I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 20943 total results for your Ten search. I have created 210 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
秋田書店 see styles |
akitashoten あきたしょてん |
(company) Akita Shoten (publisher); (c) Akita Shoten (publisher) |
科を作る see styles |
shinaotsukuru しなをつくる |
(exp,v5r) to put on coquettish airs; to act flirtatiously; to act kittenish |
租税転嫁 see styles |
sozeitenka / sozetenka そぜいてんか |
shifting of tax; tax shifting |
秩序保持 see styles |
chitsujohoji ちつじょほじ |
maintenance of public order |
称光天皇 see styles |
shoukoutennou / shokotenno しょうこうてんのう |
(person) Emperor Shoukou; Shoukou Tenno (1401-1428 CE, reigning: 1412-1428 CE) |
称徳天皇 see styles |
shoutokutennou / shotokutenno しょうとくてんのう |
(person) Emperor Shoutoku; Shoutoku Tenno (718-770 CE, reigning: 764-770 CE) |
移転価格 see styles |
itenkakaku いてんかかく |
transfer price |
移転収支 see styles |
itenshuushi / itenshushi いてんしゅうし |
balance of transfer account |
移転所得 see styles |
itenshotoku いてんしょとく |
transfer income |
移転支出 see styles |
itenshishutsu いてんししゅつ |
transfer payment |
移転登記 see styles |
itentouki / itentoki いてんとうき |
registration of transfer of rights; (estate) transfer registration |
積り書き see styles |
tsumorigaki つもりがき |
written estimate |
積穀防饑 积谷防饥 see styles |
jī gǔ fáng jī ji1 gu3 fang2 ji1 chi ku fang chi |
storing grain against a famine; to lay something by for a rainy day; also written 積穀防飢|积谷防饥 |
究竟隨轉 究竟随转 see styles |
jiū jìng suí zhuǎn jiu1 jing4 sui2 zhuan3 chiu ching sui chuan kukyō zuiten |
following completely |
空き店舗 see styles |
akitenpo あきてんぽ |
vacant store |
空を使う see styles |
soraotsukau そらをつかう |
(exp,v5u) (1) (See 空とぼける) to pretend not to know; to feign ignorance; (exp,v5u) (2) to tell a lie; to lie |
空中店舗 see styles |
kuuchuutenpo / kuchutenpo くうちゅうてんぽ |
shop on the second floor or higher; non-ground-floor shop |
空如來藏 空如来藏 see styles |
kōng rú lái zàng kong1 ru2 lai2 zang4 k`ung ju lai tsang kung ju lai tsang kū nyoraizō |
The bhūtatathatā in its purity, or absoluteness. |
空心老大 see styles |
kōng xīn lǎo dà kong1 xin1 lao3 da4 k`ung hsin lao ta kung hsin lao ta |
pretentious and vacuous person |
空手の型 see styles |
karatenokata からてのかた |
kata (in karate) |
空有二執 空有二执 see styles |
kōng yǒu èr zhí kong1 you3 er4 zhi2 k`ung yu erh chih kung yu erh chih kūu nishū |
(or 空有二見). The two (false) tenets, or views, that karma and nirvana are not real, and that the ego and phenomena are real; these wrong views are overcome by the 空有二觀 meditating on the unreality of the ego and phenomena, and the reality of karma and nirvana. |
空格子点 see styles |
kuukoushiten / kukoshiten くうこうしてん |
{cryst} lattice vacancy |
空転国会 see styles |
kuutenkokkai / kutenkokkai くうてんこっかい |
stalled session of the Diet (Japanese Parliament) |
空間充填 see styles |
kuukanjuuten / kukanjuten くうかんじゅうてん |
(noun - becomes adjective with の) {math} space-filling |
突き崩す see styles |
tsukikuzusu つきくずす |
(transitive verb) to crush; to break through; to flatten |
突っ張る see styles |
tsupparu つっぱる |
