There are 15463 total results for your な search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kanamoji かなもじ |
the Japanese syllabary symbols |
Variations: |
nigenai にげない |
(adjective) unlike; unbecoming; unworthy of; out of keeping with |
Variations: |
nanrakanokatachide なんらかのかたちで |
(expression) in some way or other; in some shape or form; somehow |
Variations: |
itsuninaku いつになく |
(adverb) (kana only) unusually; unwontedly; uncharacteristically |
Variations: |
tsukaikonasu つかいこなす |
(transitive verb) to handle (men); to master (a tool); to manage; to acquire a command of (a language) |
八ヶ岳キバナシャクナゲ自生地 see styles |
yatsugatakekibanashakunagejiseiichi / yatsugatakekibanashakunagejisechi やつがたけキバナシャクナゲじせいいち |
(place-name) Yatsugatakekibanashakunagejiseiichi |
Variations: |
setsunai せつない |
(adjective) (1) painful; heartrending; trying; (adjective) (2) oppressive; suffocating; miserable |
Variations: |
kiriganai(p); kiriganai きりがない(P); キリがない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (See 切りのない) endless; boundless; innumerable; (exp,adj-i) (2) (kana only) endless; never-ending; going on forever |
Variations: |
shoseihinakanbetsushi / shosehinakanbetsushi しょせいひなかんべつし |
chicken sexer |
Variations: |
maekagamininaru まえかがみになる |
(exp,v5r) to slouch; to stoop; to bend forward; to lean forward |
Variations: |
abunage あぶなげ |
(noun or adjectival noun) seeming dangerous; risky; unsafe; chancy; unsteady; clumsy; awkward |
Variations: |
torinaosu とりなおす |
(transitive verb) (1) {sumo} to re-grip; to re-wrestle; (transitive verb) (2) to regroup (after some adverse event) |
Variations: |
hanashika はなしか |
professional comic (rakugo) storyteller |
Variations: |
yawa(夜話); yobanashi やわ(夜話); よばなし |
(1) night chat; tale told at night; (2) (よばなし only) evening tea party (starting around 6pm); (n,n-suf) (3) (やわ only) book of informal essays |
Variations: |
oonataofuruu / oonataofuru おおなたをふるう |
(exp,v5u) (archaism) (idiom) to make drastic cuts; to take an axe to |
Variations: |
kanadeau かなであう |
(exp,v5u,vi) to match; to harmonize (with) |
女の髪の毛には大象もつながる see styles |
onnanokaminokenihataizoumotsunagaru / onnanokaminokenihataizomotsunagaru おんなのかみのけにはたいぞうもつながる |
(expression) (idiom) No man can resist the lure of a woman |
Variations: |
kigasanari きがさなり |
(See 季語) overlapping seasonal words; having more than one seasonal word in a haiku |
Variations: |
itatamarenai いたたまれない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away |
Variations: |
itatamaranai いたたまらない |
(exp,adj-i) (kana only) (See 居たたまれない) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away |
Variations: |
yamaonasu やまをなす |
(exp,v5s) to pile up; to form into a (huge) pile |
Variations: |
osanago おさなご |
(See 幼児・ようじ・1) infant; baby; little child |
Variations: |
tsuidenagara ついでながら |
(exp,adv) (kana only) while I have the opportunity (I'd also like to say ...); by the way; incidentally; in passing |
Variations: |
tatenaosu たてなおす |
(transitive verb) to rebuild; to reconstruct |
Variations: |
hikinaosu ひきなおす |
(transitive verb) (1) to redraw (a line); (transitive verb) (2) to catch (a cold) again; (transitive verb) (3) to consult (a reference) again |
