Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 14773 total results for your search in the dictionary. I have created 148 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<130131132133134135136137138139140...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
お世辞にも
御世辞にも(sK)

 osejinimo; oseijinimo / osejinimo; osejinimo
    おせじにも; おせいじにも
(expression) by any standard; (not) even as flattery

Variations:
お近づきになる
お近付きになる

 ochikazukininaru
    おちかづきになる
(exp,v5r) to make someone's acquaintance; to become acquainted (with)

ガイウスプリニウスセクンドゥス

see styles
 gaiusupuriniususekundodosu
    ガイウスプリニウスセクンドゥス
(person) Gaius Plinius Secundus; Pliny the Elder

Variations:
ガタガタになる
がたがたになる

 gatagataninaru; gatagataninaru
    ガタガタになる; がたがたになる
(exp,v5r) to break down; to collapse; to fall apart

カリフォルニアスウェルシャーク

see styles
 kariforuniasuwerushaaku / kariforuniasuwerushaku
    カリフォルニアスウェルシャーク
swellshark (Cephaloscyllium ventriosum, species of catshark in the Eastern Pacific)

ガルシアデラフエルタイムニョス

see styles
 garushiaderafuerutaimunyosu
    ガルシアデラフエルタイムニョス
(surname) Garcia de la Huerta y Munoz

キャビネットモニタコントローラ

see styles
 kyabinettomonitakontoroora
    キャビネットモニタコントローラ
{comp} cabinet monitoring controller

クリスチャンサイエンスモニター

see styles
 kurisuchansaiensumonitaa / kurisuchansaiensumonita
    クリスチャンサイエンスモニター
(o) Christian Science Monitor

コネクション・プロビジョニング

 konekushon purobijoningu
    コネクション・プロビジョニング
(computer terminology) connection provisioning

Variations:
コミュニケ
コミュニケー

 komyunike(p); komyunikee
    コミュニケ(P); コミュニケー
communiqué (fre:)

Variations:
こんばんにちは
こんばんにちわ

 konbannichiha; konbannichiwa
    こんばんにちは; こんばんにちわ
(interjection) (joc) (See こんにちは,こんばんは) good day and good evening; hello

コンピューター・アニメーション

 konpyuutaa animeeshon / konpyuta animeeshon
    コンピューター・アニメーション
(computer terminology) computer animation

サービスの貿易に関する一般協定

see styles
 saabisunobouekinikansuruippankyoutei / sabisunoboekinikansuruippankyote
    サービスのぼうえきにかんするいっぱんきょうてい
General Agreement on Trade in Services; GATS

Variations:
ジャンセニスム
ジャンセニズム

 jansenisumu; jansenizumu
    ジャンセニスム; ジャンセニズム
Jansenism (fre: Jansénisme)

Variations:
シャンピニオン
シャンピニョン

 shanpinion; shanpinyon
    シャンピニオン; シャンピニョン
champignon (fre:)

Variations:
スロベニア
スロヴェニア

 surobenia(p); surorenia
    スロベニア(P); スロヴェニア
Slovenia

セントラルプロセシングユニット

see styles
 sentorarupuroseshinguyunitto
    セントラルプロセシングユニット
(computer terminology) central processing unit

セントロニクスインターフェース

see styles
 sentoronikusuintaafeesu / sentoronikusuintafeesu
    セントロニクスインターフェース
(computer terminology) centronics interface

ソーシャルスキルズトレーニング

see styles
 soosharusukiruzutoreeningu
    ソーシャルスキルズトレーニング
social skills training

ソフトウェア・エンジニアリング

 sofutowea enjiniaringu
    ソフトウェア・エンジニアリング
(computer terminology) software engineering; SE

Variations:
タスマニア
タスマニヤ

 tasumania; tasumaniya(ik)
    タスマニア; タスマニヤ(ik)
Tasmania

Variations:
タスマニア
タスマニヤ

 tasumania; tasumaniya(sk)
    タスマニア; タスマニヤ(sk)
Tasmania (Australia)

Variations:
チクングンヤ熱
チクングニア熱

 chikungunyanetsu(chikungunya熱); chikungunianetsu(chikungunia熱)
    チクングンヤねつ(チクングンヤ熱); チクングニアねつ(チクングニア熱)
{med} (See チクングンヤ) chikungunya fever

Variations:
ティンパニ
ティンパニー

 tinpani(p); tinpanii / tinpani(p); tinpani
    ティンパニ(P); ティンパニー
timpani (ita: timpani); tympany

テラアウストラリスインコグニタ

see styles
 teraausutorarisuinkogunita / terausutorarisuinkogunita
    テラアウストラリスインコグニタ
(place-name) Terra Australis Incognita