(v5r,vi) (1) to cramp up; to tighten; to stiffen; (v5r,vi) (2) to be insistent; to persist (in one's opinion); to stick to one's guns; (v5r,vi) (3) to act tough; to bluff; to be defiant; to be unruly; (transitive verb) (4) to prop up (e.g. with a post); to support; (transitive verb) (5) to push out (one's legs or arms); to stretch (e.g. an arm against the wall); to press; (transitive verb) (6) {sumo} to thrust (one's opponent) |
突上げ戸 see styles |
tsukiagedo つきあげど |
top-hinged window shutter (often held open with a pole) |
窓口販売 see styles |
madoguchihanbai まどぐちはんばい |
(See 窓販) over the counter sales (often of financial packages) |
立ち聞く see styles |
tachikiku たちきく |
(Godan verb with "ku" ending) to listen in; to eavesdrop |
立て直し see styles |
tatenaoshi たてなおし |
revamping; reshaping; rearranging; reorganizing |
立て直す see styles |
tatenaosu たてなおす |
(transitive verb) to rally; to make over; to rearrange; to reorganize; to reorganise |
立て直る see styles |
tatenaoru たてなおる |
(v5r,vi) to recover; to rally; to pick up |
立法趣旨 see styles |
rippoushushi / ripposhushi りっぽうしゅし |
{law} legislative intent |
立野信之 see styles |
tatenonobuyuki たてののぶゆき |
(person) Tateno Nobuyuki |
立野団地 see styles |
tatenodanchi たてのだんち |
(place-name) Tatenodanchi |
立野川内 see styles |
tatenokawachi たてのかわち |
(place-name) Tatenokawachi |
立野神社 see styles |
tatenojinja たてのじんじゃ |
(place-name) Tateno Shrine |
立野美鳥 see styles |
tatenomidori たてのみどり |
(place-name) Tatenomidori |
竜天栄螺 see styles |
ryuutensazae; ryuutensazae / ryutensazae; ryutensazae りゅうてんさざえ; リュウテンサザエ |
(kana only) tapestry turban (species of turban shell, Turbo petholatus) |
竹書紀年 竹书纪年 see styles |
zhú shū jì nián zhu2 shu1 ji4 nian2 chu shu chi nien |
Bamboo Annals, early chronicle of Chinese ancient history, written c. 300 BC |
竺葉摩騰 竺叶摩腾 see styles |
zhú shě mó téng zhu2 she3 mo2 teng2 chu she mo t`eng chu she mo teng Chiku Shōmatō |
Kāśyapa Mātaṅga, v. 迦葉摩騰. |
笑裡藏刀 笑里藏刀 see styles |
xiào lǐ cáng dāo xiao4 li3 cang2 dao1 hsiao li ts`ang tao hsiao li tsang tao |
lit. a dagger hidden in smiles (idiom); friendly manners belying hypocritical intentions; when the fox preaches, look to the geese |
笑逐顏開 笑逐颜开 see styles |
xiào zhú yán kāi xiao4 zhu2 yan2 kai1 hsiao chu yen k`ai hsiao chu yen kai |
smile spread across the face (idiom); beaming with pleasure; all smiles; joy written across one's face |
符号拡張 see styles |
fugoukakuchou / fugokakucho ふごうかくちょう |
{comp} code extension |
第一号店 see styles |
daiichigouten / daichigoten だいいちごうてん |
original store; first store |
筆写略字 see styles |
hissharyakuji ひっしゃりゃくじ |
handwritten abbreviation (of kanji) |
筆問筆答 see styles |
hitsumonhittou / hitsumonhitto ひつもんひっとう |
question and answer in writing; written reply to a written question |
筆禍事件 see styles |
hikkajiken ひっかじけん |
troubles brought on by what one has written; incident occasioned by a serious slip of the pen |
筆記試験 see styles |
hikkishiken ひっきしけん |
written examination |
等待時間 等待时间 see styles |
děng dài shí jiān deng3 dai4 shi2 jian1 teng tai shih chien |
waiting time; (computing) latency |
筋が立つ see styles |
sujigatatsu すじがたつ |
