Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20653 total results for your Ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...130131132133134135136137138139140...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

見積り書

see styles
 mitsumorisho
    みつもりしょ
written estimate; quotation; quote

見色忘友


见色忘友

see styles
jiàn sè wàng yǒu
    jian4 se4 wang4 you3
chien se wang yu
to neglect one's friends when smitten with a new love

見詰める

see styles
 mitsumeru
    みつめる
(transitive verb) to stare at; to gaze at; to look hard at; to watch intently; to fix one's eyes on

規制強化

see styles
 kiseikyouka / kisekyoka
    きせいきょうか
tightening of regulations

規定濃度

see styles
 kiteinoudo / kitenodo
    きていのうど
{chem} (See 規定度) normality; equivalent concentration

覩史多天

see styles
dǔ shǐ duō tiān
    du3 shi3 duo1 tian1
tu shih to t`ien
    tu shih to tien
 Toshita Ten
The Tuṣita heaven, v. 兜.

親子電話

see styles
 oyakodenwa
    おやこでんわ
extension phone (and its main line)

親戚関係

see styles
 shinsekikankei / shinsekikanke
    しんせきかんけい
relations; members of extended family

親類書き

see styles
 shinruigaki
    しんるいがき
written record of one's relatives

観天望気

see styles
 kantenbouki / kantenboki
    かんてんぼうき
predicting the weather from the wind direction, shape of clouds, etc.

観測地点

see styles
 kansokuchiten
    かんそくちてん
observation point (site)

観点表示

see styles
 kantenhyouji / kantenhyoji
    かんてんひょうじ
{comp} node label

観護措置

see styles
 kangosochi
    かんごそち
placing a minor under protective detention; imposing a care and custody order

觀照般若


观照般若

see styles
guān zhào bō rě
    guan1 zhao4 bo1 re3
kuan chao po je
 kanshō hannya
The prajñā or wisdom of meditative enlightenment on reality.

角川書店

see styles
 kadokawashoten
    かどかわしょてん
(company) Kadokawa Shoten (publisher); (c) Kadokawa Shoten (publisher)

解境十佛

see styles
jiě jìng shí fó
    jie3 jing4 shi2 fo2
chieh ching shih fo
 gekyō no jūbutsu
All existence discriminated as ten forms of Buddha. The Huayan school sees all things as pan-Buddha, but discriminates them into ten forms: all the living, countries (or places), karma, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, tathāgatas, 智 jñānakāya, dharmakāya, and space; i.e. each is a 身 corpus of the Buddha.

触れ込む

see styles
 furekomu
    ふれこむ
(transitive verb) to announce; to pretend to be; to pass off for; to pose as; to herald

触手動物

see styles
 shokushudoubutsu / shokushudobutsu
    しょくしゅどうぶつ
(See 触手冠動物) tentaculate (a tube worm, moss animal or lampshell)

触手責め

see styles
 shokushuzeme
    しょくしゅぜめ
(vulgar) tentacle rape

言いきる

see styles
 iikiru / ikiru
    いいきる
(transitive verb) (1) to declare; to assert; to state definitively; (2) to finish saying; to say it all; to finish one's sentence

言いさす

see styles
 iisasu / isasu
    いいさす
(transitive verb) to break off (mid-sentence); to stop (saying)

言い切る

see styles
 iikiru / ikiru
    いいきる
(transitive verb) (1) to declare; to assert; to state definitively; (2) to finish saying; to say it all; to finish one's sentence

言い止す

see styles
 iisasu / isasu
    いいさす
(transitive verb) to break off (mid-sentence); to stop (saying)

言い渡し

see styles
 iiwatashi / iwatashi
    いいわたし
sentence; judgment; judgement; pronouncement; order; command

言い渡す

see styles
 iiwatasu / iwatasu
    いいわたす
(transitive verb) to announce; to tell; to sentence; to order

言付ける

see styles
 kotozukeru
    ことづける
    iitsukeru / itsukeru
    いいつける
(transitive verb) (1) to send word; to send a message; (2) to make an excuse; to make a pretext of; (transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to charge; to direct; (2) to tell on (someone); to report; (3) to often say

言掛ける

see styles
 iikakeru / ikakeru
    いいかける
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (2) to speak to; to address

言文一致

see styles
 genbunicchi
    げんぶんいっち
(yoji) unification of the written and spoken forms of a language

