There are 17560 total results for your お search in the dictionary. I have created 176 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
okakae おかかえ |
(can be adjective with の) personal (employee); employed; retained |
Variations: |
omotasemono おもたせもの |
(honorific or respectful language) (See お持たせ) gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift) |
Variations: |
ohineri おひねり |
(kana only) monetary offering (or gift) wrapped in paper |
Variations: |
osoroi おそろい |
(1) being together; going together; (can be adjective with の) (2) matching (clothing); going together |
Variations: |
oage おあげ |
(polite language) {food} (See 揚げ・2) abura-age; thin deep-fried slices of tofu |
Variations: |
oshinko おしんこ |
(See 新香) pickled vegetables; pickles |
Variations: |
ohayou(p); ohayoo(sk) / ohayo(p); ohayoo(sk) おはよう(P); おはよー(sk) |
(interjection) (kana only) (used at any time of the day in some industries and workplaces) (See おはようございます) good morning |
Variations: |
okabuoubau / okabuobau おかぶをうばう |
(exp,v5u) (idiom) to beat someone at their own game; to outdo someone in their specialty |
Variations: |
okamai おかまい |
(1) (polite language) (See お構いなく) entertainment; hospitality; (2) (hist) banishment (Edo-period punishment) |
Variations: |
oshougatsu / oshogatsu おしょうがつ |
(1) (polite language) (See 正月・1) New Year (esp. first three days); (2) (polite language) (See 正月・2) first month of the year; January |
Variations: |
otonosama おとのさま |
(hist) (honorific or respectful language) (See 殿様・1) lord; nobleman; daimyo; dignitary; master |
Variations: |
okappa; okappa おかっぱ; オカッパ |
(kana only) (from resemblance to the mythical kappa's hair style) (See 河童・1) bobbed hair |
Variations: |
osharesan; osharesan おしゃれさん; オシャレさん |
(kana only) (See 御洒落・おしゃれ・1) fashionable person |
Variations: |
onagare おながれ |
cancellation; abandonment |
Variations: |
osarai おさらい |
(noun, transitive verb) (kana only) review; rehearsal |
Variations: |
ohitaki; ohotaki おひたき; おほたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
Variations: |
okoge; okoge(sk); okoge(sk) おこげ; オコゲ(sk); おコゲ(sk) |
(1) scorched rice (at the bottom of the pot); crispy rice; crunchy rice; (2) (colloquialism) (kana only) woman who enjoys the company of gay men |
Variations: |
oyaki おやき |
(1) (kana only) {food} oyaki; fried round wheat or buckwheat flour cake with various fillings; (2) (kana only) (hob:) (thb:) {food} (See 今川焼き) imagawayaki; thick pancake containing bean jam, served hot |
Variations: |
ochoko おちょこ |
(polite language) (kana only) (See ちょこ・1) sake cup |
Variations: |
otsukare おつかれ |
(interjection) (1) thanks (for coming, helping, etc.); glad you could make it; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 疲れ・つかれ) tiredness; fatigue |
Variations: |
ohyakudo おひゃくど |
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time) |
Variations: |
obondama おぼんだま |
(See 盆休み,お年玉) Bon holiday gift (usu. money given to children by parents or grandparents) |
Variations: |
omedama おめだま |
scolding; telling-off; talking-to; dressing-down |
Variations: |
osumousan / osumosan おすもうさん |
(familiar language) sumo wrestler |
Variations: |
omegane おめがね |
(honorific or respectful language) (See 眼鏡にかなう) (your) judgment; discernment |
Variations: |
oinori おいのり |
prayer; supplication |
お神酒上がらぬ神はない see styles |
omikiagaranukamihanai おみきあがらぬかみはない |
(expression) even the gods drink sake (so it's only natural that humans do as well) |
Variations: |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) (See 稲荷・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) (See 稲荷・2) Inari shrine; (3) (polite language) (See 稲荷鮨) inarizushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
Variations: |
okeiko / okeko おけいこ |
(honorific or respectful language) (See 稽古) practice; training |
Variations: |
otachi おたち |
(1) (honorific or respectful language) departure; leaving; starting; (2) (honorific or respectful language) standing |
Variations: |
owarai おわらい |
(1) comical (story, song); comic; (2) the comedy business (rakugo, manzai, etc.); (3) something laughable |
Variations: |
osomatsu おそまつ |
(noun or adjectival noun) (humble language) (See 粗末) poor; lame; ill-prepared |
Variations: |
oyakusoku おやくそく |
(noun, transitive verb) (1) (honorific or respectful language) (humble language) (See 約束・1) promise; agreement; arrangement; one's word; contract; pact; appointment; engagement; date; (noun - becomes adjective with の) (2) something expected or predictable (e.g. running gag); typical or clichéd development (in a story); something considered obligatory or guaranteed (in a certain situation) |
Variations: |
onakagaheru おなかがへる |
(exp,v5r) to become hungry |
Variations: |
ohanabatake おはなばたけ |
(1) (polite language) (See 花畑) field of flowers; flower garden; flower bed; (2) field of alpine flowers; (3) (colloquialism) (derogatory term) (See 脳内お花畑) fantasy; delusion; having one's head in the clouds |
Variations: |
ochaya おちゃや |
(geisha) teahouse; establishment where patrons are entertained by geisha |
Variations: |
onimotsu おにもつ |
(1) (polite language) (See 荷物・1) baggage; luggage; (2) burden; albatross around one's neck; excess baggage |
Variations: |
okazu; osai(o菜, 御菜); okazu おかず; おさい(お菜, 御菜); オカズ |
(1) (kana only) {food} small dish (usu. one of several accompanying rice); side dish; (2) (おかず, オカズ only) (kana only) (colloquialism) {music} fill; fill-in (drumming); (3) (おかず, オカズ only) (kana only) (vulgar) (slang) jack-off material; something to masturbate to |
Variations: |
okura; okura おくら; オクラ |
(1) (See 蔵・くら) shelving (a play, movie, etc.); closing down; cancelling; canceling; shelf (i.e. "on the shelf"); (2) rice storehouse of the Edo shogunate |
Variations: |
okusuritechou / okusuritecho おくすりてちょう |
(See 手帳・てちょう・1) drug history handbook; drug notebook; medical diary |
Variations: |
ogyougi / ogyogi おぎょうぎ |
(polite language) (See 行儀) manners; behavior; behaviour |
Variations: |
otanjoubiseki / otanjobiseki おたんじょうびせき |
(colloquialism) (seat at) the head of the table; seat of honour (honor) |
Variations: |
otenba おてんば |
(noun or adjectival noun) (kana only) tomboy |
Variations: |
omukae おむかえ |
(noun, transitive verb) (1) (polite language) (See 迎え・1) receiving; welcoming; going to meet; person sent to meet or pick up someone; (2) final call; call of fate; approach of death |
Variations: |
otsuuji / otsuji おつうじ |
(polite language) (See 通じ・1) (bowel) movement; evacuation; defecation |
Variations: |
ojama おじゃま |
(n,vs,vi) (polite language) (suru and itasu verb forms are used as set phrases said prior to entering or leaving someone's home) (See 邪魔・1,お邪魔します・おじゃまします) hindrance; intrusion |
Variations: |
oshakasan おしゃかさん |
(See お釈迦様・おしゃかさま) Buddha; Shakyamuni; the historical Buddha (5th century BCE?) |
Variations: |
ohachigamawaru おはちがまわる |
(exp,v5r) (idiom) (See お鉢が回ってくる・おはちがまわってくる) (for one's turn) to come round |
Variations: |
okage おかげ |
(1) (kana only) grace (of God); benevolence (of Buddha); blessing; (2) (kana only) assistance; help; aid; (3) (kana only) (See おかげで) effects; influence |
Variations: |
odenwa おでんわ |
(1) (polite language) (See 電話・1) telephone call; (2) (polite language) telephone (device) |
Variations: |
okuizome おくいぞめ |
okuizome; weaning ceremony; ritual meal for a 100-day old infant |
Variations: |
obakasan; obakasan おばかさん; おバカさん |
(kana only) silly person; dumb-bunny; dope |
Variations: |
ofu おふ |
(polite language) {food} (See 麸・ふ,生麩・なまふ,焼き麩・やきふ) wheat gluten (usu. steamed or baked) |
オーバーフィッティング see styles |
oobaafittingu / oobafittingu オーバーフィッティング |
{comp} (See 過学習) overfitting (in machine learning) |
Variations: |
okosamaisu おこさまいす |
(polite language) high chair |
Variations: |
ogatan おがたん |
sawdust charcoal; compressed sawdust charcoal; sawdust briquettes |
Variations: |
nikaion にかイオン |
divalent ion |
アートフォトグラフィー see styles |
aatofotogurafii / atofotogurafi アートフォトグラフィー |
art photography |
アーネストラザフォード see styles |
aanesutorazafoodo / anesutorazafoodo アーネストラザフォード |
(person) Ernest Rutherford |
Variations: |
aiueo; aiueo あいうえお; アイウエオ |
(See あいうえお順・あいうえおじゅん) Japanese syllabary; kana; aiueo |
アイエスオーディーイー see styles |
aiesuoodiiii / aiesuoodii アイエスオーディーイー |
{comp} ISODE |
アウト・オブ・バウンズ |
auto obu baunzu アウト・オブ・バウンズ |
out of bounds |
アウトオブオーダー実行 see styles |
autoobuoodaajikkou / autoobuoodajikko アウトオブオーダーじっこう |
{comp} out of order execution |
アウトオブファッション see styles |
autoobufasshon アウトオブファッション |
out of fashion |
アウトライン・フォント |
autorain fonto アウトライン・フォント |
(computer terminology) outline font |
アオハナホソオオトカゲ see styles |
aohanahosoootokage アオハナホソオオトカゲ |
canopy goanna (Varanus keithhornei); blue-nosed goanna; Nesbit River monitor |
アクティブオブジェクト see styles |
akutibuobujekuto アクティブオブジェクト |
(computer terminology) active object |
アケボノヒメオオトカゲ see styles |
akebonohimeootokage アケボノヒメオオトカゲ |
northern ridge-tailed monitor (Varanus primordius); blunt-spined goanna |
アコーディオンプリーツ see styles |
akoodionpuriitsu / akoodionpuritsu アコーディオンプリーツ |
accordion pleats |
アコーデオン・プリーツ |
akoodeon puriitsu / akoodeon puritsu アコーデオン・プリーツ |
accordion pleats |
アドミッションオフィス see styles |
adomisshonofisu アドミッションオフィス |
admissions office (eng:) |
アミメチョウチョウウオ see styles |
amimechouchouuo / amimechochouo アミメチョウチョウウオ |
pearlscale butterflyfish (Chaetodon xanthurus); Philippines chevron butterflyfish; orange butterflyfish; netted butterflyfish; yellow-tailed butterflyfish |
アメリカオオコノハズク see styles |
amerikaookonohazuku アメリカオオコノハズク |
(kana only) screech owl (Otus asio) |
アルペンフォールラント see styles |
arupenfooruranto アルペンフォールラント |
(place-name) Alpenvorland |
アンリオシュバイツァー see styles |
anrioshubaishaa / anrioshubaisha アンリオシュバイツァー |
(surname) Henriot-Schweitzer |
イーストハートフォード see styles |
iisutohaatofoodo / isutohatofoodo イーストハートフォード |
(place-name) East Hartford |
イーストレットフォード see styles |
iisutorettofoodo / isutorettofoodo イーストレットフォード |
(place-name) East Retford |
Variations: |
iomante; iyomante イオマンテ; イヨマンテ |
Iomante (ain:); Ainu ceremony in which a brown bear is raised for two years and then sacrificed |
イグナチオ・デ・ロヨラ |
igunachio de royora イグナチオ・デ・ロヨラ |
(person) Ignatius of Loyola; Saint Ignatius of Loyola |
いずれの場合においても see styles |
izurenobaainioitemo / izurenobainioitemo いずれのばあいにおいても |
(expression) in either case; in all cases |
イチャンケシオマナイ川 see styles |
ichankeshiomanaigawa イチャンケシオマナイがわ |
(place-name) Ichankeshiomanaigawa |
イベント・コンパニオン |
ibento konpanion イベント・コンパニオン |
promotional model (e.g. at a trade show) (wasei: event companion); booth babe |
Variations: |
iramachio; imarachio イラマチオ; イマラチオ |
(vulgar) (slang) (See フェラチオ) irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the fellatee) (lat:); face-fucking |
インターオペラビリティ see styles |
intaaoperabiriti / intaoperabiriti インターオペラビリティ |
(computer terminology) interoperability |
インターネット・フォン |
intaanetto fon / intanetto fon インターネット・フォン |
(computer terminology) Internet Phone |
インターネット・ラジオ |
intaanetto rajio / intanetto rajio インターネット・ラジオ |
Internet radio |
インフォーマル・ドレス |
infoomaru doresu インフォーマル・ドレス |
informal dress |
インフォストラクチャー see styles |
infosutorakuchaa / infosutorakucha インフォストラクチャー |
(computer terminology) infostructure; information structure |
インラインオブジェクト see styles |
inrainobujekuto インラインオブジェクト |
(computer terminology) inline object |
ヴァリェデラオロタヴァ see styles |
arederaorotaa / arederaorota ヴァリェデラオロタヴァ |
(place-name) Valle de la Orotava |
ウィリアムフォークナー see styles |
iriamufookunaa / iriamufookuna ウィリアムフォークナー |
(person) William Faulkner |
ウィンド・オーケストラ |
indo ookesutora ウィンド・オーケストラ |
wind band (wasei: wind orchestra); symphonic band |
ウェスタン・ウォビゴン |
wesutan wobigon ウェスタン・ウォビゴン |
western wobbegon (Orectolobus hutchinsi, species of carpet shark from Western Australia) |
ウェストハートフォード see styles |
wesutohaatofoodo / wesutohatofoodo ウェストハートフォード |
(place-name) West Hartford |
Variations: |
wookaa; uookaa / wooka; uooka ウォーカー; ウオーカー |
walker |
ウォーキング・シューズ |
wookingu shuuzu / wookingu shuzu ウォーキング・シューズ |
walking shoes |
ウォークインクロゼット see styles |
wookuinkurozetto ウォークインクロゼット |
walk-in closet |
ウォーター・クロゼット |
wootaa kurozetto / woota kurozetto ウォーター・クロゼット |
water closet |
ウォーター・ジャケット |
wootaa jaketto / woota jaketto ウォーター・ジャケット |
water jacket |
ウォーター・スパニエル |
wootaa supanieru / woota supanieru ウォーター・スパニエル |
water spaniel |
<...130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "お" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.