Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 30520 total results for your は search in the dictionary. I have created 306 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
隣の芝は青い see styles |
tonarinoshibahaaoi / tonarinoshibahaoi となりのしばはあおい |
(exp,adj-i) (proverb) (See 隣の芝生は青い) the grass is always greener on the other side of the fence |
隣の花は赤い see styles |
tonarinohanahaakai / tonarinohanahakai となりのはなはあかい |
(exp,adj-i) (proverb) the grass is always greener on the other side of the fence; the neighbour's flowers are redder |
Variations: |
mebachi めばち |
(See 女王蜂) queen (bee) |
Variations: |
zappaku ざっぱく |
(noun or adjectival noun) confused; inconsistent; incoherent; patchy |
電しんばしら see styles |
denshinbashira でんしんばしら |
telephone pole |
電子デバイス see styles |
denshidebaisu でんしデバイス |
electronic device |
電子ペーパー see styles |
denshipeepaa / denshipeepa でんしペーパー |
electronic paper; e-paper; e-ink |
電気バリカン see styles |
denkibarikan でんきバリカン |
(See バリカン) electric clipper; electric hair clipper |
静清バイパス see styles |
seishinbaipasu / seshinbaipasu せいしんバイパス |
(place-name) Seishin bypass |
静音パソコン see styles |
seionpasokon / seonpasokon せいおんパソコン |
quiet PC; personal computer that makes little to no noise |
類は友を呼ぶ see styles |
ruihatomooyobu るいはともをよぶ |
(exp,v5b) (proverb) birds of a feather flock together |
食いっぱぐれ see styles |
kuippagure くいっぱぐれ |
missing a meal |
食いはぐれる see styles |
kuihagureru くいはぐれる |
(v1,vi) (1) to miss a meal; (2) to lose the means to make one's livelihood |
食べはじめる see styles |
tabehajimeru たべはじめる |
(Ichidan verb) to start eating |
Variations: |
bakushin ばくしん |
(n,vs,vi) dash; rush |
Variations: |
koppai こっぱい |
(1) playing cards; (2) {mahj} mahjong tiles made of animal bone |
高速パケット see styles |
kousokupaketto / kosokupaketto こうそくパケット |
{comp} fast packet |
高速パトカー see styles |
kousokupatokaa / kosokupatoka こうそくパトカー |
highway patrol car |
鬼ハス自生地 see styles |
kihasujiseichi / kihasujisechi きハスじせいち |
(place-name) Kihasujiseichi |
鬼は外福は内 see styles |
onihasotofukuhauchi おにはそとふくはうち |
(expression) (recital chanted on Setsubun during the bean-scattering ceremony) (See 豆まき・2,節分・1) out with the demon, in with fortune; devils out, good luck in |
Variations: |
sabaneko(鯖猫); sabaneko(saba猫); sabaneko さばねこ(鯖猫); サバねこ(サバ猫); サバネコ |
mackerel tabby (cat); gray tabby |
Variations: |
sabagumo さばぐも |
(See うろこ雲,巻積雲) cirrocumulus cloud; mackerel sky |
鳥取バイパス see styles |
tottoribaipasu とっとりバイパス |
(place-name) Tottori bypass |
Variations: |
hatoza はとざ |
{astron} Columba (constellation); the Dove |
Variations: |
hatome はとめ |
eyelet |
鳴かず飛ばず see styles |
nakazutobazu なかずとばず |
(expression) living in obscurity; lying low; remaining unnoticed |
鳴りっぱなし see styles |
narippanashi なりっぱなし |
(kana only) sounding continuously (e.g. phone); howling; resounding |
鳴りはためく see styles |
narihatameku なりはためく |
(v5k,vi) (See 鳴り響く・なりひびく・1) to reverberate; to resound; to echo |
鶴見つばさ橋 see styles |
tsurumitsubasabashi つるみつばさばし |
(personal name) Tsurumitsubasabashi |
鼠径リンパ節 see styles |
sokeirinpasetsu / sokerinpasetsu そけいリンパせつ |
inguinal lymph node |
鼠蹊リンパ節 see styles |
sokeirinpasetsu / sokerinpasetsu そけいリンパせつ |
inguinal lymph node |
尻こそばゆい see styles |
shirikosobayui しりこそばゆい |