言行一致

see styles
yán xíng yī zhì
    yan2 xing2 yi1 zhi4
yen hsing i chih
 genkouicchi / genkoicchi
    げんこういっち
(idiom) one's actions are in keeping with what one says
(n,vs,adj-no) (yoji) acting up to one's words; consistency between speech and action

言行齟齬

see styles
 genkousogo / genkosogo
    げんこうそご
(yoji) inconsistency of speech and action; failing to act up to one's words; not practicing what one preaches

言語能力

see styles
 gengonouryoku / gengonoryoku
    げんごのうりょく
{ling} (linguistic) competence; language capability

訊き返す

see styles
 kikikaesu
    ききかえす
(transitive verb) (1) to listen repeatedly; to listen again; (2) to ask a question in return; (3) to ask again; to ask for a repeated explanation

記念式典

see styles
 kinenshikiten
    きねんしきてん
memorial ceremony

記憶保持

see styles
 kiokuhoji
    きおくほじ
memory retention

記載事項

see styles
 kisaijikou / kisaijiko
    きさいじこう
items mentioned; contents (of a record); recorded items; entries

誘発電位

see styles
 yuuhatsudeni / yuhatsudeni
    ゆうはつでんい
evoked potential

語り古す

see styles
 katarifurusu
    かたりふるす
(Godan verb with "su" ending) to say repeatedly (often by many people); to say over and over again

誤人子弟


误人子弟

see styles
wù rén zǐ dì
    wu4 ren2 zi3 di4
wu jen tzu ti
(of a lazy or incompetent teacher) to hamper students' progress; (of media) to propagate errors; to lead people astray

説明書き

see styles
 setsumeigaki / setsumegaki
    せつめいがき
(written) explanation; explanatory label (e.g. in a museum); information sign (e.g. at a tourist spot); instructions (e.g. for a product)

調理器具

see styles
 chourikigu / chorikigu
    ちょうりきぐ
cookware; cooking utensil

調理道具

see styles
 chouridougu / choridogu
    ちょうりどうぐ
kitchen utensils

談空說有


谈空说有

see styles
tán kōng shuō yǒu
    tan2 kong1 shuo1 you3
t`an k`ung shuo yu
    tan kung shuo yu
 dankū setsuu
To discuss non-existence and talk of existence; i.e. to discuss the meaning of reality; in discussing non-existence to talk of the existing; it is a phrase expressing confusion of ideas or argument.

請轉法輪


请转法轮

see styles
qǐng zhuǎn fǎ lún
    qing3 zhuan3 fa3 lun2
ch`ing chuan fa lun
    ching chuan fa lun
 shōten bōrin
to ask (the Buddha) to teach the Dharma

論じ合う

see styles
 ronjiau
    ろんじあう
(transitive verb) to debate; to deliberate; to argue; to contend; to discuss; to dispute

論告求刑

see styles
 ronkokukyuukei / ronkokukyuke
    ろんこくきゅうけい
closing argument and sentencing recommendation (of a prosecutor)

論旨不明

see styles
 ronshifumei / ronshifume
    ろんしふめい
(noun or adjectival noun) the point of an argument being unclear; the tenor of an argument being poorly reasoned

論旨明快

see styles
 ronshimeikai / ronshimekai
    ろんしめいかい
(noun or adjectival noun) (yoji) the point of an argument being clearly stated; the tenor of an argument being well-reasoned

論理矛盾

see styles
 ronrimujun
    ろんりむじゅん
logical inconsistency; logical contradiction

諱疾忌醫


讳疾忌医

see styles
huì jí jì yī
    hui4 ji2 ji4 yi1
hui chi chi i
hiding a sickness for fear of treatment (idiom); fig. concealing a fault to avoid criticism; to keep one's shortcomings secret; to refuse to listen to advice

諸子十家


诸子十家

see styles
zhū zǐ shí jiā
    zhu1 zi3 shi2 jia1
chu tzu shih chia
various sages and ten schools of thought; refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others

諸惡無作


诸恶无作

see styles
zhū è wú zuò
    zhu1 e4 wu2 zuo4
chu o wu tso
 shoaku musa
To do no evil, to do only good, to purify the will, is the doctrine of all Buddhas,' i.e. 諸惡無作, 諸善奉行, 自淨其意, 是諸佛教. These four sentences are said to include all the Buddha-teaching: cf. 阿含經 1.