(exp,v5t) (See 筋が通る) to make sense; to be consistent |
筋が通る see styles |
sujigatooru すじがとおる |
(exp,v5r) (See 筋が立つ) to make sense; to be consistent; to be logical; to stand to reason; to be coherent |
管理会社 see styles |
kanrigaisha かんりがいしゃ |
(1) maintenance company; management company; (2) {bus} proprietary company |
管轄官庁 see styles |
kankatsukanchou / kankatsukancho かんかつかんちょう |
controlling office; competent (governmental) authorities |
箪食瓢飲 see styles |
tanshihyouin / tanshihyoin たんしひょういん |
(rare) (yoji) (from the Analects of Confucius) simple food and drink; being content with a frugal life; a bamboo dish of rice and a gourd of drink |
箱物行政 see styles |
hakomonogyousei / hakomonogyose はこものぎょうせい |
(often used to criticise wasteful spending) government (public policy) focusing on the construction of public (community) buildings |
篠突く雨 see styles |
shinotsukuame しのつくあめ |
(exp,n) intense rain |
粉飾太平 粉饰太平 see styles |
fěn shì tài píng fen3 shi4 tai4 ping2 fen shih t`ai p`ing fen shih tai ping |
to pretend that everything is going well |
粗心大意 see styles |
cū xīn dà yì cu1 xin1 da4 yi4 ts`u hsin ta i tsu hsin ta i |
negligent; careless; inadvertent |
粗放農業 see styles |
sohounougyou / sohonogyo そほうのうぎょう |
(See 集約農業) extensive agriculture |
粘っこい see styles |
nebakkoi ねばっこい |
(adjective) (1) sticky; gummy; gooey; gluey; glutinous; (adjective) (2) tenacious; persistent; dogged; stubborn |
粘り強い see styles |
nebarizuyoi ねばりづよい |
(adjective) (1) tenacious; persevering; persistent; stubborn; steadfast; (2) sticky |
粟散天子 see styles |
sù sàn tiān zǐ su4 san4 tian1 zi3 su san t`ien tzu su san tien tzu shokusan tenji |
scattered kings |
精励恪勤 see styles |
seireikakkin / serekakkin せいれいかっきん |
(n,vs,adj-na) (yoji) assiduousness; attending diligently to one's study or duties |
精子密度 see styles |
jīng zǐ mì dù jing1 zi3 mi4 du4 ching tzu mi tu |
sperm concentration, often called sperm count |
精神科学 see styles |
seishinkagaku / seshinkagaku せいしんかがく |
Geisteswissenschaften (i.e. the humanities, excluding the arts); mental science |
精耕細作 精耕细作 see styles |
jīng gēng xì zuò jing1 geng1 xi4 zuo4 ching keng hsi tso |
intensive farming |
約翰參書 约翰参书 see styles |
yuē hàn cān shū yue1 han4 can1 shu1 yüeh han ts`an shu yüeh han tsan shu |
Third epistle of St John; also written 約翰三書|约翰三书 |
約翰壹書 约翰壹书 see styles |
yuē hàn yī shū yue1 han4 yi1 shu1 yüeh han i shu |
First epistle of St John; also written 約翰一書|约翰一书 |
約翰貳書 约翰贰书 see styles |
yuē hàn èr shū yue1 han4 er4 shu1 yüeh han erh shu |
Second epistle of St John; also written 約翰二書|约翰二书 |
紅天狗茸 see styles |
benitengutake; benitengutake べにてんぐたけ; ベニテングタケ |
(kana only) fly agaric (species of poisonous mushroom, Amanita muscaria) |
紋風不動 纹风不动 see styles |
wén fēng bù dòng wen2 feng1 bu4 dong4 wen feng pu tung |
absolutely still; fig. not the slightest change; also written 文風不動|文风不动 |
納什維爾 纳什维尔 see styles |
nà shí wéi ěr na4 shi2 wei2 er3 na shih wei erh |
Nashville, capital of Tennessee |
素知らぬ see styles |
soshiranu そしらぬ |
(pre-noun adjective) feigned; pretending (not to know) |
