There are 22805 total results for your の search in the dictionary. I have created 229 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<130131132133134135136137138139140...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
高見ノ里駅 see styles |
takaminosatoeki たかみのさとえき |
(st) Takaminosato Station |
高鍋のクス see styles |
takanabenokusu たかなべのクス |
(place-name) Takanabenokusu |
鬼のように see styles |
oninoyouni / oninoyoni おにのように |
(expression) (1) (slang) very; extremely; (expression) (2) like the devil; as a demon |
鬼首の雌釜 see styles |
onikoubenomegama / onikobenomegama おにこうべのめがま |
(place-name) Onikoubenomegama |
魔女の一撃 see styles |
majonoichigeki まじょのいちげき |
(exp,n) (idiom) (See ぎっくり腰) strained back; lower back pain |
魔法の絨毯 see styles |
mahounojuutan / mahonojutan まほうのじゅうたん |
magic carpet; flying carpet |
魯魚の誤り see styles |
rogyonoayamari ろぎょのあやまり |
(See 烏焉魯魚) miswriting a word; using the wrong kanji to write a word |
鮎返りの滝 see styles |
ayugaerinotaki あゆがえりのたき |
(place-name) Ayugaeri Falls |
鮑の片思い see styles |
awabinokataomoi あわびのかたおもい |
(expression) (rare) (See 鮑の貝の片思い) secret, unrequited love |
鯔のつまり see styles |
todonotsumari とどのつまり |
(exp,adv) (kana only) in the end; after all is said and done; at the striped mullet's ultimate maturity (when the striped mullet is fully grown) |
鯔の詰まり see styles |
todonotsumari とどのつまり |
(exp,adv) (kana only) in the end; after all is said and done; at the striped mullet's ultimate maturity (when the striped mullet is fully grown) |
鯨の博物館 see styles |
kujiranohakubutsukan くじらのはくぶつかん |
(place-name) Kujirano Museum |
鯵のひらき see styles |
ajinohiraki あじのひらき |
horse mackerel, cut open and dried |
鰹の烏帽子 see styles |
katsuonoeboshi; katsuonoeboshi かつおのえぼし; カツオノエボシ |
(kana only) Portuguese man-of-war (Physalia physalis) |
鰺のたたき see styles |
ajinotataki あじのたたき |
fresh scad |
鱒見の沢川 see styles |
masuminosawagawa ますみのさわがわ |
(place-name) Masuminosawagawa |
鳥ノ奥ダム see styles |
torinookudamu とりノおくダム |
(place-name) Torinooku Dam |
鳥の巣ダム see styles |
torinosudamu とりのすダム |
(place-name) Torinosu Dam |
鳥の巣堰堤 see styles |
torinosuentei / torinosuente とりのすえんてい |
(place-name) Torinosuentei |
鳥ノ木団地 see styles |
torinokidanchi とりのきだんち |
(place-name) Torinokidanchi |
鳥井の沢川 see styles |
toriinosawagawa / torinosawagawa とりいのさわがわ |
(place-name) Toriinosawagawa |
鳥取ノ荘駅 see styles |
tottorinoshoueki / tottorinoshoeki とっとりのしょうえき |
(st) Tottorinoshou Station |
鳥居しのぶ see styles |
toriishinobu / torishinobu とりいしのぶ |
(person) Torii Shinobu (1969.10.20-) |
鳥屋ノ森山 see styles |
toyanomoriyama とやのもりやま |
(personal name) Toyanomoriyama |
鳥頭の太刀 see styles |
torigashiranotachi とりがしらのたち |
(exp,n) long sword with birds' heads carved on the pommel |
鳴滝池ノ谷 see styles |
narutakiikenotani / narutakikenotani なるたきいけのたに |
(place-name) Narutakiikenotani |
鳴滝藤ノ木 see styles |
narutakifujinoki なるたきふじのき |
(place-name) Narutakifujinoki |
鴛鴦の契り see styles |
enounochigiri / enonochigiri えんおうのちぎり |
(exp,n) (idiom) having a happy and harmonious relationship (of a husband and wife) |
鴫の谷地沼 see styles |
shiginoyachinuma しぎのやちぬま |
(place-name) Shiginoyachinuma |
鵜ノ木新田 see styles |
unokishinden うのきしんでん |
(place-name) Unokishinden |
鶏群の一鶴 see styles |
keigunnoikkaku / kegunnoikkaku けいぐんのいっかく |
(exp,n) (idiom) a swan among ducklings; a diamond among stones; a great figure among the common run of men |
鷲ノ巣沢川 see styles |
washinosusawagawa わしのすさわがわ |
(place-name) Washinosusawagawa |
鷲ノ木新田 see styles |
washinokishinden わしのきしんでん |
(place-name) Washinokishinden |
鷸蚌の争い see styles |
itsubounoarasoi / itsubonoarasoi いつぼうのあらそい |
(exp,n) (idiom) (See 漁夫の利) fight from which neither part benefits (but a third part does); a fight between the snipe and the clam (ends in the fisherman's profit) |
鷹の巣城趾 see styles |
takanosujoushi / takanosujoshi たかのすじょうし |
(place-name) Takanosujōshi |
鷹峯上ノ町 see styles |
takagaminekaminochou / takagaminekaminocho たかがみねかみのちょう |
(place-name) Takagaminekaminochō |
鷹峯堂ノ庭 see styles |
takagaminedounoniwa / takagaminedononiwa たかがみねどうのにわ |
(place-name) Takagaminedounoniwa |
鷹峯木ノ畑 see styles |
takagaminekinohata たかがみねきのはた |
(place-name) Takagaminekinohata |
鷹峰一ノ坂 see styles |
takagamineichinosaka / takagaminechinosaka たかがみねいちのさか |
(place-name) Takagamineichinosaka |
鷹峰堂ノ庭 see styles |
takagaminedounoniwa / takagaminedononiwa たかがみねどうのにわ |
(place-name) Takagaminedounoniwa |
鷹峰木ノ畑 see styles |
takagaminekinohata たかがみねきのはた |
(place-name) Takagaminekinohata |
鷺ノ森新道 see styles |
saginomorishinmichi さぎのもりしんみち |
(place-name) Saginomorishinmichi |
鷺ノ森片町 see styles |
saginomorikatamachi さぎのもりかたまち |
(place-name) Saginomorikatamachi |
鸛の揺り籠 see styles |
kounotorinoyurikago / konotorinoyurikago こうのとりのゆりかご |
(place-name) baby hatch for unwanted newborns at Jikei Hospital, Kumamoto (lit: stork's cradle) |
鹿ノ俣川橋 see styles |
kanonomatagawabashi かののまたがわばし |
(place-name) Kanonomatagawabashi |
鹿ノ子ダム see styles |
kanokodamu かノこダム |
(place-name) Kanoko Dam |
鹿の子台北 see styles |
kanokodaikita かのこだいきた |
(place-name) Kanokodaikita |
鹿の子台南 see styles |
kanokodaiminami かのこだいみなみ |
(place-name) Kanokodaiminami |
鹿の子沢川 see styles |
kanokozawagawa かのこざわがわ |
(place-name) Kanokozawagawa |
鹿の子温泉 see styles |
kanokoonsen かのこおんせん |
(place-name) Kanokoonsen |
鹿の子絞り see styles |
kanokoshibori かのこしぼり |
cloth dyed in a dapple pattern |
鹿の子編み see styles |
kanokoami かのこあみ |
moss stitch; pique |
鹿の角切り see styles |
shikanotsunokiri しかのつのきり |
Deer-Antler-Cutting Ceremony (held in Nara between late October and early November) |
鹿の谷山手 see styles |
shikanotaniyamate しかのたにやまて |
(place-name) Shikanotaniyamate |
鹿の谷東丘 see styles |
shikanotanihigashioka しかのたにひがしおか |
(place-name) Shikanotanihigashioka |
鹿島の瀬戸 see styles |
kashimanoseto かしまのせと |
(personal name) Kashimanoseto |
鹿落ちの滝 see styles |
shikaochinotaki しかおちのたき |
(place-name) Shikaochi Falls |
麻の中の蓬 see styles |
asanonakanoyomogi あさのなかのよもぎ |
(expression) (proverb) (from a quote by Xunzi) nurture beats nature; keep good men company, and you shall be of the number; a mugwort amongst hemp (will grow straight, like the hemp) |
黄金の文字 see styles |
koganenomoji こがねのもじ |
(exp,n) (See 金文字) gold letters; letters written in gold paint |
黒木のフジ see styles |
kurokinofuji くろきのフジ |
(place-name) Kurokinofuji |
黒衣の宰相 see styles |
kokuinosaishou; kokuenosaishou / kokuinosaisho; kokuenosaisho こくいのさいしょう; こくえのさいしょう |
(exp,n) Buddhist priest who is also an important politician |
黒部の沢川 see styles |
kurobenosawagawa くろべのさわがわ |
(place-name) Kurobenosawagawa |
鼠の嫁入り see styles |
nezuminoyomeiri / nezuminoyomeri ねずみのよめいり |
light shower; (wk) The Mouse's Marriage; The Mouse's Wedding |
鼬の道切り see styles |
itachinomichikiri いたちのみちきり |
(expression) not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again) |
鼻のたかい see styles |
hananotakai はなのたかい |
(expression) proud |
鼻息の荒い see styles |
hanaikinoarai はないきのあらい |
