Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2257 total results for your akit search in the dictionary. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
抱きつく see styles |
dakitsuku だきつく |
(Godan verb with "ku" ending) to cling to; to embrace |
抱き付く see styles |
dakitsuku だきつく |
(Godan verb with "ku" ending) to cling to; to embrace |
抱留める see styles |
dakitomeru だきとめる |
(transitive verb) to hold a person back; to restrain; to catch in one's arms |
掃き立て see styles |
hakitate はきたて |
being newly-swept; gathering silkworms from the egg paper |
掻き付く see styles |
kakitsuku かきつく |
(v4k,vi) (1) (archaism) to cling to; (2) (archaism) to rely on; (v4k,vt) (3) (archaism) to obtain something after badgering someone |
掻き卵汁 see styles |
kakitamajiru かきたまじる |
egg soup |
掻き玉汁 see styles |
kakitamajiru かきたまじる |
egg soup |
描き足す see styles |
egakitasu えがきたす |
(transitive verb) to add to a drawing |
斎木昭隆 see styles |
saikiakitaka さいきあきたか |
(person) Saiki Akitaka |
新垢田北 see styles |
shinakadakita しんあかだきた |
(place-name) Shin'akadakita |
新屋北浜 see styles |
arayakitahama あらやきたはま |
(place-name) Arayakitahama |
新秋津駅 see styles |
shinakitsueki しんあきつえき |
(st) Shin'akitsu Station |
日名北町 see styles |
hinakitamachi ひなきたまち |
(place-name) Hinakitamachi |
日向北方 see styles |
hyuugakitakata / hyugakitakata ひゅうがきたかた |
(personal name) Hyūgakitakata |
旭ケ丘北 see styles |
asahigaokakita あさひがおかきた |
(place-name) Asahigaokakita |
明貴美加 see styles |
akitakamika あきたかみか |
(person) Akitaka Mika (1964.4.17-) |
星が浦北 see styles |
hoshigaurakita ほしがうらきた |
(place-name) Hoshigaurakita |
春日北町 see styles |
kasugakitamachi かすがきたまち |
(place-name) Kasugakitamachi |
更喜苫内 see styles |
sarakitomanai さらきとまない |
(place-name) Sarakitomanai |
書き取り see styles |
kakitori かきとり |
(1) writing down from other written material; writing kanji text from hiragana; (2) transcription (of spoken material) |
書き取る see styles |
kakitoru かきとる |
(transitive verb) to write down; to take dictation; to take notes |
書き尽す see styles |
kakitsukusu かきつくす |
(Godan verb with "su" ending) to write down or convey in full |
書き留め see styles |
kakitome かきとめ |
(irregular okurigana usage) (n,vs,adj-no) (1) (abbreviation) registered mail; (2) registration (e.g. of mail); writing down; putting on record; recording; making a note of |
書き綴る see styles |
kakitsuzuru かきつづる |
(transitive verb) to put into written form; to communicate or express by writing; to chronicle |
書き足す see styles |
kakitasu かきたす |
(transitive verb) to add to; to insert |
書付ける see styles |
kakitsukeru かきつける |
(transitive verb) to write down |
書留小包 see styles |
kakitomekozutsumi かきとめこづつみ |
registered parcel |
書留郵便 see styles |
kakitomeyuubin / kakitomeyubin かきとめゆうびん |
registered mail; registered post |
書連ねる see styles |
kakitsuraneru かきつらねる |
(transitive verb) to make a list; to enumerate |
有玉北町 see styles |
aritamakitamachi ありたまきたまち |
(place-name) Aritamakitamachi |
有馬朗人 see styles |
arimaakito / arimakito ありまあきと |
(person) Arima Akito (1930.9-) |
木俣尭喬 see styles |
kimataakitaka / kimatakitaka きまたあきたか |
(person) Kimata Akitaka (1915.3.26-2004.11.7) |
本七北田 see styles |
honnanakita ほんななきた |
(place-name) Honnanakita |
本山北町 see styles |
motoyamakitamachi もとやまきたまち |
(place-name) Motoyamakitamachi |
杉坂北尾 see styles |
sugisakakitao すぎさかきたお |
(place-name) Sugisakakitao |
杉阪北尾 see styles |
sugisakakitao すぎさかきたお |
(place-name) Sugisakakitao |
村山北割 see styles |
murayamakitawari むらやまきたわり |
(place-name) Murayamakitawari |
東山北駅 see styles |
higashiyamakitaeki ひがしやまきたえき |
(st) Higashiyamakita Station |
東崎東部 see styles |
higashizakitoubu / higashizakitobu ひがしざきとうぶ |
(place-name) Higashizakitoubu |
東根明人 see styles |
azumaneakito あずまねあきと |
(person) Azumane Akito |
松が丘北 see styles |
matsugaokakita まつがおかきた |
(place-name) Matsugaokakita |
松崎哲久 see styles |
matsuzakitetsuhisa まつざきてつひさ |
(person) Matsuzaki Tetsuhisa (1950.4-) |
松崎智浩 see styles |
matsuzakitomohiro まつざきともひろ |
(person) Matsuzaki Tomohiro (1974.1.14-) |
松崎立石 see styles |
matsuzakitateishi / matsuzakitateshi まつざきたていし |
(place-name) Matsuzakitateishi |
松崎高谷 see styles |
matsuzakitakaya まつざきたかや |
(place-name) Matsuzakitakaya |
松崎鶴巻 see styles |
matsuzakitsurumaki まつざきつるまき |
(place-name) Matsuzakitsurumaki |
松木明知 see styles |
matsukiakitomo まつきあきとも |
(person) Matsuki Akitomo |
板垣武四 see styles |
itagakitakeshi いたがきたけし |
(person) Itagaki Takeshi (1916.2.13-1993.8.12) |
板垣退助 see styles |
itagakitaisuke いたがきたいすけ |
(person) Itagaki Taisuke (1837-1919) |
板垣鷹穂 see styles |
itagakitakaho いたがきたかほ |
(person) Itakagi Takaho |
柴崎友香 see styles |
shibasakitomoka しばさきともか |
(person) Shibasaki Tomoka |
柴木丈瑠 see styles |
shibakitakeru しばきたける |
(person) Shibaki Takeru (1982.6.27-) |
栗田北中 see styles |
kuritakitanaka くりたきたなか |
(place-name) Kuritakitanaka |
桂北滝川 see styles |
katsurakitatakigawa かつらきたたきがわ |
(place-name) Katsurakitatakigawa |
桐山照史 see styles |
kiriyamaakito / kiriyamakito きりやまあきと |
(person) Kiriyama Akito (1989.8.31-) |
桜ケ丘北 see styles |
sakuragaokakita さくらがおかきた |
(place-name) Sakuragaokakita |
桶狭間北 see styles |
okehazamakita おけはざまきた |
(place-name) Okehazamakita |
梅が丘北 see styles |
umegaokakita うめがおかきた |
(place-name) Umegaokakita |
梅崎利秋 see styles |
umezakitoshiaki うめざきとしあき |
(person) Umezaki Toshiaki (1937-) |
梅崎太造 see styles |
umezakitaizou / umezakitaizo うめざきたいぞう |
(person) Umezaki Taizou |
森脇亜人 see styles |
moriwakitsuguto もりわきつぐと |
(person) Moriwaki Tsuguto |
楢崎節子 see styles |
narazakitomoko ならざきともこ |
(person) Narazaki Tomoko |
楢木逸郎 see styles |
narakiitsurou / narakitsuro ならきいつろう |
(person) Naraki Itsurou (1947.10-) |
楯岡北町 see styles |
tateokakitamachi たておかきたまち |
(place-name) Tateokakitamachi |
橘木俊詔 see styles |
tachibanakitoshiaki たちばなきとしあき |
(person) Tachibanaki Toshiaki (1943-) |
正木健雄 see styles |
masakitakeo まさきたけお |
(person) Masaki Takeo |
正木鞆彦 see styles |
masakitomohiko まさきともひこ |
(person) Masaki Tomohiko |
毘摩羅詰 毘摩罗诘 see styles |
pí mó luó jié pi2 mo2 luo2 jie2 p`i mo lo chieh pi mo lo chieh Bimarakitsu |
鼻磨羅雞利帝; 維磨詰; Vimalakīrti, name of a disciple at Vaiśālī, whom Śākyamuni is said to have instructed, see the sūtra of this name. |
水島北幸 see styles |
mizushimakitasaiwai みずしまきたさいわい |
(place-name) Mizushimakitasaiwai |
水島北緑 see styles |
mizushimakitamidori みずしまきたみどり |
(place-name) Mizushimakitamidori |
水谷章人 see styles |
mizutaniakito みずたにあきと |
(person) Mizutani Akito |
永田北町 see styles |
nagatakitachou / nagatakitacho ながたきたちょう |
(place-name) Nagatakitachō |
江崎灯台 see styles |
ezakitoudai / ezakitodai えざきとうだい |
(place-name) Ezakitoudai |
江崎鐵磨 see styles |
esakitetsuma えさきてつま |
(person) Esaki Tetsuma (1943.9.17-) |
池田北町 see styles |
ikedakitamachi いけだきたまち |
(place-name) Ikedakitamachi |
河北中町 see styles |
kawakitanakamachi かわきたなかまち |
(place-name) Kawakitanakamachi |
河北倫明 see styles |
kawakitamichiaki かわきたみちあき |
(person) Kawakita Michiaki |
河北博文 see styles |
kawakitahirobumi かわきたひろぶみ |
(person) Kawakita Hirobumi |
河北東町 see styles |
kawakitahigashimachi かわきたひがしまち |
(place-name) Kawakitahigashimachi |
河北林道 see styles |
kawakitarindou / kawakitarindo かわきたりんどう |
(place-name) Kawakitarindō |
河北秀也 see styles |
kawakitahideya かわきたひでや |
(person) Kawakita Hideya (1947.4.9-) |
河北西町 see styles |
kawakitanishimachi かわきたにしまち |
(place-name) Kawakitanishimachi |
河崎健男 see styles |
kawasakitakeo かわさきたけお |
(person) Kawasaki Takeo (1960.1.31-) |
河津秋敏 see styles |
kawazuakitoshi かわづあきとし |
(person) Kawazu Akitoshi (1962.11.5-) |
河野旭輝 see styles |
kounoakiteru / konoakiteru こうのあきてる |
(person) Kōno Akiteru (1935.1.1-) |
河野秋武 see styles |
kounoakitake / konoakitake こうのあきたけ |
(person) Kōno Akitake |
沸き立つ see styles |
wakitatsu わきたつ |
(v5t,vi) (1) to boil strongly; (v5t,vi) (2) to be excited |
泣きつく see styles |
nakitsuku なきつく |
(v5k,vi) to cling to ... in tears; to beg ... in tears; to appeal; to throw oneself on someone's mercy |
泣きっ面 see styles |
nakittsura なきっつら |
tearful face |
泣き付く see styles |
nakitsuku なきつく |
(v5k,vi) to cling to ... in tears; to beg ... in tears; to appeal; to throw oneself on someone's mercy |
泣き潰す see styles |
nakitsubusu なきつぶす |
(Godan verb with "su" ending) to cry one's eyes out; to weep oneself blind |
泣き通す see styles |
nakitoosu なきとおす |
(Godan verb with "su" ending) to keep crying |
津崎哲郎 see styles |
tsuzakitetsurou / tsuzakitetsuro つざきてつろう |
(person) Tsuzaki Tetsurou |
津田北町 see styles |
tsudakitamachi つだきたまち |
(place-name) Tsudakitamachi |
浜北大橋 see styles |
hamakitaoohashi はまきたおおはし |
(place-name) Hamakitaoohashi |
浜崎玉島 see styles |
hamasakitamashima はまさきたましま |
(person) Hamasaki Tamashima |
浜崎貴司 see styles |
hamasakitakashi はまさきたかし |
(person) Hamasaki Takashi (1965.6.11-) |
涌き立つ see styles |
wakitatsu わきたつ |
(v5t,vi) to appear suddenly |
深草北新 see styles |
fukakusakitashin ふかくさきたしん |
(place-name) Fukakusakitashin |
清崎敏郎 see styles |
kiyosakitoshio きよさきとしお |
(person) Kiyosaki Toshio |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "akit" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.