`iao chih ting tiao chih ting jōjikijō |
To harmonize the discords of the mind, to straighten its irregularities, and quiet its distractions, an explanation of samādhi given by Tiantai. |
諏訪穴 see styles |
suwanoana すわのあな |
(place-name) Suwanoana |
諾伽那 诺伽那 see styles |
nuò qien à nuo4 qien2 a4 no qien a Nakugana |
Nagna |
謝名元 see styles |
janamoto じゃなもと |
(surname) Janamoto |
謝名城 see styles |
janagusuku じゃなぐすく |
(place-name) Janagusuku |
謝名堂 see styles |
janadou / janado じゃなどう |
(place-name) Janadou |
謝花原 see styles |
jahanabaru じゃはなばる |
(place-name) Jahanabaru |
謝花昇 see styles |
jahananoboru じゃはなのぼる |
(person) Jahana Noboru |
謨賀那 谟贺那 see styles |
mó hè nà mo2 he4 na4 mo ho na bogana* |
completer |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.