(adjective) (rare) anxious; ill at ease; embarrassed; unsettled |
世間は張り物 see styles |
sekenhaharimono せけんははりもの |
(expression) (proverb) everyone is putting on appearances; society is all show |
Variations: |
hachidoku はちどく |
bee venom; bee poison |
防弾サーバー see styles |
boudansaabaa / bodansaba ぼうだんサーバー |
{comp} (See 防弾ホスティング) bulletproof hosting; anonymized hosting |
与太を飛ばす see styles |
yotaotobasu よたをとばす |
(exp,v5s) (See 与太・1) to talk nonsense; to spout rubbish; to say silly things |
クロムハーツ see styles |
kuromuhaatsu / kuromuhatsu クロムハーツ |
(c) Chrome Hearts (fashion company) |
輝コバルト鉱 see styles |
kikobarutokou / kikobarutoko きコバルトこう |
{min} cobaltine |
リンパ管奇形 see styles |
rinpakankikei / rinpakankike リンパかんきけい |
{med} lymphatic malformation |
クーパー靭帯 see styles |
kuupaajintai / kupajintai クーパーじんたい |
{anat} Cooper's ligaments; fibrocollagenous septa |
サーバーレス see styles |
saabaaresu / sabaresu サーバーレス |
(can act as adjective) {comp} serverless (architecture, etc.) |
触手を伸ばす see styles |
shokushuonobasu しょくしゅをのばす |
(exp,v5s) (idiom) to reach out (for); to extend one's reach (towards); to set one's sights (on); to work towards (getting, becoming, etc.); to put out a feeler; to extend one's tentacles |
ジャハンナム see styles |
jahannamu ジャハンナム |
(place-name) Jahannam |
バー・プリンタ |
baa purinta / ba purinta バー・プリンタ |
(computer terminology) bar printer |
パーヴィアンス see styles |
paariansu / pariansu パーヴィアンス |
(personal name) Purviance |
バーウィン山地 see styles |
baainsanchi / bainsanchi バーウィンさんち |
(place-name) Berwyn Mountains |
バーガーキング see styles |
baagaakingu / bagakingu バーガーキング |
(c) Burger King |
パーカースミス see styles |
paakaasumisu / pakasumisu パーカースミス |
(surname) Parker-Smith |
パーカッション see styles |
paakasshon / pakasshon パーカッション |
{music} percussion |
バーガンディー see styles |
baagandii / bagandi バーガンディー |
(1) (See ワイン色・ワインいろ) burgundy (red); (2) (See ブルゴーニュ) Burgundy (wine); Bourgogne |
ハーキュリーズ see styles |
haakiyuriizu / hakiyurizu ハーキユリーズ |
{grmyth} (See ヘラクレス・1) Hercules; (place-name) Hercules |
パーキンソン病 see styles |
paakinsonbyou / pakinsonbyo パーキンソンびょう |
{med} Parkinson's disease |
パークセンター see styles |
paakusentaa / pakusenta パークセンター |
business, conference, etc. facility in a park (wasei: park center) |
バーグフリート see styles |
baagufuriito / bagufurito バーグフリート |
(place-name) Bergvliet |
バークホワイト see styles |
baakuhowaito / bakuhowaito バークホワイト |
(surname) Bourke-White |
パークライニー see styles |
paakurainii / pakuraini パークライニー |
(place-name) Park Rynie |
ハーグリーヴス see styles |
haaguriiisu / haguriisu ハーグリーヴス |
(personal name) Hargreaves |
ハーグリーブズ see styles |
haaguriibuzu / haguribuzu ハーグリーブズ |
(surname) Hargreaves |
バークリー台地 see styles |
baakuriidaichi / bakuridaichi バークリーだいち |
(place-name) Barkly Tableland |
ハーグレーブス see styles |
haagureebuzu / hagureebuzu ハーグレーブズ |
(personal name) Hargraves |
ハーゲナウアー see styles |
haagenauaa / hagenaua ハーゲナウアー |
(personal name) Hagenauer |
ハーゲマイヤー see styles |
haagemaiyaa / hagemaiya ハーゲマイヤー |
(personal name) Hagemeyer |
バーゲルハート see styles |
baageruhaato / bageruhato バーゲルハート |
(place-name) Bagherhat (Bangladesh) |
ハーゲングロル see styles |
haagenguroru / hagenguroru ハーゲングロル |
(personal name) Hagen-Groll |
バーゲンセール see styles |
baagenseeru / bagenseeru バーゲンセール |