紫磨天金 see styles |
zǐ mó tiān jīn zi3 mo2 tian1 jin1 tzu mo t`ien chin tzu mo tien chin shima tengon |
polished celestial (or heavenly) red-gold |
紫陽花科 see styles |
ajisaika あじさいか |
Hydrangeaceae; family comprising the hortensias (hydrangeas) |
細切れ肉 see styles |
komagireniku こまぎれにく |
minced meat; hashed meat; pieces of meat (often sold in a pack) |
細嘴黃鸝 细嘴黄鹂 see styles |
xì zuǐ huáng lí xi4 zui3 huang2 li2 hsi tsui huang li |
(bird species of China) slender-billed oriole (Oriolus tenuirostris) |
細皮嫩肉 细皮嫩肉 see styles |
xì pí nèn ròu xi4 pi2 nen4 rou4 hsi p`i nen jou hsi pi nen jou |
soft skin and tender flesh (idiom); smooth-skinned |
終夜運転 see styles |
shuuyaunten / shuyaunten しゅうやうんてん |
all-night service |
終始一貫 see styles |
shuushiikkan / shushikkan しゅうしいっかん |
(adverb) (yoji) consistently; unchangingly; throughout |
終身監禁 终身监禁 see styles |
zhōng shēn jiān jìn zhong1 shen1 jian1 jin4 chung shen chien chin |
life sentence |
組み天井 see styles |
kumitenjou / kumitenjo くみてんじょう |
lattice ceiling |
組入天井 see styles |
kumiiretenjou / kumiretenjo くみいれてんじょう |
(archit) latticed ceiling |
経営転換 see styles |
keieitenkan / keetenkan けいえいてんかん |
management reorganization; management reorganisation |
経済発展 see styles |
keizaihatten / kezaihatten けいざいはってん |
economic development |
結ばれる see styles |
musubareru むすばれる |
(v1,vi) (1) (See 結ぶ・1) to be tied together; to be fastened; (v1,vi) (2) to be wedded; to be joined in marriage; to be united in marriage |
結びきり see styles |
musubikiri むすびきり |
type of ribbon fastening used on wedding gifts, get-well gifts, etc. |
結びひも see styles |
musubihimo むすびひも |
(1) knotted cord; (2) cord for fastening clothes, etc. |
結び切り see styles |
musubikiri むすびきり |
type of ribbon fastening used on wedding gifts, get-well gifts, etc. |
結わえる see styles |
yuwaeru ゆわえる |
(transitive verb) to bind; to fasten; to tie up |
絶滅危惧 see styles |
zetsumetsukigu ぜつめつきぐ |
(adj-no,n) threatened (species); endangered |
綏靖天皇 see styles |
suizeitennou / suizetenno すいぜいてんのう |
(person) Emperor Suizei; Suizei Tenno |
經典之要 经典之要 see styles |
jīng diǎn zhī yào jing1 dian3 zhi1 yao4 ching tien chih yao kyōten no yō |
essential points of a scripture |
經典結集 经典结集 see styles |
jīng diǎn jié jí jing1 dian3 jie2 ji2 ching tien chieh chi kyōten ketsujū |
Buddhist council held to settle disagreements regarding orthodoxy |
継ぎ足し see styles |
tsugitashi つぎたし |
addition; extension; elongation |
継ぎ足す see styles |
tsugitasu つぎたす |
(transitive verb) to extend (e.g. a house); to add to (e.g. coals to a fire) |
継体天皇 see styles |
keitaitennou / ketaitenno けいたいてんのう |
(person) Emperor Keitai; Keitai Tenno |
綠林好漢 绿林好汉 see styles |
lù lín hǎo hàn lu4 lin2 hao3 han4 lu lin hao han |
(idiom) chivalrous hero, often one who combats injustice or fights for a noble cause (originally referred to a group of outlaws who assembled in 綠林|绿林[Lu4 lin2]) |
維持原判 维持原判 see styles |
wéi chí yuán pàn wei2 chi2 yuan2 pan4 wei ch`ih yüan p`an wei chih yüan pan |
to affirm the original sentence (law) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.