There are 55574 total results for your と search. I have created 556 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<130131132133134135136137138139140...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
目黒ひとみ see styles |
megurohitomi めぐろひとみ |
(person) Meguro Hitomi (1960.9.19-) |
Variations: |
hitato ひたと |
(adverb) (1) (kana only) close to; (adverb) (2) (kana only) directly (e.g. staring); (adverb) (3) (kana only) suddenly (e.g. stopping) |
相模トラフ see styles |
sagamitorafu さがみトラフ |
(place-name) Sagami Trough |
相澤ときえ see styles |
aizawatokie あいざわときえ |
(person) Aizawa Tokie |
真偽のほど see styles |
shinginohodo しんぎのほど |
(expression) whether it is true or not |
真木ひでと see styles |
makihideto まきひでと |
(person) Maki Hideto (1950.11.27-) |
眼と鼻の先 see styles |
metohananosaki めとはなのさき |
(exp,n) in front of one's eyes; just nearby; within a stone's throw |
眼と鼻の間 see styles |
metohananoaida めとはなのあいだ |
(exp,n) in front of one's eyes; just nearby; within a stone's throw |
知らんけど see styles |
shirankedo しらんけど |
(expression) (colloquialism) (softening end to a statement; orig. Kansai dialect) but I don't know; or something like that; or that's what I heard; one could assume; I guess |
知能テスト see styles |
chinoutesuto / chinotesuto ちのうテスト |
(See 知能検査) intelligence test; IQ test |
石井トミコ see styles |
ishiitomiko / ishitomiko いしいトミコ |
(person) Ishii Tomiko (1935.1-) |
石原さとみ see styles |
ishiharasatomi いしはらさとみ |
(person) Ishihara Satomi (1986.12.24-) |
石塚さと子 see styles |
ishizukasatoko いしづかさとこ |
(person) Ishizuka Satoko (1972.3.31-) |
石川ひとみ see styles |
ishikawahitomi いしかわひとみ |
(person) Ishikawa Hitomi (1959.9-) |
石村とも子 see styles |
ishimuratomoko いしむらともこ |
(person) Ishimura Tomoko (1958.4.10-) |
石膏ボード see styles |
sekkouboodo / sekkoboodo せっこうボード |
gypsum board; drywall; plasterboard |
砦を落とす see styles |
torideootosu とりでをおとす |
(exp,v5s) (See 落とす・5) to capture a fort |
Variations: |
shikato; shikkato しかと; しっかと |
(adverb) (1) (kana only) certainly; for sure; (adverb) (2) (kana only) distinctly; clearly; exactly; (adverb) (3) (kana only) firmly; tightly |
磁気カード see styles |
jikikaado / jikikado じきカード |
magnetic card |
磁気ドラム see styles |
jikidoramu じきドラム |
{comp} magnetic drum |
磁気ヘッド see styles |
jikiheddo じきヘッド |
{comp} magnetic head |
磯村みどり see styles |
isomuramidori いそむらみどり |
(person) Isomura Midori (1940.2.14-) |
社内ニート see styles |
shanainiito / shanainito しゃないニート |
person who is employed but has nothing to do at their company |
神と崇める see styles |
kamitoagameru かみとあがめる |
(exp,v1) to deify |
福岡ドーム see styles |
fukuokadoomu ふくおかドーム |
(place-name) Fukuoka Dome |
福田みどり see styles |
fukudamidori ふくだみどり |
(person) Fukuda Midori (1929-) |
稲葉なおと see styles |
inabanaoto いなばなおと |
(person) Inaba Naoto |
空アドレス see styles |
kuuadoresu / kuadoresu くうアドレス |
{comp} null address |
空とぼける see styles |
soratobokeru そらとぼける |
(v1,vi) to feign ignorance; to play dumb |
空気ドリル see styles |
kuukidoriru / kukidoriru くうきドリル |
pneumatic drill; air drill |
穿孔カード see styles |
senkoukaado / senkokado せんこうカード |
{comp} punch card |
突きとめる see styles |
tsukitomeru つきとめる |
(transitive verb) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to make sure; to locate; to identify; to find out; to ascertain |
突き落とし see styles |
tsukiotoshi つきおとし |
{sumo} thrusting down (winning technique) |
突き落とす see styles |
tsukiotosu つきおとす |
(transitive verb) to thrust down; to push off |
突如として see styles |
totsujotoshite とつじょとして |
(adverb) suddenly; all of a sudden |
突然だけど see styles |
totsuzendakedo とつぜんだけど |
(expression) apropos of nothing; to change the subject |
立ちどまる see styles |
tachidomaru たちどまる |
(Godan verb with "ru" ending) to stop; to halt; to stand still |
競り落とす see styles |
seriotosu せりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to knock down the price of |
竹井みどり see styles |
takeimidori / takemidori たけいみどり |
(person) Takei Midori (1959.3.14-) |
笠トンネル see styles |
kasatonneru かさトンネル |
(place-name) Kasa Tunnel |
符号ビット see styles |
fugoubitto / fugobitto ふごうビット |
{comp} sign bit |
筆頭とする see styles |
hittoutosuru / hittotosuru ひっとうとする |
(exp,vs-i) (as ~を筆頭とする) (See 筆頭・3) to be led by; to be headed by |
筒井ともみ see styles |
tsutsuitomomi つついともみ |
(person) Tsutsui Tomomi (1948.7.10-) |
管理コスト see styles |
kanrikosuto かんりコスト |
management cost |
管轄ポート see styles |
kankatsupooto かんかつポート |
{comp} administration port |
篠原さとし see styles |
shinoharasatoshi しのはらさとし |
(person) Shinohara Satoshi (1969.3.2-) |
篠原ともえ see styles |
shinoharatomoe しのはらともえ |
(person) Shinohara Tomoe (1979.3-) |
篩い落とす see styles |
furuiotosu ふるいおとす |
(Godan verb with "su" ending) to sift out; to screen or eliminate (candidates) |
簡易トイレ see styles |
kanitoire かんいトイレ |
portable toilet; camping toilet |
簡易ベッド see styles |
kanibeddo かんいベッド |
cot; bunk |
粲然と輝く see styles |
sanzentokagayaku さんぜんとかがやく |
(exp,v5k) to shine brilliantly; to shine radiantly |
精子ドナー see styles |
seishidonaa / seshidona せいしドナー |
sperm donor |
精進落とし see styles |
shoujinotoshi / shojinotoshi しょうじんおとし |
allowing oneself meat, fish or alcohol after a period of abstaining |
糖ペプチド see styles |
toupepuchido / topepuchido とうペプチド |
{chem} glycopeptide |
約束どおり see styles |
yakusokudoori やくそくどおり |
(n,adv) as one promised |
素首落とし see styles |
sokubiotoshi そくびおとし |
(sumo) head chop down |
紫はしどい see styles |
murasakihashidoi むらさきはしどい |
lilac (Syringa vulgaris) |
細々とした see styles |
komagomatoshita こまごまとした |
(can act as adjective) sundry; various; assorted |
細かいこと see styles |
komakaikoto こまかいこと |
(expression) trifles; minor details |
細細とした see styles |
komagomatoshita こまごまとした |
(can act as adjective) sundry; various; assorted |
終了コード see styles |
shuuryoukoodo / shuryokoodo しゅうりょうコード |
{comp} exit code |
終止コドン see styles |
shuushikodon / shushikodon しゅうしコドン |
stop codon; termination codon |
終端バイト see styles |
shuutanbaito / shutanbaito しゅうたんバイト |
{comp} final byte |
結合テスト see styles |
ketsugoutesuto / ketsugotesuto けつごうテスト |
{comp} integration testing |
結束バンド see styles |
kessokubando けっそくバンド |
cable tie; zip tie |
給紙トレイ see styles |
kyuushitorei / kyushitore きゅうしトレイ |
paper tray (of a printer); paper feed tray |
綺麗どころ see styles |
kireidokoro / kiredokoro きれいどころ |
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman |
緊急シート see styles |
kinkyuushiito / kinkyushito きんきゅうシート |
emergency blanket |
線形リスト see styles |
senkeirisuto / senkerisuto せんけいリスト |
{comp} linear list |
編集モード see styles |
henshuumoodo / henshumoodo へんしゅうモード |
{comp} edit mode |
繋ぎとめる see styles |
tsunagitomeru つなぎとめる |
(transitive verb) to tie; to fasten; to hitch; to secure (e.g. load, patronage of customers, etc.); to hold on to |
置きどころ see styles |
okidokoro おきどころ |
(1) place to put things; shed; storage space; (2) place to put oneself |
置換モード see styles |
chikanmoodo ちかんモード |
replace mode |
置換リスト see styles |
chikanrisuto ちかんリスト |
{comp} substitution list |
美女と野獣 see styles |
bijotoyajuu / bijotoyaju びじょとやじゅう |
(work) Beauty and the Beast (fairy tale); (wk) Beauty and the Beast (fairy tale) |
羽仁もと子 see styles |
hanimotoko はにもとこ |
(person) Hani Motoko (1873.9.8-1957.4.7) |
耳がとおい see styles |
mimigatooi みみがとおい |
(exp,adj-i) poor hearing |
耳のとおい see styles |
miminotooi みみのとおい |
(exp,adj-i) hard of hearing |
肌トラブル see styles |
hadatoraburu はだトラブル |
skin problems (e.g. acne) |
肩を落とす see styles |
kataootosu かたをおとす |
(exp,v5s) to drop one's shoulders |
胃アトニー see styles |
iatonii / iatoni いアトニー |
gastric atony |
胸がおどる see styles |
munegaodoru むねがおどる |
(exp,v5r) to be excited; to be elated |
胸ポケット see styles |
munepoketto むねポケット |
breast pocket |
脂肪ぶとり see styles |
shiboubutori / shibobutori しぼうぶとり |
fat |
膝とも談合 see styles |
hizatomodangou / hizatomodango ひざともだんごう |
(expression) (proverb) two heads are better than one; consult even with your knees |
自動ポスト see styles |
jidouposuto / jidoposuto じどうポスト |
(noun/participle) {comp} autopost |
自動ロード see styles |
jidouroodo / jidoroodo じどうロード |
auto-load |
自己ベスト see styles |
jikobesuto じこベスト |
personal record; personal best |
至るところ see styles |
itarutokoro いたるところ |
(adv,n-t) (kana only) everywhere; all over; throughout |
興梠さとみ see styles |
koorogisatomi こおろぎさとみ |
(f,h) Koorogi Satomi |
良いとして see styles |
iitoshite / itoshite いいとして |
(expression) (kana only) (as 〜はいいとして, used to change the topic) enough about ... |
良しとする see styles |
yoshitosuru よしとする |
(exp,vs-i) (kana only) to deem acceptable; to approve of; to value; to consider a good thing |
色とりどり see styles |
irotoridori いろとりどり |
(can be adjective with の) (1) multicolored; multicoloured; varicolored; varicoloured; (2) variety; miscellany |
芦田みどり see styles |
ashidamidori あしだみどり |
(person) Ashida Midori (1951.4-) |
花尻みどり see styles |
hanajirimidori はなじりみどり |
(place-name) Hanajirimidori |
若井みどり see styles |
wakaimidori わかいみどり |
(person) Wakai Midori (1946.7.29-) |
若桑みどり see styles |
wakakuwamidori わかくわみどり |
(person) Wakakuwa Midori |
英字コード see styles |
eijikoodo / ejikoodo えいじコード |
{comp} alphabetic code |
英語モード see styles |
eigomoodo / egomoodo えいごモード |
{comp} English mode |
英領インド see styles |
eiryouindo / eryoindo えいりょうインド |
(hist) British India; British Raj |
<130131132133134135136137138139140...>
This page contains 100 results for "と" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.