bargain sale |
ハーゲンダッツ see styles |
haagendattsu / hagendattsu ハーゲンダッツ |
(company) Häagen-Dazs; (c) Häagen-Dazs |
バーケンティン see styles |
baakentin / bakentin バーケンティン |
barquentine; barkentine; schooner barque |
バーゲンバッハ see styles |
baagenbahha / bagenbahha バーゲンバッハ |
(personal name) Wagenbach |
ハーゲンベック see styles |
haagenbekku / hagenbekku ハーゲンベック |
(personal name) Hagenbeck |
バーケンヘッド see styles |
baakenheddo / bakenheddo バーケンヘッド |
(place-name) Birkenhead (UK) |
バーコードヘア see styles |
baakoodohea / bakoodohea バーコードヘア |
combover (wasei: barcode hair); comb-over; hair combed in stripes across a bald pate |
パーコレーター see styles |
paakoreetaa / pakoreeta パーコレーター |
percolator |
バーサウドパス see styles |
baasaudopasu / basaudopasu バーサウドパス |
(place-name) Berthoudtouge |
バージェス頁岩 see styles |
baajesuketsugan / bajesuketsugan バージェスけつがん |
(place-name) Burgess Shale |
パーシケッティ see styles |
paashiketti / pashiketti パーシケッティ |
(personal name) Persichetti |
パーシステンス see styles |
paashisutensu / pashisutensu パーシステンス |
{comp} persistence |
バージニティー see styles |
baajinitii / bajiniti バージニティー |
virginity |
ハーシュバーグ see styles |
haashubaagu / hashubagu ハーシュバーグ |
(personal name) Hirschberg |
ハーシュバック see styles |
haashubakku / hashubakku ハーシュバック |
(personal name) Herschbach |
ハーシュホーン see styles |
haashuhoon / hashuhoon ハーシュホーン |
(personal name) Hirschhorn |
バージョン番号 see styles |
baajonbangou / bajonbango バージョンばんごう |
{comp} version number |
バージンゴルダ see styles |
baajingoruda / bajingoruda バージンゴルダ |
(place-name) Virgin Gorda |
バージンソイル see styles |
baajinsoiru / bajinsoiru バージンソイル |
virgin soil |
バージンロード see styles |
baajinroodo / bajinroodo バージンロード |
the aisle (i.e. the thing a bride walks down) (wasei: virgin road) |
バース・プラン |
baasu puran / basu puran バース・プラン |
birth plan |
パースアンボイ see styles |
paasuanboi / pasuanboi パースアンボイ |
(place-name) Perth Amboy |
パースグローブ see styles |
paasuguroobu / pasuguroobu パースグローブ |
(personal name) Purseglove |
ハースコヴィツ see styles |
haasukoritsu / hasukoritsu ハースコヴィツ |
(personal name) Herskovits |
ハーズスタイン see styles |
haazusutain / hazusutain ハーズスタイン |
(personal name) Herzstein |
バーススパ大学 see styles |
baasusupadaigaku / basusupadaigaku バーススパだいがく |
(org) Bath Spa University (UK); (o) Bath Spa University (UK) |
バーストサイズ see styles |
baasutosaizu / basutosaizu バーストサイズ |
(computer terminology) burst size |
バーストデータ see styles |
baasutodeeta / basutodeeta バーストデータ |
(computer terminology) burst data |
バーストページ see styles |
baasutopeeji / basutopeeji バーストページ |
(computer terminology) burst page |
バーストモード see styles |
baasutomoodo / basutomoodo バーストモード |
(computer terminology) burst mode |
パースニップ川 see styles |
paasunippugawa / pasunippugawa パースニップがわ |
(place-name) Parsnip (river) |
ハースピンガー see styles |
haasupingaa / hasupinga ハースピンガー |
(personal name) Haspinger |
ハースベルコフ see styles |
haasuberukofu / hasuberukofu ハースベルコフ |
(personal name) Haas-Berkow |
バースマティー see styles |
baasumatii / basumati バースマティー |
basmati (rice) |
パーセプション see styles |
paasepushon / pasepushon パーセプション |
perception |
パーセプトロン see styles |
paaseputoron / paseputoron パーセプトロン |
perceptron |
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "は" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.