Variations: |
narifurikamawazu なりふりかまわず |
(expression) (kana only) with no regard to one's appearances; with no concern of how one's act looks like |
Variations: |
tadanaranu ただならぬ |
(can act as adjective) (kana only) unusual; uncommon; extraordinary; out of the ordinary; incomparable; serious; alarming |
Variations: |
kokoronashika こころなしか |
(expression) somehow; somewhat; seemingly |
Variations: |
donarigoe どなりごえ |
angry voice; one's voice when shouting with anger |
Variations: |
uchihanashi うちはなし |
(1) (See 打ちっぱなし・うちっぱなし・1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (See 打ちっぱなし・うちっぱなし・2) (golf) driving range |
Variations: |
uchinaosu うちなおす |
(transitive verb) to fluff up (e.g. a futon); to retype (e.g. a letter) |
Variations: |
oshinagasu おしながす |
(transitive verb) to wash away |
Variations: |
sukuiyouganai / sukuiyoganai すくいようがない |
(exp,adj-i) (See 救いようのない) beyond saving |
Variations: |
sukuiyounonai / sukuiyononai すくいようのない |
(exp,adj-i) (See 救いようがない) hopeless; irredeemable |
Variations: |
hibiniaratanari ひびにあらたなり |
(expression) (idiom) keep improving every day |
日光を見ない中は結構と言うな see styles |
nikkouominaiuchihakekkoutoiuna / nikkoominaiuchihakekkotoiuna にっこうをみないうちはけっこうというな |
(expression) (proverb) (See 日光を見ずして結構と言うなかれ) see Nikko and die; don't say "wonderful" until you've seen Nikko |
Variations: |
hinatakusai ひなたくさい |
(adjective) (1) having the smell of having been dried in the sun; (adjective) (2) provincial; rural; unrefined |
日本ナショナル・トラスト協会 |
nihonnashonaru torasutokyoukai / nihonnashonaru torasutokyokai にほんナショナル・トラストきょうかい |
(o) Association of National Trusts in Japan |
Variations: |
hateshinai はてしない |
(adjective) endless; boundless; everlasting |
Variations: |
hanami はなみ |
row of teeth; set of teeth; dentition |
Variations: |
shinizokonai; shinisokonai しにぞこない; しにそこない |
(1) (See 死に損なう・1) person who has escaped death; failed suicide; (2) (derogatory term) person who has outlived their time; dotard; doddering old man |
Variations: |
nagurigaki なぐりがき |
(noun/participle) scribble; scrawl |
Variations: |
kigasusumanai きがすすまない |
(exp,adj-i) reluctant to; not inclined to; disinclined; unwilling |
Variations: |
kiotorinaosu きをとりなおす |
(exp,v5s) to pull oneself together; to collect oneself (after a failure); to regain control (of oneself) |
海の物とも山の物ともつかない see styles |
uminomonotomoyamanomonotomotsukanai うみのものともやまのものともつかない |
(exp,adj-i) (idiom) neither fish nor fowl; hard-to-predict |
海の物とも山の物とも判らない see styles |
uminomonotomoyamanomonotomowakaranai うみのものともやまのものともわからない |
(exp,adj-i) (idiom) neither fish nor fowl; hard-to-predict |
火のないところに煙は立たない see styles |
hinonaitokoronikemurihatatanai ひのないところにけむりはたたない |
(expression) (proverb) there's no smoke without fire |
火の無いところに煙は立たない see styles |
hinonaitokoronikemurihatatanai ひのないところにけむりはたたない |
(expression) (proverb) there's no smoke without fire |
犬ヶ岳ツクシシャクナゲ自生地 see styles |
inugadaketsukushishakunagejiseichi / inugadaketsukushishakunagejisechi いぬがだけツクシシャクナゲじせいち |
(place-name) Inugadaketsukushishakunagejiseichi |
Variations: |
genjitsubanare げんじつばなれ |
(n,vs,vi) unreality; becoming disconnected from reality |
Variations: |
genkinkakenenashi げんきんかけねなし |
(expression) (See 掛け値・1) cash only, prices as advertised |
環太平洋パートナーシップ協定 see styles |
kantaiheiyoupaatonaashippukyoutei / kantaiheyopatonashippukyote かんたいへいようパートナーシップきょうてい |
(See 環太平洋戦略的経済連携協定) Trans-Pacific Partnership; Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement; TPP |
Variations: |
moushibunnai / moshibunnai もうしぶんない |
(exp,adj-i) perfect; ideal; completely satisfactory; leaving nothing to be desired; faultless; impeccable |
Variations: |
moushibunnai / moshibunnai もうしぶんない |
(adjective) no objection; nothing to criticize; nothing to criticise |
Variations: |
megatenninaru めがてんになる |
(exp,v5r) (idiom) to be stunned; to be surprised; one's eyes turn into dots (as in a cartoon) |
目的のためには手段を選ばない see styles |
mokutekinotamenihashudanoerabanai もくてきのためにはしゅだんをえらばない |
(expression) (See 手段を選ばずに) to be willing to do anything (any trick) to achieve one's end |
Variations: |
tsugimenashikoukan / tsugimenashikokan つぎめなしこうかん |
seamless steel pipe |
Variations: |
nerinaosu ねりなおす |
(transitive verb) (1) to knead again; (transitive verb) (2) to rework; to revise; to polish |
Variations: |
munegawarukunaru むねがわるくなる |
(exp,v5r) to feel sick; to be nauseated |
Variations: |
usugitanai うすぎたない |
(adjective) filthy; dirty (looking); drab |
Variations: |
chinotsunagatta ちのつながった |
(exp,adj-f) related (by blood); blood-related; of the same blood |
Variations: |
minasu みなす |
(transitive verb) (kana only) to consider as; to regard (as equivalent); to deem (as); to equate |
Variations: |
iiyounonai / iyononai いいようのない |
(exp,adj-i) (See 言いようがない) indescribable |
Variations: |
iikaerunara / ikaerunara いいかえるなら |
(expression) if we put this another way; in other words; put differently |
Variations: |
iinaosu / inaosu いいなおす |
(transitive verb) to correct oneself; to restate |
Variations: |
kotobazukuna; kotobasukuna; kotobazukena(ok) ことばずくな; ことばすくな; ことばずけな(ok) |
(adjectival noun) laconic; of few words; reticent; quiet |
Variations: |
yomikonasu よみこなす |
(transitive verb) to digest (a book); to thoroughly understand |
Variations: |
ashinarashi あしならし |
(1) walking practice; getting one's legs into shape; (2) warm-up; preparation |
Variations: |
minokonashi みのこなし |
(exp,n) (See こなし) carriage; poise; bearing; demeanor; movement (of the body) |
Variations: |
mifutatsuninaru みふたつになる |
(exp,v5r) to give birth |
Variations: |
tsuranaru つらなる |
(v5r,vi) (1) to extend; to stretch out; to stand in a row; (v5r,vi) (2) to attend; to participate in; (v5r,vi) (3) to enrol; to enroll; to join; (v5r,vi) (4) to have a connection; to be related; to be linked |
Variations: |
kanakirigoe かなきりごえ |
(noun - becomes adjective with の) shrill voice; piercing cry; shriek; scream |
長者ヶ浜潮騒はまなす公園前駅 see styles |
choujagahamashiosaihamanasukouenmaeeki / chojagahamashiosaihamanasukoenmaeeki ちょうじゃがはましおさいはまなすこうえんまええき |
(st) Chōjagahamashiosaihamanasukōenmae Station |
Variations: |
machigainai まちがいない |
(exp,adj-i) (1) certain; sure; no doubt; (exp,adj-i) (2) reliable; dependable |
Variations: |
jinotatenaosu じんをたてなおす |
(exp,v5s) to redeploy troops |
Variations: |
kumanaku くまなく |
(adverb) (kana only) all over; everywhere; in every nook and cranny |
Variations: |
atamagamawaranai あたまがまわらない |
(exp,adj-i) (See 頭が回る・あたまがまわる) muddleheaded; knowing no better; not thinking about |
Variations: |
kubigamawaranai くびがまわらない |
(expression) (1) (idiom) being over one's head (in debt, etc.); being up to one's neck (in debt); (expression) (2) being unable to turn one's head |
Variations: |
kubionagakusuru くびをながくする |
(exp,vs-i) (idiom) to eagerly look forward to |
Variations: |
maaboonasu(麻婆茄子, 麻婆nasu); maabonasu(麻婆茄子, 麻婆nasu); maaboonasu(麻婆nasu); maabonasu(麻婆nasu) / maboonasu(麻婆茄子, 麻婆nasu); mabonasu(麻婆茄子, 麻婆nasu); maboonasu(麻婆nasu); mabonasu(麻婆nasu) マーボーなす(麻婆茄子, 麻婆なす); マーボなす(麻婆茄子, 麻婆なす); マーボーナス(麻婆ナス); マーボナス(麻婆ナス) |
{food} mabo nasu; fried eggplant with Chinese chili sauce |
Variations: |
kumanaku くまなく |
(adverb) (1) (kana only) all over; everywhere; in every nook and cranny; (adverb) (2) (kana only) brightly; clearly |
Variations: |
narikoma; narigoma なりこま; なりごま |
{shogi} (See 成る・10) promoted piece |
Variations: |
gurukanaifu; guruka naifu グルカナイフ; グルカ・ナイフ |
kukri knife; Gurkha knife |
Variations: |
bananabooto; banana booto バナナボート; バナナ・ボート |
banana boat; water sled |
Variations: |
betonamu; retonamu(sk) ベトナム; ヴェトナム(sk) |
Vietnam |
Variations: |
tabikasanaru たびかさなる |
(v5r,vi) to occur repeatedly; to repeat; to be repeated; to be frequent |
ナインスパインバットフィッシュ see styles |
nainsupainbattofisshu ナインスパインバットフィッシュ |
ninespine batfish (Zabidius novemaculeatus) |
Variations: |
naimazenisuru ないまぜにする |
(exp,vs-i) to blend (e.g. fact and fiction); to mix; to weave (together) |
ナショナル・アイデンティティー |
nashonaru aidentitii / nashonaru aidentiti ナショナル・アイデンティティー |
national identity |
Variations: |
nashonarusuto; nashonarisuto ナショナルスト; ナショナリスト |
nationalist |
Variations: |
nazekatoiuto なぜかというと |
(expression) (kana only) because; the reason why is |
Variations: |
nabigeetaa(p); nabigeeta / nabigeeta(p); nabigeeta ナビゲーター(P); ナビゲータ |
(1) navigator; (2) host (of a TV show, etc.); hostess; MC |
Variations: |
narushii; naruraa; naruchan / narushi; narura; naruchan ナルシー; ナルラー; ナルちゃん |
(abbreviation) (slang) (See ナルシシスト) narcissist |
Variations: |
naruhodo なるほど |
(int,adv) (kana only) I see; that's right; indeed |
Variations: |
nandesu(p); nanodesu(p) なんです(P); なのです(P) |
(auxiliary) (polite language) (See のです) it is assuredly that ...; can say with confidence that ... |
Variations: |
naon; naon; naon(sk) なおん; ナオン; なをん(sk) |
(colloquialism) woman |
アッペンツェルインナーローデン see styles |
apentseruinnaarooden / apentseruinnarooden アッペンツェルインナーローデン |
(place-name) Appenzell Inner-Rhoden (Switzerland) |
Variations: |
abunae あぶなえ |
(hist) {art} (See 浮世絵) suggestive, erotic, or indecent ukiyo-e woodblock print |
アムネスティインターナショナル see styles |
amunesutiintaanashonaru / amunesutintanashonaru アムネスティインターナショナル |
(o) Amnesty International |
アルフレッドバーナードノーベル see styles |
arufureddobaanaadonooberu / arufureddobanadonooberu アルフレッドバーナードノーベル |
(person) Alfred Bernhard Nobel |
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "な" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.