Variations:
どじょう汁に金鍔
泥鰌汁に金鍔

 dojoujirunikintsuba / dojojirunikintsuba
    どじょうじるにきんつば
(expression) (idiom) (See 金鍔・きんつば・1) two things that do not go well together; pairing kintsuba with loach soup

Variations:
どっちにしても
どちらにしても

 docchinishitemo; dochiranishitemo
    どっちにしても; どちらにしても
(expression) either way; in any case; one way or another

Variations:
どつぼにはまる
ドツボにはまる

 dotsubonihamaru; dotsubonihamaru
    どつぼにはまる; ドツボにはまる
(exp,v5r) (See 土壺・どつぼ・1) to find oneself in deep trouble; to be deep in the shit

Variations:
ない交ぜにする
綯い交ぜにする

 naimazenisuru
    ないまぜにする
(exp,vs-i) to blend (e.g. fact and fiction); to mix; to weave (together)

Variations:
ネグリト
ネグリート
ニグリト

 negurito; neguriito; nigurito / negurito; negurito; nigurito
    ネグリト; ネグリート; ニグリト
Negrito

ネットスケープ・コミュニケータ

 nettosukeepu komyunikeeta
    ネットスケープ・コミュニケータ
(computer terminology) Netscape Communicator

ネットワーク・エンジニアリング

 nettowaaku enjiniaringu / nettowaku enjiniaringu
    ネットワーク・エンジニアリング
(computer terminology) network engineering

ネットワークアドミニストレータ

see styles
 nettowaakuadominisutoreeta / nettowakuadominisutoreeta
    ネットワークアドミニストレータ
(computer terminology) network administrator

ノンバーバルコミュニケーション

see styles
 nonbaabarukomyunikeeshon / nonbabarukomyunikeeshon
    ノンバーバルコミュニケーション
non-verbal communication

パーソナル・コミュニケーション

 paasonaru komyunikeeshon / pasonaru komyunikeeshon
    パーソナル・コミュニケーション
personal communication

バーニーズ・マウンテン・ドッグ

 baaniizu maunten doggu / banizu maunten doggu
    バーニーズ・マウンテン・ドッグ
Bernese mountain dog

Variations:
バニラ
ヴァニラ
ワニラ

 banira(p); anira; wanira
    バニラ(P); ヴァニラ; ワニラ
vanilla

Variations:
バニリン
ヴァニリン
ワニリン

 banirin; anirin; wanirin
    バニリン; ヴァニリン; ワニリン
vanillin

Variations:
バラバラになる
ばらばらになる

 barabaraninaru; barabaraninaru
    バラバラになる; ばらばらになる
(exp,v5r,vi) to come apart; to break into pieces; to fragment; to stray apart

ハリーファビンハマドアッサーニ

see styles
 hariifabinhamadoasaani / harifabinhamadoasani
    ハリーファビンハマドアッサーニ
(personal name) Khalifa bin Hammad al-Thanii

ピクニックatハンギングロック

see styles
 pikunikkuatohangingurokku
    ピクニックアットハンギングロック
(work) Picnic at Hanging Rock (film); (wk) Picnic at Hanging Rock (film)

ビジュアル・コミュニケーション

 bijuaru komyunikeeshon
    ビジュアル・コミュニケーション
visual communication

ファイナンシャル・プランニング

 fainansharu puranningu
    ファイナンシャル・プランニング
financial planning

ベルゴロドドニエストロフスキー

see styles
 berugorododoniesutorofusukii / berugorododoniesutorofusuki
    ベルゴロドドニエストロフスキー
(place-name) Belgorod-Dnestrovskii

ホモジニアスコンソリデーション

see styles
 homojiniasukonsorideeshon
    ホモジニアスコンソリデーション
(computer terminology) homogeneous consolidation

Variations:
ボロクソに言う
ぼろくそに言う

 borokusoniiu / borokusoniu
    ぼろくそにいう
(exp,v5u) to speak disparagingly of; to speak very ill of; to run down; to trash; to slam; to lay into

Variations:
やり難い
遣り難い
遣りにくい

 yarinikui
    やりにくい
(adjective) (kana only) hard-to-do; difficult; tough; awkward; tricky

Variations:
ように言う
様に言う
様にいう

 youniiu / yoniu
    ようにいう
(exp,v5u) (after a verb) to tell (someone) to ...