(adjective) (See 鼻息が荒い・1) imperious; proud |
齋藤野の人 see styles |
saitounonohito / saitononohito さいとうののひと |
(personal name) Saitounonohito |
キセノン酸 see styles |
kisenonsan キセノンさん |
{chem} xenic acid |
シアノ酢酸 see styles |
shianosakusan シアノさくさん |
cyanoacetic acid |
三匹の子豚 see styles |
sanpikinokobuta さんぴきのこぶた |
(wk) The Three Little Pigs (fable) |
時間の遅れ see styles |
jikannookure じかんのおくれ |
(exp,n) {physics} time dilation |
繁栄の福音 see styles |
haneinofukuin / hanenofukuin はんえいのふくいん |
(exp,n) {Christn} prosperity gospel (theology) |
キノリン酸 see styles |
kinorinsan キノリンさん |
{chem} quinolinic acid |
キリンの顔 see styles |
kirinnokao きりんのかお |
(exp,n) {go} (See 猫の顔,犬の顔,馬の顔) giraffe's face; Nessie's face; pattern of three stones resembling a giraffe's face |
海の記念日 see styles |
uminokinenbi うみのきねんび |
(exp,n) Marine Memorial Day |
生活の本拠 see styles |
seikatsunohonkyo / sekatsunohonkyo せいかつのほんきょ |
(exp,n) {law} primary residence |
赤壁の戦い see styles |
sekihekinotatakai せきへきのたたかい |
(exp,n) (hist) Battle of Red Cliffs (208 CE) |
鹿の子百合 see styles |
kanokoyuri; kanokoyuri カノコユリ; かのこゆり |
(kana only) showy lily (Lilium speciosum); brilliant lily |
メノポーズ see styles |
menopoozu メノポーズ |
(See 更年期) menopause |
言葉の暴力 see styles |
kotobanobouryoku / kotobanoboryoku ことばのぼうりょく |
(exp,n) verbal violence |
耳赤の一局 see styles |
mimiakanoikkyoku みみあかのいっきょく |
(hist) {go} (See 耳赤の一手) ear-reddening game |
耳赤の一手 see styles |
mimiakanoitte みみあかのいって |
(hist) {go} (See 耳赤の一局) ear-reddening move |
鶴の恩返し see styles |
tsurunoongaeshi つるのおんがえし |
(wk) Crane's Return of a Favor (folklore story); Tsuru no Ongaeshi |
鶴の巣籠り see styles |
tsurunosugomori つるのすごもり |
(expression) {go} (See 手筋・2) crane's nest tesuji; crane's nest |
無我の境地 see styles |
muganokyouchi / muganokyochi むがのきょうち |
(exp,n) (1) {Buddh} state of selflessness; state of no-self; egoless state; (exp,n) (2) state of total absorption; flow state; being in the zone |
ノー・アウト |
noo auto ノー・アウト |
(expression) (baseb) no outs |
ノー・ガード |
noo gaado / noo gado ノー・ガード |
being off guard (wasei: no guard); being defenseless |
ノー・カット |
noo katto ノー・カット |
(adj-no,n) uncut (movie) (wasei: no cut) |
ノー・ギャラ |
noo gyara ノー・ギャラ |
(can be adjective with の) unpaid; unsalaried |
ノー・ゲーム |
noo geemu ノー・ゲーム |
(baseb) no game; game that is stopped before it can be considered an official game (e.g. due to rainout) |
ノー・ゴール |
noo gooru ノー・ゴール |
(expression) no goal |
ノー・サイド |
noo saido ノー・サイド |
(sports) no side (rugby); end of game |
ノー・タイム |
noo taimu ノー・タイム |
(exp,int) (1) (sports) time in (wasei: no time); said by a referee at the end of a time out; (expression) (2) making a move immediately in a timed game (shogi, go, etc.) |
ノー・ダウン |
noo daun ノー・ダウン |
(baseb) no outs (wasei: no down) |
ノー・タッチ |
noo tacchi ノー・タッチ |
(expression) (1) Do not touch! (wasei: no touch); (2) not participating in; not being concerned by |
ノー・チップ |
noo chippu ノー・チップ |
(expression) no tipping (wasei: no tip) |
ノー・ヒット |
noo hitto ノー・ヒット |
(expression) (baseb) no hit |
ノー・ヒント |
noo hinto ノー・ヒント |
no hint (e.g. quiz questions where no clues are given) |
ノー・プレー |
noo puree ノー・プレー |
no play |
ノー・マーク |
noo maaku / noo maku ノー・マーク |
(adj-no,n) (1) not covered (e.g. of a sports opponent) (wasei: no mark); unobserved; under the radar; (2) unmarked (e.g. of a product); unlabelled |
<130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "の" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.