I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your ヶ search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
tsukebito つけびと |
(See 付き人) assistant (esp. in show business or sumo); attendant; chaperon |
Variations: |
tsukene つけね |
(See 言い値) bid; offer |
付け加えると see styles |
tsukekuwaeruto つけくわえると |
(adverb) additionally; in addition |
付け合わせる see styles |
tsukeawaseru つけあわせる |
(Ichidan verb) to add to |
Variations: |
tsukekata つけかた |
(1) way of affixing something; (2) way of recording something (to a logbook, etc.) |
Variations: |
tsukefuda つけふだ |
tag; label |
Variations: |
tsukeuma つけうま |
bill collector for the night's entertainment; followers |
Variations: |
tsukegami つけがみ |
(See 付け毛・つけげ) false hair; hairpiece; hair filler |
住吉町坊ケ塚 see styles |
sumiyoshichoubougazuka / sumiyoshichobogazuka すみよしちょうぼうがづか |
(place-name) Sumiyoshichōbougazuka |
佐戸井けん太 see styles |
satoikenta さといけんた |
(person) Satoi Kenta (1957.5.14-) |
佐渡ヶ嶽慶兼 see styles |
sadogatakeyoshikane さどがたけよしかね |
(person) Sadogatake Yoshikane |
何かに付けて see styles |
nanikanitsukete なにかにつけて |
(adverb) one way or another |
保ちつづける see styles |
tamochitsuzukeru たもちつづける |
(Ichidan verb) to maintain; to continue to have |
保土ヶ谷公園 see styles |
hodogayakouen / hodogayakoen ほどがやこうえん |
(place-name) Hodogaya Park |
保険をかける see styles |
hokenokakeru ほけんをかける |
(exp,v1) to insure (something) |
保険を掛ける see styles |
hokenokakeru ほけんをかける |
(exp,v1) to insure (something) |
信頼のおける see styles |
shinrainookeru しんらいのおける |
(exp,adj-f,v1) reliable; authentic |
信頼の於ける see styles |
shinrainookeru しんらいのおける |
(exp,adj-f,v1) reliable; authentic |
Variations: |
utsumuke うつむけ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) facing downward; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) lying face down; upside down; prone |
個人向け国債 see styles |
kojinmukekokusai こじんむけこくさい |
{finc} government bonds for retail investors |
倒けつ転びつ see styles |
koketsumarobitsu こけつまろびつ |
(exp,adv) (kana only) (hurrying along) falling and stumbling; falling all over oneself |
償金を懸ける see styles |
shoukinokakeru / shokinokakeru しょうきんをかける |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to offer a prize |
Variations: |
moukeguchi / mokeguchi もうけぐち |
profitable job; way to make a fast buck |
Variations: |
moukeyaku / mokeyaku もうけやく |
lucrative position |
元気を付ける see styles |
genkiotsukeru げんきをつける |
(exp,v1) to encourage; to give courage to |
Variations: |
motouke / motoke もとうけ |
prime contract work; prime contractor |
元請け負い人 see styles |
motoukeoinin / motokeoinin もとうけおいにん |
master contractor; prime contactor; general contractor |
全力を上げる see styles |
zenryokuoageru ぜんりょくをあげる |
(exp,v1) to use all one's strength (ability) |
全力を挙げる see styles |
zenryokuoageru ぜんりょくをあげる |
(exp,v1) to use all one's strength (ability) |
八ヶ久保北向 see styles |
yatsugakubokitamuki やつがくぼきたむき |
(place-name) Yatsugakubokitamuki |
八ヶ久保日向 see styles |
yatsugakubohinata やつがくぼひなた |
(place-name) Yatsugakubohinata |
八ヶ岳美術館 see styles |
yatsugatakebijutsukan やつがたけびじゅつかん |
(org) Yatsugatake Museum of Art; (o) Yatsugatake Museum of Art |
八ケ岳高原線 see styles |
yatsugatakekougensen / yatsugatakekogensen やつがたけこうげんせん |
(personal name) Yatsugatakekougensen |
八ヶ江用水路 see styles |
hachigaeyousuiro / hachigaeyosuiro はちがえようすいろ |
(place-name) Hachigaeyousuiro |
八代緑ケ丘町 see styles |
yashiromidorigaokachou / yashiromidorigaokacho やしろみどりがおかちょう |
(place-name) Yashiromidorigaokachō |
八子ヶ峰公園 see styles |
yashigaminekouen / yashigaminekoen やしがみねこうえん |
(place-name) Yashigamine Park |
八島ケ原湿原 see styles |
yashimagaharashitsugen やしまがはらしつげん |
(personal name) Yashimagaharashitsugen |
八郎ヶ原牧場 see styles |
hachirougaharabokujou / hachirogaharabokujo はちろうがはらぼくじょう |
(place-name) Hachirougaharabokujō |
公認欠席届け see styles |
kouninkessekitodoke / koninkessekitodoke こうにんけっせきとどけ |
absence permission slip; authorized absence form |
六ヶ井用水路 see styles |
mutsugaiyousuiro / mutsugaiyosuiro むつがいようすいろ |
(place-name) Mutsugaiyousuiro |
冥土のみやげ see styles |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
冥途のみやげ see styles |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
別にいいけど see styles |
betsuniiikedo / betsuniikedo べつにいいけど |
(expression) I don't care; fine, whatever; that's okay; sure, go ahead |
別れを告げる see styles |
wakareotsugeru わかれをつげる |
(exp,v1) to say goodbye; to bid farewell |
Variations: |
maezuke まえづけ |
front matter (of a book); preliminaries |
割付けの流れ see styles |
waritsukenonagare わりつけのながれ |
{comp} layout stream |
割付け対象体 see styles |
waritsuketaishoutai / waritsuketaishotai わりつけたいしょうたい |
{comp} layout object |
割礼を受ける see styles |
katsureioukeru / katsureokeru かつれいをうける |
(exp,v1) to undergo circumcision; to be circumcised |
力水を付ける see styles |
chikaramizuotsukeru ちからみずをつける |
(exp,v1) {sumo} to take and spit the water prior to a bout |
加護うけの滝 see styles |
kagoukenotaki / kagokenotaki かごうけのたき |
(place-name) Kagouke Falls |
助けをかりる see styles |
tasukeokariru たすけをかりる |
(exp,v1) to get help; to enlist aid |
助けを借りる see styles |
tasukeokariru たすけをかりる |
(exp,v1) to get help; to enlist aid |
Variations: |
tasukete; sukete たすけて; すけて |
(See 助手・じょしゅ・1) helper; assistant |
効果を上げる see styles |
koukaoageru / kokaoageru こうかをあげる |
(exp,v1) to have an effect; to be effective; to produce a (good) result |
勿体をつける see styles |
mottaiotsukeru もったいをつける |
(exp,v1) to put on airs; to assume importance |
勿体を付ける see styles |
mottaiotsukeru もったいをつける |
(exp,v1) to put on airs; to assume importance |
化けチェック see styles |
bakechekku ばけチェック |
{comp} parity check (data, memory, etc.) |
Variations: |
bakefuda ばけふだ |
{hanaf} card that can be counted as more than one type of card for scoring combinations (e.g. the sake cup card or the November suit) |
北マケドニア see styles |
kitamakedonia きたマケドニア |
North Macedonia; (place-name) North Macedonia |
北三国ケ丘町 see styles |
kitamikunigaokachou / kitamikunigaokacho きたみくにがおかちょう |
(place-name) Kitamikunigaokachō |
北本地ケ原町 see styles |
kitahonjigaharachou / kitahonjigaharacho きたほんじがはらちょう |
(place-name) Kitahonjigaharachō |
北浦ヶ丘団地 see styles |
kitauragaokadanchi きたうらがおかだんち |
(place-name) Kitauragaokadanchi |
北灘町鳥ケ丸 see styles |
kitanadachoutorigamaru / kitanadachotorigamaru きたなだちょうとりがまる |
(place-name) Kitanadachōtorigamaru |
北田山田ケ沢 see styles |
kitadayamadagasawa きただやまだがさわ |
(place-name) Kitadayamadagasawa |
北白川南ケ原 see styles |
kitashirakawaminamigahara きたしらかわみなみがはら |
(place-name) Kitashirakawaminamigahara |
北白川向ケ谷 see styles |
kitashirakawamukougadani / kitashirakawamukogadani きたしらかわむこうがだに |
(place-name) Kitashirakawamukougadani |
北白川蓬ケ谷 see styles |
kitashirakawayomogigadani きたしらかわよもぎがだに |
(place-name) Kitashirakawayomogigadani |
北見けんいち see styles |
kitamikenichi きたみけんいち |
(person) Kitami Ken'ichi (1940.12.11-) |
区別をつける see styles |
kubetsuotsukeru くべつをつける |
(exp,v1) to distinguish between; to tell the difference between |
区別を付ける see styles |
kubetsuotsukeru くべつをつける |
(exp,v1) to distinguish between; to tell the difference between |
医療的ケア児 see styles |
iryoutekikeaji / iryotekikeaji いりょうてきケアじ |
severely disabled child who needs constant medical care |
医者にかける see styles |
ishanikakeru いしゃにかける |
(exp,v1) to entrust to a doctor (for treatment) |
医者に掛ける see styles |
ishanikakeru いしゃにかける |
(exp,v1) to entrust to a doctor (for treatment) |
十把一からげ see styles |
juppahitokarage じゅっぱひとからげ jippahitokarage じっぱひとからげ |
(noun - becomes adjective with の) lumping together all sorts of things; making sweeping generalizations; dealing with various things under one head |
南三国ケ丘町 see styles |
minamimikunigaokachou / minamimikunigaokacho みなみみくにがおかちょう |
(place-name) Minamimikunigaokachō |
南八ヶ岳林道 see styles |
minamiyatsugatakerindou / minamiyatsugatakerindo みなみやつがたけりんどう |
(place-name) Minamiyatsugatakerindō |
南本地ケ原町 see styles |
minamihonjigaharachou / minamihonjigaharacho みなみほんじがはらちょう |
(place-name) Minamihonjigaharachō |
南栄町旭ケ丘 see styles |
minamisakaechouasahigaoka / minamisakaechoasahigaoka みなみさかえちょうあさひがおか |
(place-name) Minamisakaechōasahigaoka |
南阿佐ケ谷駅 see styles |
minamiasagayaeki みなみあさがやえき |
(st) Minamiasagaya Station |
取り付け位置 see styles |
toritsukeichi / toritsukechi とりつけいち |
mounting position; attachment location |
取り付け工事 see styles |
toritsukekouji / toritsukekoji とりつけこうじ |
installation |
取り付け金具 see styles |
toritsukekanagu とりつけかなぐ |
mounting bracket; metal part for mounting; metal fitting |
取り付け騒ぎ see styles |
toritsukesawagi とりつけさわぎ |
(exp,n) run (on a bank) |
取り片付ける see styles |
torikatazukeru とりかたづける |
(transitive verb) to clean up; to clear away; to put in order |
受けつづける see styles |
uketsuzukeru うけつづける |
(transitive verb) to continue to receive |
受けをねらう see styles |
ukeonerau うけをねらう |
(exp,v5u) to aim for laughs; to play to the crowd |
受け入れ検査 see styles |
ukeirekensa / ukerekensa うけいれけんさ |
{comp} acceptance test |
受け入れ機能 see styles |
ukeirekinou / ukerekino うけいれきのう |
{comp} acceptance function |
Variations: |
uketsubo うけつぼ |
(See 掛け金・かけがね・1) part of a lock that receives the latch; keeper; strike |
Variations: |
ukegi うけぎ |
{archit} (wooden) support |
受け皿となる see styles |
ukezaratonaru うけざらとなる |
(exp,v5r,vi) to act as a receptacle; to receive; to take on; to host |
口がきけない see styles |
kuchigakikenai くちがきけない |
(adj-i,exp) unable to speak; inarticulate |
口が利けない see styles |
kuchigakikenai くちがきけない |
(adj-i,exp) unable to speak; inarticulate |
口が聞けない see styles |
kuchigakikenai くちがきけない |
(irregular kanji usage) (adj-i,exp) unable to speak; inarticulate |
口が裂けても see styles |
kuchigasaketemo くちがさけても |
(expression) (with neg. sentence) (See 口が裂けても言えない) (not saying anything) no matter what |
口のきけない see styles |
kuchinokikenai くちのきけない |
(exp,adj-i) unable to speak; inarticulate |
口の利けない see styles |
kuchinokikenai くちのきけない |
(exp,adj-i) unable to speak; inarticulate |
口の聞けない see styles |
kuchinokikenai くちのきけない |
(irregular kanji usage) (exp,adj-i) unable to speak; inarticulate |
Variations: |
furuzuke ふるづけ |
(See 新漬け) well-pickled vegetables |
可愛げがない see styles |
kawaigeganai かわいげがない |
(exp,adj-i) charmless; lacking charm; not adorable; unendearing; not very nice at all |
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.