ラーニング・ディスアビリティー

 raaningu disuabiritii / raningu disuabiriti
    ラーニング・ディスアビリティー
learning disability

リビング・ダイニング・キッチン

 ribingu dainingu kicchin
    リビング・ダイニング・キッチン
living-room, dining-room and kitchen

レユニオンエンジェルフィッシュ

see styles
 reyunionenjerufisshu
    レユニオンエンジェルフィッシュ
reunion angelfish (Apolemichthys guezei)

ロドニーアラングリーンブラット

see styles
 rodoniiaranguriinburatto / rodoniarangurinburatto
    ロドニーアラングリーンブラット
(person) Rodney Alan Greenblat

Variations:
上には上がある
上には上が有る

 uenihauegaaru / uenihauegaru
    うえにはうえがある
(exp,v5r-i) (proverb) greatness is comparative; there is always someone better than you

Variations:
下にも置かない
下にもおかない

 shitanimookanai
    したにもおかない
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy

Variations:
両天秤に掛ける
両天秤にかける

 ryoutenbinnikakeru / ryotenbinnikakeru
    りょうてんびんにかける
(exp,v1) (See 両天秤を掛ける) to try to have it both ways; to try to sit on two stools

Variations:
五本の指に入る
5本の指に入る

 gohonnoyubinihairu
    ごほんのゆびにはいる
(exp,v5r) (idiom) to be among the top five; to be one of the five best

人はパンのみにて生くる者に非ず

see styles
 hitohapannominiteikurumononiarazu / hitohapannominitekurumononiarazu
    ひとはパンのみにていくるものにあらず
(expression) (proverb) Man shall not live by bread alone

Variations:
人目につかない
人目に付かない

 hitomenitsukanai
    ひとめにつかない
(exp,adj-i) (See 人目につく・ひとめにつく) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private

Variations:
何やら彼にやら
何やらかにやら

 naniyarakaniyara
    なにやらかにやら
(adverb) (kana only) (See 何やら彼やら) this and that; one thing or another

個人コミュニケーションサービス

see styles
 kojinkomyunikeeshonsaabisu / kojinkomyunikeeshonsabisu
    こじんコミュニケーションサービス
{comp} personal communication service; PCS

Variations:
共に
倶に
供に(iK)

 tomoni
    ともに
(adverb) (1) (kana only) together; jointly; (adverb) (2) (kana only) (often as ...とともに) at the same time; with; as ...; including; along with; (adverb) (3) (kana only) both

Variations:
出る所に出る
出るところに出る

 derutokoronideru
    でるところにでる
(exp,v1) to go wherever one has to go (to get a matter settled, e.g. the court)

Variations:
割に合う
割にあう
割りに合う

 wariniau
    わりにあう
(exp,v5u) to be worth it; to pay

Variations:
取るに足りない
とるに足りない

 torunitarinai
    とるにたりない
(exp,adj-i) of little importance; trivial; worthless; valueless

Variations:
可哀想に
可哀相に
可哀そうに

 kawaisouni / kawaisoni
    かわいそうに
(interjection) (kana only) poor thing!; pour soul!; what a pity!

Variations:
向きになる
向きに成る(sK)

 mukininaru; mukininaru
    ムキになる; むきになる
(exp,v5r) (kana only) to become serious; to take something seriously (e.g. a joke, teasing); to become irritated or angry (esp. at something trivial); to get worked up

Variations:
命に別状はない
命に別条はない

 inochinibetsujouhanai / inochinibetsujohanai
    いのちにべつじょうはない
(exp,adj-i) (See 別状) (one's) life is not in danger; not life-threatening

Variations:
埴生の宿
はにゅうの宿(sK)

 hanyuunoyado / hanyunoyado
    はにゅうのやど
(exp,n) shabby house; hovel; tumbledown dwelling

Variations:
夜を日に継いで
夜を日についで

 yoohinitsuide
    よをひについで
(expression) day and night; turning night into day

Variations:
尻に帆をかける
尻に帆を掛ける

 shirinihookakeru
    しりにほをかける
(exp,v1) (idiom) to beat a hasty retreat; to turn tail and run away; to take to one's heels

己の欲せざる所は人に施すなかれ

see styles
 onorenohossezarutokorohahitonihodokosunakare
    おのれのほっせざるところはひとにほどこすなかれ
(archaism) don't do unto others what you would not have done unto you

Variations:
帰国の途につく
帰国の途に就く

 kikokunotonitsuku
    きこくのとにつく
(exp,v5k) to leave for home

Variations:
年の割に
年のわりに
歳の割に

 toshinowarini
    としのわりに
(expression) for one's age

Variations:
役にも立たない
役にもたたない

 yakunimotatanai
    やくにもたたない
(exp,adj-i) (See 役に立たない・やくにたたない) of no use whatsoever; good for nothing; useless

Variations:
往々にして
往往にして(sK)

 ouounishite / oonishite
    おうおうにして
(exp,adv) sometimes; occasionally; now and then; from time to time

心焉に在らざれば視れども見えず

see styles
 kokorokokoniarazarebamiredomomiezu
    こころここにあらざればみれどもみえず
(expression) (proverb) the eye is blind if the mind is absent

Variations:
恋死に
恋い死に
恋死(sK)

 koijini
    こいじに
(noun/participle) dying of love

Variations:
恩にかける
恩に掛ける(rK)

 onnikakeru
    おんにかける
(exp,v1) (rare) (See 恩に着せる) to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done

Variations:
悪銭身に付かず
悪銭身につかず

 akusenminitsukazu
    あくせんみにつかず
(expression) (proverb) easy come, easy go; lightly comes, lightly goes; soon gotten soon spent

Variations:
意にかなう
意に適う
意に叶う

 inikanau
    いにかなう
(exp,v5u) to satisfy (one); to meet (one's) desire

Variations:
愚にもつかない
愚にも付かない

 gunimotsukanai
    ぐにもつかない
(exp,adj-i) foolish; nonsensical; absurd; ridiculous; trifling

Variations:
慙愧に堪えない
慚愧に堪えない

 zankinitaenai
    ざんきにたえない
(expression) feeling deeply ashamed of oneself; overwhelmed with shame

Variations:
慣れっこになる
馴れっこになる

 narekkoninaru
    なれっこになる
(exp,v5r) to become used to; to become familiar with; to grow accustomed to

Variations:
手に取るように
手にとるように

 tenitoruyouni / tenitoruyoni
    てにとるように
(expression) quite clearly; quite distinctly; perfectly; exactly

Variations:
日本ザリガニ
日本蝲蛄(rK)

 nihonzarigani; nihonzarigani
    にほんざりがに; ニホンザリガニ
(kana only) (See アメリカザリガニ) Japanese crayfish (Cambaroides japonicus)

Variations:
早めに
早目に
速めに
速目に

 hayameni
    はやめに
(adverb) (1) (esp. 早めに) a little early; earlier than usual; ahead of time; in good time; (adverb) (2) (esp. 速めに) rather quickly; a little faster than usual

Variations:
有卦に入る
受けに入る(iK)

 ukeniiru; ukenihairu(ik) / ukeniru; ukenihairu(ik)
    うけにいる; うけにはいる(ik)
(exp,v5r) to have good luck

Variations:
机に向かう
机にむかう(sK)

 tsukuenimukau
    つくえにむかう
(exp,v5u) to sit at a desk (to study); to be at one's desk; to set to work on revision, homework, etc.

Variations:
柳に雪折れなし
柳に雪折れ無し

 yanaginiyukiorenashi
    やなぎにゆきおれなし
(expression) (proverb) the soft may prove more durable than the hard; willow trees don't break under the weight of snow

歌人は居ながらにして名所を知る

see styles
 kajinhainagaranishitemeishooshiru / kajinhainagaranishitemeshooshiru
    かじんはいながらにしてめいしょをしる
(exp,v5r) (proverb) poets can stay in one place and still know all the famous sights

Variations:
止むに止まれず
已むに已まれず

 yamuniyamarezu
    やむにやまれず
(expression) (See 止むに止まれない,止むに止まれぬ) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible

Variations:
止むに止まれぬ
已むに已まれぬ

 yamuniyamarenu
    やむにやまれぬ
(expression) (kana only) (See 止むに止まれず,止むに止まれない) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible

Variations:
正面に(rK)
真面に(sK)

 matomoni
    まともに
(adverb) (1) (kana only) (See まとも・1) right (in front); directly; straight (in the face); head-on; full on; (adverb) (2) (kana only) properly; normally; (adverb) (3) (kana only) honestly; decently; seriously; fairly

Variations:
武士に二言なし
武士に二言無し

 bushininigonnashi
    ぶしににごんなし
(expression) (proverb) a samurai never goes back on his word

Variations:
死に際
死にぎわ
死際(io)

 shinigiwa
    しにぎわ
one's last moments; (on) the point of death; (on) one's deathbed

Variations:
気にも留めない
気にもとめない

 kinimotomenai
    きにもとめない
(exp,adj-i) (See 気に留める) to pay no heed to; to not care about; to take no notice of

Variations:
気を確かに持つ
気を確かにもつ

 kiotashikanimotsu
    きをたしかにもつ
(exp,v5t) to brace oneself; to keep one's spirits up; to keep one's composure; to pull oneself together; to stay strong

Variations:
無下にする
無碍にする(iK)

 mugenisuru
    むげにする
(exp,vs-i) to not make good use of (e.g. advice); to disregard; to treat as useless; to treat with disdain

Variations:
無駄になる
無駄に成る(sK)

 mudaninaru
    むだになる
(exp,v5r) to come to nothing; to be in vain; to lead nowhere

Variations:
煙に巻く
けむに巻く
烟に巻く

 kemunimaku; kemurinimaku(煙ni巻ku, 烟ni巻ku)(ik)
    けむにまく; けむりにまく(煙に巻く, 烟に巻く)(ik)
(exp,v5k) (idiom) to confuse (someone); to befuddle; to bewilder; to mystify; to throw up a smokescreen; to surround with smoke

<130131132133134135136137138139140...>

This page contains 100 results for "に" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary