Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2003 total results for your strong-minded woman search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

女ぎらい

see styles
 onnagirai
    おんなぎらい
(n,adj-na,adj-no) misogyny; woman-hater; misogynist

女っ振り

see styles
 onnappuri
    おんなっぷり
woman's looks or charm

女になる

see styles
 onnaninaru
    おんなになる
(exp,v5r) (1) to become an adult woman; to come of age; (exp,v5r) (2) to lose one's virginity (of a woman); to become sexually active

女ひでり

see styles
 onnahideri
    おんなひでり
woman shortage

女人成仏

see styles
 nyoninjoubutsu / nyoninjobutsu
    にょにんじょうぶつ
{Buddh} a woman becoming a Buddha; a woman entering Nirvana

女体盛り

see styles
 nyotaimori
    にょたいもり
practice of eating sushi or sashimi off an unclad woman's body

女子出定

see styles
nǚ zǐ chū dìng
    nv3 zi3 chu1 ding4
nü tzu ch`u ting
    nü tzu chu ting
 nyoshi jō wo izu
The story of a woman named Liyi 離意 who was so deeply in samādhi before the Buddha that Mañjuśrī 文殊 could not arouse her; she could only be aroused by a bodhisattva who has sloughed off the skandhas and attained enlightenment.

女扮男裝


女扮男装

see styles
nǚ bàn nán zhuāng
    nu:3 ban4 nan2 zhuang1
nü pan nan chuang
(of a woman) to dress as a man (idiom)

女流作家

see styles
 joryuusakka / joryusakka
    じょりゅうさっか
woman writer; lady writer; authoress

女流棋士

see styles
 joryuukishi / joryukishi
    じょりゅうきし
professional woman shogi player; professional woman go player

女生外向

see styles
nǚ shēng wài xiàng
    nu:3 sheng1 wai4 xiang4
nü sheng wai hsiang
a woman is born to leave her family (idiom); a woman's heart is with her husband

如花似玉

see styles
rú huā sì yù
    ru2 hua1 si4 yu4
ju hua ssu yü
delicate as a flower, refined as a precious jade (idiom); (of a woman) exquisite

姉様人形

see styles
 anesamaningyou / anesamaningyo
    あねさまにんぎょう
paper doll modeled after a kimono-clad woman (modelled)

Variations:

婆あ

see styles
 babaa; babaa; babaa; babaa / baba; baba; baba; baba
    ばばあ; ババア; ばばー; ババー
(1) (kana only) (See 婆・ばば・1) old woman; (2) (derogatory term) (kana only) hag; old bag

婆蹉那婆

see styles
pó cuō nà pó
    po2 cuo1 na4 po2
p`o ts`o na p`o
    po tso na po
 bashanaba
vatsanābha, a strong poison, "from the root of a kind of aconite." M.W.

婦女暴行

see styles
 fujoboukou / fujoboko
    ふじょぼうこう
sexual assault (of a woman); rape

婦道人家


妇道人家

see styles
fù dao rén jia
    fu4 dao5 ren2 jia5
fu tao jen chia
woman (derog.)

媚を売る

see styles
 kobiouru / kobioru
    こびをうる
(exp,v5r) (1) to coquet (of a woman); to entice a customer (of a prostitute); (2) to flatter; to butter up

嫁き遅れ

see styles
 ikiokure
    いきおくれ
(noun - becomes adjective with の) woman who missed the chance of getting married (because one is too old)

嫁に行く

see styles
 yomeniiku; yomeniyuku / yomeniku; yomeniyuku
    よめにいく; よめにゆく
(exp,v5k-s) (See 嫁ぐ・とつぐ・1) to marry (of a woman); to become a bride; to marry into (a family)

嫁雞隨雞


嫁鸡随鸡

see styles
jià jī suí jī
    jia4 ji1 sui2 ji1
chia chi sui chi
If you marry a chicken, follow the chicken (idiom); A woman should follow whatever her husband orders.; We must learn to accept the people around us.

嫡出推定

see styles
 chakushutsusuitei / chakushutsusuite
    ちゃくしゅつすいてい
{law} presumption of legitimacy; presumption of child in wedlock; presumption that the ex-husband is the father of a woman's child born within 300 days of their divorce

孔武有力

see styles
kǒng wǔ yǒu lì
    kong3 wu3 you3 li4
k`ung wu yu li
    kung wu yu li
courageous and strong (idiom); Herculean (physique etc)

孤男寡女

see styles
gū nán guǎ nǚ
    gu1 nan2 gua3 nu:3
ku nan kua nü
a single man and a single woman; bachelors; a man and a woman together (typically in a secluded setting)

学閥意識

see styles
 gakubatsuishiki
    がくばついしき
strong feelings of loyalty to one's old school; the old school tie

宇賀の神

see styles
 ukanokami
    うかのかみ
(rare) (See 宇賀神) god of harvests and wealth (syncretized with Saraswati, and often taking the form of a heavenly woman, a white snake or a fox)

安定株主

see styles
 anteikabunushi / antekabunushi
    あんていかぶぬし
strong stockholder

家付き娘

see styles
 ietsukimusume
    いえつきむすめ
daughter of the home; unmarried woman who owns (the future rights to) a home

富國強兵


富国强兵

see styles
fù guó qiáng bīng
    fu4 guo2 qiang2 bing1
fu kuo ch`iang ping
    fu kuo chiang ping
lit. rich country, strong army (idiom); slogan of legalist philosophers in pre-Han times; Make the country wealthy and the military powerful, slogan of modernizers in Qing China and Meiji Japan (Japanese pronunciation: Fukoku kyōhei)

小鹿亂撞


小鹿乱撞

see styles
xiǎo lù luàn zhuàng
    xiao3 lu4 luan4 zhuang4
hsiao lu luan chuang
fig. restless, because of fear or strong emotions

尻が軽い

see styles
 shirigakarui
    しりがかるい
(exp,adj-i) (1) fast; brisk; (exp,adj-i) (2) careless; thoughtless; impudent; rash; (exp,adj-i) (3) (of a woman) wanton; promiscuous

屛處不定


屛处不定

see styles
píng chù bù dìng
    ping2 chu4 bu4 ding4
p`ing ch`u pu ting
    ping chu pu ting
 byōsho fujō
transgression of uncertain penalty, of staying with a woman in a hidden place

山ガール

see styles
 yamagaaru / yamagaru
    やまガール
outdoor clothing fashion style for young women; young woman who dresses in outdoor clothing; young woman who enjoys mountain climbing

巾幗鬚眉


巾帼须眉

see styles
jīn guó xū méi
    jin1 guo2 xu1 mei2
chin kuo hsü mei
woman with a manly spirit

年増美人

see styles
 toshimabijin
    としまびじん
woman of mature beauty

引きずり

see styles
 hikizuri
    ひきずり
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

引き摺り

see styles
 hikizuri
    ひきずり
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

引っつく

see styles
 hittsuku
    ひっつく
(v5k,vi) (1) to stick to; to cling to; to adhere to; (2) (colloquialism) to become intimate (of a man and woman); to get close; to get married

引っ付く

see styles
 hittsuku
    ひっつく
(v5k,vi) (1) to stick to; to cling to; to adhere to; (2) (colloquialism) to become intimate (of a man and woman); to get close; to get married

強作用力


强作用力

see styles
qiáng zuò yòng lì
    qiang2 zuo4 yong4 li4
ch`iang tso yung li
    chiang tso yung li
the strong force (in nuclear physics)

強圧手段

see styles
 kyouatsushudan / kyoatsushudan
    きょうあつしゅだん
coercive (high-handed) measure; strong-arm method

強気相場

see styles
 tsuyokisouba / tsuyokisoba
    つよきそうば
(See 強気市場) bull market; bullish market; strong market

強硬手段

see styles
 kyoukoushudan / kyokoshudan
    きょうこうしゅだん
(yoji) tough measure; firm step; strong measure

待婚期間

see styles
 taikonkikan
    たいこんきかん
{law} period of prohibition of remarriage; period after the cessation of a marriage in which the woman is prohibited from remarrying (100 days)

徐娘半老

see styles
xú niáng bàn lǎo
    xu2 niang2 ban4 lao3
hsü niang pan lao
middle-aged but still attractive woman; lady of a certain age

得意分野

see styles
 tokuibunya
    とくいぶんや
one's field of expertise; one's strong area

御一人様

see styles
 ohitorisama
    おひとりさま
(1) (honorific or respectful language) one person; one customer; (2) (colloquialism) unmarried woman (with no children) over the age of 30

御婆さま

see styles
 obaasama / obasama
    おばあさま
(1) (kana only) (honorific or respectful language) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) old woman; female senior citizen

御婆さん

see styles
 obaasan / obasan
    おばあさん
(1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen

御徒面子

see styles
 okachimenko; okachimenko
    おかちめんこ; オカチメンコ
(kana only) (woman's) ugly or homely face; old bag

御手の物

see styles
 otenomono
    おてのもの
one's speciality; one's forte; one's strong point

御祖母様

see styles
 obaasama / obasama
    おばあさま
(1) (kana only) (honorific or respectful language) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) old woman; female senior citizen

心裡癢癢


心里痒痒

see styles
xīn lǐ yǎng yang
    xin1 li3 yang3 yang5
hsin li yang yang
(idiom) to feel a strong urge (to do something)

怒氣攻心


怒气攻心

see styles
nù qì gōng xīn
    nu4 qi4 gong1 xin1
nu ch`i kung hsin
    nu chi kung hsin
(TCM) sudden strong emotions attacking the heart, leading to faints etc; (fig.) to fly into a fit of anger

性格美人

see styles
 seikakubijin / sekakubijin
    せいかくびじん
woman with a wonderful personality

恋の手管

see styles
 koinotekuda
    こいのてくだ
(expression) wooing technique; the way to a man's (woman's) heart

情報強者

see styles
 jouhoukyousha / johokyosha
    じょうほうきょうしゃ
person strong at collecting and using information

意志堅固

see styles
 ishikengo
    いしけんご
(noun or adjectival noun) (yoji) strong determination; strong-willed; having strong will power; firmness of purpose

成人女性

see styles
 seijinjosei / sejinjose
    せいじんじょせい
(See 成人男性) adult female; woman

所帯持ち

see styles
 shotaimochi
    しょたいもち
married man or woman; housekeeping

手づよい

see styles
 tezuyoi
    てづよい
(adjective) strong; resolute; firm; strict

手のもの

see styles
 tenomono
    てのもの
(1) one's own thing; thing held in one's hand(surname); (2) one's speciality; one's forte; one's strong point

才子佳人

see styles
cái zǐ jiā rén
    cai2 zi3 jia1 ren2
ts`ai tzu chia jen
    tsai tzu chia jen
 saishikajin
    さいしかじん
lit. gifted scholar, beautiful lady (idiom); fig. pair of ideal lovers
(yoji) talented man and a beautiful woman; well-matched pair; wit and beauty

才色兼備

see styles
 saishokukenbi
    さいしょくけんび
(yoji) (a woman) being gifted with both intelligence and beauty

扶弱抑強


扶弱抑强

see styles
fú ruò yì qiáng
    fu2 ruo4 yi4 qiang2
fu jo i ch`iang
    fu jo i chiang
to support the weak and restrain the strong (idiom); robbing the rich to help the poor

拒否反応

see styles
 kyohihannou / kyohihanno
    きょひはんのう
(1) strong reaction (against); (2) {med} (See 拒絶反応・1) (transplant) rejection

拒絶反応

see styles
 kyozetsuhannou / kyozetsuhanno
    きょぜつはんのう
(1) {med} (transplant) rejection; (2) strong reaction (against)

振りっ子

see styles
 burikko
    ぶりっこ
(n,vs,adj-no) (derogatory term) (slang) woman or girl who acts cute by playing innocent and helpless

採長補短

see styles
 saichouhotan / saichohotan
    さいちょうほたん
(noun/participle) (yoji) compensating for one's shortcomings by incorporating others' strong points

摩觸女人


摩触女人

see styles
mó chù nǚ rén
    mo2 chu4 nv3 ren2
mo ch`u nü jen
    mo chu nü jen
 masoku nyonin
touching touching a woman's body

撞木反り

see styles
 shumokuzori
    しゅもくぞり
(1) {sumo} bell hammer backwards body drop; (2) (slang) (vulgar) sex position with the woman lying backwards on top

據理力爭


据理力争

see styles
jù lǐ lì zhēng
    ju4 li3 li4 zheng1
chü li li cheng
to contend on strong grounds; to argue strongly for what is right

敗柳殘花


败柳残花

see styles
bài liǔ cán huā
    bai4 liu3 can2 hua1
pai liu ts`an hua
    pai liu tsan hua
broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman

新しい女

see styles
 atarashiionna / atarashionna
    あたらしいおんな
(expression) liberated woman

方がまし

see styles
 hougamashi / hogamashi
    ほうがまし
(expression) I would rather; I would as lief do; strong preference

方が増し

see styles
 hougamashi / hogamashi
    ほうがまし
(expression) I would rather; I would as lief do; strong preference

方滋未艾

see styles
fāng zī wèi ài
    fang1 zi1 wei4 ai4
fang tzu wei ai
flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding; still growing strong; on the up

方興未已


方兴未已

see styles
fāng xīng wèi yǐ
    fang1 xing1 wei4 yi3
fang hsing wei i
flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding; still growing strong; on the up

方興未艾


方兴未艾

see styles
fāng xīng wèi ài
    fang1 xing1 wei4 ai4
fang hsing wei ai
flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding; still growing strong; on the up

既婚女性

see styles
 kikonjosei / kikonjose
    きこんじょせい
married woman

有力候補

see styles
 yuuryokukouho / yuryokukoho
    ゆうりょくこうほ
major contender; strong (leading) candidate; front runner

有夫之婦


有夫之妇

see styles
yǒu fū zhī fù
    you3 fu1 zhi1 fu4
yu fu chih fu
married woman

殘花敗柳


残花败柳

see styles
cán huā bài liǔ
    can2 hua1 bai4 liu3
ts`an hua pai liu
    tsan hua pai liu
broken flower, withered willow (idiom); fig. fallen woman

気が勝つ

see styles
 kigakatsu
    きがかつ
(exp,v5t) to be determined or strong-willed

気が強い

see styles
 kigatsuyoi
    きがつよい
(exp,adj-i) (See 気の強い) strong-willed; strong of heart

気骨稜々

see styles
 kikotsuryouryou / kikotsuryoryo
    きこつりょうりょう
(adj-t,adv-to) (yoji) (a person with) strong moral fiber (backbone, determination)

気骨稜稜

see styles
 kikotsuryouryou / kikotsuryoryo
    きこつりょうりょう
(adj-t,adv-to) (yoji) (a person with) strong moral fiber (backbone, determination)

水性楊花


水性杨花

see styles
shuǐ xìng yáng huā
    shui3 xing4 yang2 hua1
shui hsing yang hua
fickle (woman)

汚ギャル

see styles
 ogyaru
    おギャル
(slang) (derogatory term) unhygienic young woman; dirty girl

泰山圧卵

see styles
 taizanatsuran
    たいざんあつらん
(exp,n) (yoji) the strong overwhelming the weak; completing various things without difficulty; Mt. Tai crushes an egg

活色生香

see styles
huó sè shēng xiāng
    huo2 se4 sheng1 xiang1
huo se sheng hsiang
(of a flower) vividly colorful and fragrant; (of a woman) captivating; charming; (of writing or a painting etc) lifelike; vivid

浦島花子

see styles
 urashimahanako
    うらしまはなこ
Rip van Winkle effect (for a woman); feeling that everything has changed once one comes back to Japan (for a woman)

浮かれ女

see styles
 ukareme
    うかれめ
(archaism) woman who played music, danced and worked as a prostitute; good-time girl

淡路結び

see styles
 awajimusubi
    あわじむすび
(1) (See 鮑結び・1) var. of knot often used to tie mizu-hiki; (2) woman's hairstyle, braided in this fashion

港区女子

see styles
 minatokujoshi
    みなとくじょし
(colloquialism) Minato girl (young woman who likes spending time in fancy neighbourhoods)

潰し島田

see styles
 tsubushishimada
    つぶししまだ
type of woman's hairdo (Edo period)

焼きつく

see styles
 yakitsuku
    やきつく
(v5k,vi) (1) to be scorched into; to be seared into; (2) to make a strong impression; to be etched in (one's memory)

焼き付く

see styles
 yakitsuku
    やきつく
(v5k,vi) (1) to be scorched into; to be seared into; (2) to make a strong impression; to be etched in (one's memory)

煙花粉黛


烟花粉黛

see styles
yān huā fěn dài
    yan1 hua1 fen3 dai4
yen hua fen tai
woman; prostitute; lovemaking; literary or theatrical form in Tang, Song and Yuan

爭風吃醋


争风吃醋

see styles
zhēng fēng chī cù
    zheng1 feng1 chi1 cu4
cheng feng ch`ih ts`u
    cheng feng chih tsu
to rival sb for the affection of a man or woman; to be jealous of a rival in a love affair

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "strong-minded woman" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary