I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
佛所行讚經 佛所行讚经 see styles |
fó suǒ xíng zàn jīng fo2 suo3 xing2 zan4 jing1 fo so hsing tsan ching Butsu shogyō san kyō |
Buddhacarita-kāvya Sutra; a poetic narrative of the life of Śākyamuni by Aśvaghoṣa 馬鳴, tr. by Dharmarakṣa A.D. 414-421. |
佛陀多羅多 佛陀多罗多 see styles |
fó tuó duō luó duō fo2 tuo2 duo1 luo2 duo1 fo t`o to lo to fo to to lo to Buddatarata |
Buddhatrāta |
作り立てる see styles |
tsukuritateru つくりたてる |
(transitive verb) to adorn; to decorate; to dress up; to build up |
作戦開始日 see styles |
sakusenkaishibi さくせんかいしび |
start day for military operation; departure day; D-Day |
作業監督者 see styles |
sagyoukantokusha / sagyokantokusha さぎょうかんとくしゃ |
operation supervisor |
Variations: |
saryaku; sakuryaku(作略) さりゃく; さくりゃく(作略) |
(archaism) plan; tactic; strategy |
使用できる see styles |
shiyoudekiru / shiyodekiru しようできる |
(exp,v1) fit for use; available; operational; practicable; usable |
使用出来る see styles |
shiyoudekiru / shiyodekiru しようできる |
(exp,v1) fit for use; available; operational; practicable; usable |
侵入テスト see styles |
shinnyuutesuto / shinnyutesuto しんにゅうテスト |
{comp} penetration test |
俄か仕込み see styles |
niwakajikomi にわかじこみ |
hasty preparation |
俄羅斯聯邦 俄罗斯联邦 see styles |
é luó sī lián bāng e2 luo2 si1 lian2 bang1 o lo ssu lien pang |
Russian Federation, RSFSR |
俗ラテン語 see styles |
zokuratengo ぞくラテンご |
vulgar Latin |
保育協力日 see styles |
hoikukyouryokubi / hoikukyoryokubi ほいくきょうりょくび |
day on which a nursery school requests the cooperation of parents to keep their children at home |
信号発生器 see styles |
shingouhasseiki / shingohasseki しんごうはっせいき |
signal generator |
信号雑音比 see styles |
shingouzatsuonhi / shingozatsuonhi しんごうざつおんひ |
{comp} signal-to-noise ratio |
信濃白鳥駅 see styles |
shinanoshiratorieki しなのしらとりえき |
(st) Shinanoshiratori Station |
信用格付け see styles |
shinyoukakuzuke / shinyokakuzuke しんようかくづけ |
credit rating |
Variations: |
segare せがれ |
(1) (humble language) son; (2) punk; brat; (3) (colloquialism) penis |
倉富二間川 see styles |
kuratominikengawa くらとみにけんがわ |
(place-name) Kuratominikengawa |
倉田てつを see styles |
kuratatetsuo くらたてつを |
(person) Kurata Tetsuo (Tetsuwo) (1968.9.11-) |
倉田まり子 see styles |
kuratamariko くらたまりこ |
(person) Kurata Mariko (1960.11.20-) |
倉田よしみ see styles |
kuratayoshimi くらたよしみ |
(person) Kurata Yoshimi (1954.5.13-) |
倉田二間川 see styles |
kuratanikengawa くらたにけんがわ |
(place-name) Kuratanikengawa |
倉田比羽子 see styles |
kuratahiwako くらたひわこ |
(person) Kurata Hiwako (1946.12-) |
倉田真由美 see styles |
kuratamayumi くらたまゆみ |
(person) Kurata Mayumi (1971.7.23-) |
個人プレー see styles |
kojinpuree こじんプレー |
individual play; one-man effort; non-cooperation; playing on one's own; selfish play |
倶利伽羅峠 see styles |
kurikaratouge / kurikaratoge くりからとうげ |
(place-name) Kurikaratōge |
做準備工作 做准备工作 see styles |
zuò zhǔn bèi gōng zuò zuo4 zhun3 bei4 gong1 zuo4 tso chun pei kung tso |
to make preparations |
Variations: |
boushou / bosho ぼうしょう |
(noun, transitive verb) supporting evidence; corroboration |
催奇形物質 see styles |
saikikeibusshitsu / saikikebusshitsu さいきけいぶっしつ |
teratogen |
債券格付け see styles |
saikenkakuzuke さいけんかくづけ |
bond rating |
傷つき難い see styles |
kizutsukinikui きずつきにくい |
(adjective) scratch-resistant |
傷付き難い see styles |
kizutsukinikui きずつきにくい |
(adjective) scratch-resistant |
光照如來相 光照如来相 see styles |
guāng zhào rú lái xiàng guang1 zhao4 ru2 lai2 xiang4 kuang chao ju lai hsiang kōshō nyorai sō |
Vairocana-raśmi-prati-maṇḍita-dhvaja; 'a Bodhisattva, disciple of Śākyamuni, who was in a former life Vimaladattā. ' Eitel. |
光集中指数 see styles |
hikarishuuchuushisuu / hikarishuchushisu ひかりしゅうちゅうしすう |
{comp} concentration exponent |
入国カード see styles |
nyuukokukaado / nyukokukado にゅうこくカード |
(See 入国申告書) disembarkation card; entry card; arrival card; immigration card; landing card; incoming passenger card |
入国審査官 see styles |
nyuukokushinsakan / nyukokushinsakan にゅうこくしんさかん |
immigration officer; immigration inspector |
入国管理局 see styles |
nyuukokukanrikyoku / nyukokukanrikyoku にゅうこくかんりきょく |
Immigration Bureau; Immigration Office |
入国管理法 see styles |
nyuukokukanrihou / nyukokukanriho にゅうこくかんりほう |
(abbreviation) {law} (See 出入国管理及び難民認定法・しゅつにゅうこくかんりおよびなんみんにんていほう) Immigration Control and Refugee Recognition Act |
入国許可書 see styles |
nyuukokukyokasho / nyukokukyokasho にゅうこくきょかしょ |
immigration entry permit |
Variations: |
nyuushin / nyushin にゅうしん |
inspiration; genius; super-human skill |
公共企業体 see styles |
koukyoukigyoutai / kokyokigyotai こうきょうきぎょうたい |
public or government corporation |
公定割引率 see styles |
kouteiwaribikiritsu / kotewaribikiritsu こうていわりびきりつ |
official discount rate |
六日の菖蒲 see styles |
muikanoayame むいかのあやめ |
(exp,n) (idiom) (See 端午の節句) something that comes too late to be useful; iris (blooming) on the 6th (i.e. one day too late for the Boy's Day celebration) |
六種巧方便 六种巧方便 see styles |
liù zhǒng qiǎo fāng biàn liu4 zhong3 qiao3 fang1 bian4 liu chung ch`iao fang pien liu chung chiao fang pien roku shu gyō hōben |
The six able devices of Bodhisattvas: (1) preaching deep truths in simple form to lead on people gladly to believe; (2) promising them every good way of realizing their desires, of wealth, etc.; (3) showing a threatening aspect to the disobedient to induce reform; (4) rebuking and punishing them with a like object; (5) granting wealth to induce grateful offerings and almsgiving; (6) descending from heaven, leaving home, attaining bodhi, and leading all to joy and purity. 菩薩地持經 8. |
共同作業所 see styles |
kyoudousagyousho; kyoudousagyoujo / kyodosagyosho; kyodosagyojo きょうどうさぎょうしょ; きょうどうさぎょうじょ |
welfare workshop; collaborative workshop |
共模抑制比 see styles |
gòng mó yì zhì bǐ gong4 mo2 yi4 zhi4 bi3 kung mo i chih pi |
(electronics) common-mode rejection ratio (CMRR) |
内之倉隆志 see styles |
uchinokuratakashi うちのくらたかし |
(person) Uchinokura Takashi (1972.4.30-) |
内村達三郎 see styles |
uchimuratatsusaburou / uchimuratatsusaburo うちむらたつさぶろう |
(person) Uchimura Tatsusaburō |
内閣支持率 see styles |
naikakushijiritsu ないかくしじりつ |
cabinet approval rating |
再入国許可 see styles |
sainyuukokukyoka / sainyukokukyoka さいにゅうこくきょか |
(immigration) re-entry permit |
冪乗演算子 see styles |
bekijouenzanshi / bekijoenzanshi べきじょうえんざんし |
{comp} exponential operator (**) |
Variations: |
gyoushuu / gyoshu ぎょうしゅう |
(n,vs,adj-no) (1) agglomeration; clumping together; (n,vs,adj-no) (2) {physics} cohesion (of ions, etc.); (n,vs,adj-no) (3) {chem} flocculation (of colloidal particles); (n,vs,adj-no) (4) {biol} agglutination |
出ケ浦溜池 see styles |
idegauratameike / idegauratameke いでがうらためいけ |
(place-name) Idegauratameike |
出入国管理 see styles |
shutsunyuukokukanri / shutsunyukokukanri しゅつにゅうこくかんり |
immigration (and emigration) control |
出国カード see styles |
shukkokukaado / shukkokukado しゅっこくカード |
departure card; embarkation card; emigration card |
刀自古郎女 see styles |
tojikonoiratsume とじこのいらつめ |
(personal name) Tojikonoiratsume |
分かち書き see styles |
wakachigaki わかちがき |
(noun/participle) (linguistics terminology) separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children) |
分かれ争う see styles |
wakarearasou / wakarearaso わかれあらそう |
(Godan verb with "u" ending) to quarrel and separate |
Variations: |
akatsu あかつ |
(v4t,vt) (1) (archaism) (See 分かつ・わかつ・1) to divide; to separate; (v4t,vt) (2) (archaism) (See 分かつ・わかつ・2) to share; to distribute |
分別書き方 see styles |
bunbetsukakikata ぶんべつかきかた |
(obscure) separating words with spaces |
分散的策略 see styles |
fēn sàn de cè lüè fen1 san4 de5 ce4 lu:e4 fen san te ts`e lu:e fen san te tse lu:e |
diffused strategy |
分液ロート see styles |
bunekirooto ぶんえきロート |
separatory funnel; separating funnel |
分液ろうと see styles |
bunekirouto / bunekiroto ぶんえきろうと |
separatory funnel; separating funnel |
Variations: |
bunshi ぶんし |
(noun, transitive verb) separation of worship; movement of an enshrined deity to another shrine |
分離主義者 see styles |
bunrishugisha ぶんりしゅぎしゃ |
separatists; schismatics |
分離子文字 see styles |
bunrishimoji ぶんりしもじ |
{comp} separator character |
切り離れる see styles |
kirihanareru きりはなれる |
(Ichidan verb) to cut off and separate |
刈羽村飛地 see styles |
kariwamuratobichi かりわむらとびち |
(place-name) Kariwamuratobichi |
Variations: |
betsugi; bechigi(ok) べつぎ; べちぎ(ok) |
(1) separate matter; (2) different meaning; (3) (obsolete) special reason; special circumstances |
Variations: |
bessho べっしょ |
(1) separate place; another place; (2) newly cultivated land |
利息制限法 see styles |
risokuseigenhou / risokusegenho りそくせいげんほう |
{law} Interest Rate Restriction Act |
利用者登録 see styles |
riyoushatouroku / riyoshatoroku りようしゃとうろく |
user registration |
Variations: |
seishin / seshin せいしん |
(noun/participle) vibration control (in earthquake-resistant construction) |
Variations: |
gizagiza(p); gizagiza ぎざぎざ(P); ギザギザ |
(1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) notches; serration; indentation; jaggies (stair-step artifacts in computer images); (adj-na,adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) notched; serrated; jagged; corrugated; milled |
Variations: |
fuusu / fusu ふうす |
{Buddh} (See 六知事) one of the six administrators of a Zen temple (in charge of accounting) |
副甲狀腺素 副甲状腺素 see styles |
fù jiǎ zhuàng xiàn sù fu4 jia3 zhuang4 xian4 su4 fu chia chuang hsien su |
parathyroid hormone (Tw) |
副閉鎖動脈 see styles |
fukuheisadoumyaku / fukuhesadomyaku ふくへいさどうみゃく |
{anat} accessory obturator artery |
割り当てる see styles |
wariateru わりあてる |
(transitive verb) to assign; to allot; to allocate; to divide among; to distribute; to prorate; to apportion |
加地テック see styles |
kajitekku かじテック |
(org) Kaji Technology Corporation; (o) Kaji Technology Corporation |
加減作用素 see styles |
kagensayouso / kagensayoso かげんさようそ |
{comp} adding operator |
加減演算子 see styles |
kagenenzanshi かげんえんざんし |
{comp} adding operator |
加算積分器 see styles |
kasansekibunki かさんせきぶんき |
{comp} summing integrator |
加羅立ヶ峠 see styles |
karatachigatouge / karatachigatoge からたちがとうげ |
(place-name) Karatachigatōge |
加速度原理 see styles |
kasokudogenri かそくどげんり |
acceleration principle |
Variations: |
negirai ねぎらい |
appreciation; thanks; gratitude |
動作モード see styles |
dousamoodo / dosamoodo どうさモード |
{comp} operating mode |
動物園仮説 see styles |
doubutsuenkasetsu / dobutsuenkasetsu どうぶつえんかせつ |
zoo hypothesis (theory on why humanity has had no contact with extraterrestrial life) |
勝山村飛地 see styles |
katsuyamamuratobichi かつやまむらとびち |
(place-name) Katsuyamamuratobichi |
勧修寺平田 see styles |
kanshuujihirata / kanshujihirata かんしゅうじひらた |
(place-name) Kanshuujihirata |
包接化合物 see styles |
housetsukagoubutsu / hosetsukagobutsu ほうせつかごうぶつ |
{chem} inclusion compound; clathrate compound |
包接水和物 see styles |
housetsusuiwabutsu / hosetsusuiwabutsu ほうせつすいわぶつ |
{chem} clathrate hydrate |
化学実験室 see styles |
kagakujikkenshitsu かがくじっけんしつ |
chemistry laboratory; chemical laboratory |
化学的去勢 see styles |
kagakutekikyosei / kagakutekikyose かがくてききょせい |
chemical castration |
北庭都護府 see styles |
hokuteitogofu / hokutetogofu ほくていとごふ |
(hist) (See 都護府) Protectorate General of Beiting (Tang-period Chinese office established in Xinjiang in 702 CE) |
区切り記号 see styles |
kugirikigou / kugirikigo くぎりきごう |
{comp} delimiter; separator |
十二縁起説 see styles |
juuniengisetsu / juniengisetsu じゅうにえんぎせつ |
{Buddh} Buddhist theory of the twelve-fold chain of causation, interdependent origination and co-dependent arising (San: pratītya-samutpāda); twelve causal links |
十忿怒明王 see styles |
shí fèn nù míng wáng shi2 fen4 nu4 ming2 wang2 shih fen nu ming wang jūfunnumyōō |
The ten irate rājas, or protectors, whose huge images with many heads and limbs are seen in temples; perhaps the ten krodha gods of the Tibetans (Khro-bo); their names are 焰鬘得迦 Yamāntaka; 無能勝 Ajita; 鉢納 鬘得迦 ? Padmāhtaka; 尾覲那得迦 Vighnāntaka; 不動尊 Acala; 吒枳 ? Dākinī; 儞羅難拏 ? Nīladaṇḍa; 大力, 送婆 Sambara; and縛日羅播多羅 Vīrabhadra. |
十進演算子 see styles |
jisshinenzanshi じっしんえんざんし |
(computer terminology) decimal operator |
千軒平溜池 see styles |
sengendairatameike / sengendairatameke せんげんだいらためいけ |
(place-name) Sengendairatameike |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.