謙譲語1

see styles
 kenjougoichi / kenjogoichi
    けんじょうごいち
humble language in which the listener (or a third party) is the indirect object of an action (or the recipient of an object, etc.)

謙譲語2

see styles
 kenjougoni / kenjogoni
    けんじょうごに
humble language in which an action or object is not directed toward the listener (or a third party); humble language used as a courtesy

謙譲語I

see styles
 kenjougoichi / kenjogoichi
    けんじょうごいち
humble language in which the listener (or a third party) is the indirect object of an action (or the recipient of an object, etc.)

證大菩提


证大菩提

see styles
zhèng dà pú tí
    zheng4 da4 pu2 ti2
cheng ta p`u t`i
    cheng ta pu ti
 shōdai bodai
To experience, attain to, realize, or prove, perfect enlightenment.

識宿命通


识宿命通

see styles
shì sù mìng tōng
    shi4 su4 ming4 tong1
shih su ming t`ung
    shih su ming tung
 shiki shukumyō tsū
pūrva-nivāsānusmṛti-jñāna; knowledge of all forms of previous existence of oneself and others.

識所轉變


识所转变

see styles
shì suǒ zhuǎn biàn
    shi4 suo3 zhuan3 bian4
shih so chuan pien
 shiki sho tenpen
transformations of consciousness

警察署長

see styles
 keisatsushochou / kesatsushocho
    けいさつしょちょう
head of a police station; chief of a police station; superintendent

警視総監

see styles
 keishisoukan / keshisokan
    けいしそうかん
Superintendent General of the Metropolitan Police

警覚策励

see styles
 keikakusakurei / kekakusakure
    けいかくさくれい
(See 座禅) Zen stick (used by a Zen priest to strike an inattentive zazen sitter)

讃井天祥

see styles
 sanuitenshou / sanuitensho
    さぬいてんしょう
(person) Sanui Tenshou

變本加厲


变本加厉

see styles
biàn běn jiā lì
    bian4 ben3 jia1 li4
pien pen chia li
lit. change to more severe (idiom); to become more intense (esp. of shortcoming); to aggravate; to intensify

豁然大悟

see styles
 katsuzentaigo
    かつぜんたいご
(noun/participle) (yoji) suddenly seeing the light; achieving full enlightenment all of a sudden

豁然開朗


豁然开朗

see styles
huò rán kāi lǎng
    huo4 ran2 kai1 lang3
huo jan k`ai lang
    huo jan kai lang
suddenly opens up to a wide panorama (idiom); to come to a wide clearing; fig. everything becomes clear at once; to achieve speedy enlightenment

象徴天皇

see styles
 shouchoutennou / shochotenno
    しょうちょうてんのう
the emperor as a symbol of Japan; symbolic emperor

Variations:

黄鼬

see styles
 ten; ten
    てん; テン
(1) (kana only) Japanese marten (Martes melampus); (2) marten (any arboreal weasel-like mammal of genus Martes)

貂の沢川

see styles
 tennosawagawa
    てんのさわがわ
(place-name) Tennosawagawa

貓哭老鼠


猫哭老鼠

see styles
māo kū lǎo shǔ
    mao1 ku1 lao3 shu3
mao k`u lao shu
    mao ku lao shu
the cat weeps for the dead mouse (idiom); hypocritical pretence of condolence; crocodile tears

貓哭耗子


猫哭耗子

see styles
māo kū hào zi
    mao1 ku1 hao4 zi5
mao k`u hao tzu
    mao ku hao tzu
the cat weeps for the dead mouse (idiom); hypocritical pretence of condolence; crocodile tears

財政の崖

see styles
 zaiseinogake / zaisenogake
    ざいせいのがけ
(exp,n) fiscal cliff (e.g. potential 2013 US financial crisis); fiscal precipice

貧血気味

see styles
 hinketsugimi
    ひんけつぎみ
{med} tending to anemia; being somewhat anemic

販売時点

see styles
 hanbaijiten
    はんばいじてん
point of sale; POS

責任能力

see styles
 sekininnouryoku / sekininnoryoku
    せきにんのうりょく
{law} legal competency; criminal responsibility; ability to fulfil one's responsibilities; full accountability

責任転嫁

see styles
 sekinintenka
    せきにんてんか
(noun/participle) (yoji) shifting the responsibility (for something) on to (someone); passing the buck

貴金属店

see styles
 kikinzokuten
    ききんぞくてん
jewelry store; jewellery shop

貸し剥し

see styles
 kashihagashi
    かしはがし
withdrawal of loan credit (e.g. by a bank); retraction of credit; insistence on repayment

貸し店舗

see styles
 kashitenpo
    かしてんぽ
store for rent

貸切風呂

see styles
 kashikiriburo
    かしきりぶろ
bath, often at ryokan, where you can reserve time for private bathing

資料請求

see styles
 shiryouseikyuu / shiryosekyu
    しりょうせいきゅう
(noun/participle) request for (written) information; document request

資本集約

see styles
 shihonshuuyaku / shihonshuyaku
    しほんしゅうやく
(n,adj-f) capital intensive

資治通鑒


资治通鉴

see styles
zī zhì tōng jiàn
    zi1 zhi4 tong1 jian4
tzu chih t`ung chien
    tzu chih tung chien
A Mirror for the Wise Ruler (or Comprehensive Mirror for Aid in Government), a vast chronological general history, written by 司馬光|司马光[Si1 ma3 Guang1] Sima Guang (1019-1089) and collaborators during the Northern Song in 1084, covering the period 403 BC-959 AD, 294 scrolls

赤字体質

see styles
 akajitaishitsu
    あかじたいしつ
disposition to operate in the red; tendency to have chronic deficits

赤池天王

see styles
 akaiketennou / akaiketenno
    あかいけてんのう
(place-name) Akaiketennou

走南闖北


走南闯北

see styles
zǒu nán chuǎng běi
    zou3 nan2 chuang3 bei3
tsou nan ch`uang pei
    tsou nan chuang pei
to travel extensively

起承転結

see styles
 kishoutenketsu / kishotenketsu
    きしょうてんけつ
(1) (yoji) introduction, development, turn and conclusion (quadripartite structure of certain Chinese poetry); (2) story composition and development

超大型店

see styles
 chouoogataten / chooogataten
    ちょうおおがたてん
megastore; superstore

越演越烈

see styles
yuè yǎn yuè liè
    yue4 yan3 yue4 lie4
yüeh yen yüeh lieh
to be intensifying; to be getting worse and worse; to start to run rampant

足が竦む

see styles
 ashigasukumu
    あしがすくむ
(exp,v5m) to freeze (from fear); to be unable to (too frightened to) run

跑跑顛顛


跑跑颠颠

see styles
pǎo pǎo diān diān
    pao3 pao3 dian1 dian1
p`ao p`ao tien tien
    pao pao tien tien
to work hectically; to be on the go; to run around attending to various tasks

路線転換

see styles
 rosentenkan
    ろせんてんかん
(noun/participle) policy change (reversal)

身上がり

see styles
 miagari
    みあがり
taking a day off by paying one's own fee to one's master (of a prostitute; often in order to see her lover)

身元調査

see styles
 mimotochousa / mimotochosa
    みもとちょうさ
(colloquialism) identity or background check (often to see if someone is a burakumin)

身先朝露

see styles
shēn xiān zhāo lù
    shen1 xian1 zhao1 lu4
shen hsien chao lu
body will go with the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence

身揚がり

see styles
 miagari
    みあがり
taking a day off by paying one's own fee to one's master (of a prostitute; often in order to see her lover)

身柄拘束

see styles
 migarakousoku / migarakosoku
    みがらこうそく
(noun/participle) physical restraint (e.g. by police); (taking into) custody; detention

車上狙い

see styles
 shajounerai / shajonerai
    しゃじょうねらい
vehicle burglary; theft from a vehicle; stealing valuables from an unattended car

軍事転用

see styles
 gunjitenyou / gunjitenyo
    ぐんじてんよう
diversion to military use

軟らかい

see styles
 yawarakai
    やわらかい
(adjective) (1) soft; tender; limp; limber; (2) gentle; mild; (3) informal; lighter

軟らかさ

see styles
 yawarakasa
    やわらかさ
softness; tenderness

軟らない

see styles
 yawaranai
    やわらない
(adjective) (kana only) (colloquialism) soft; tender; limp

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...130131132133134135136137138139140...>

This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary