There are 3418 total results for your Wu Wei - Without Action search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無愛染 无爱染 see styles |
wú ài rǎn wu2 ai4 ran3 wu ai jan mu aizen |
without worldly attachments |
無戲論 无戏论 see styles |
wú xì lùn wu2 xi4 lun4 wu hsi lun mu keron |
without conceptual proliferations |
無所有 无所有 see styles |
wú suǒ yǒu wu2 suo3 you3 wu so yu mu shou |
avidyamāna, non-existing; nothing existing, the immaterial. |
無所爲 无所为 see styles |
wú suǒ wéi wu2 suo3 wei2 wu so wei mu shoi |
without formation |
無投票 see styles |
mutouhyou / mutohyo むとうひょう |
without a vote |
無断で see styles |
mudande むだんで |
(expression) without permission; without notice |
無有退 无有退 see styles |
wú yǒu tuì wu2 you3 tui4 wu yu t`ui wu yu tui muutai |
without retrogression |
無根信 无根信 see styles |
wú gēn xìn wu2 gen1 xin4 wu ken hsin mukon shin |
Faith produced not of oneself but by Buddha in the heart. |
無根拠 see styles |
mukonkyo むこんきょ |
(noun or adjectival noun) baseless; groundless; unfounded; without evidence |
無欠勤 see styles |
mukekkin むけっきん |
without missing (a day of) work |
無水鍋 see styles |
musuinabe むすいなべ |
pan which can be used without water |
無灯火 see styles |
mutouka / mutoka むとうか |
without lights |
無点本 see styles |
mutenbon むてんぼん |
(ant: 点本) Chinese classic without reading aids; book without reading aids |
無熱天 无热天 see styles |
wú rè tiān wu2 re4 tian1 wu je t`ien wu je tien munetsu ten |
The Anavatapta, or Atapta heaven, without heat or affliction 熱惱; the second of the 五淨天 in the fourth dhyāna heaven. |
無熱池 无热池 see styles |
wú rè chí wu2 re4 chi2 wu je ch`ih wu je chih munetsu chi |
The lake without heat, or cold lake, called Mānasarovara, or Mānasa-saro-vara, 'excellent mānasa lake,' or modern Manasarovar, 31° N., 81° 3 E., 'which overflows at certain seasons and forms one lake with' Rakas-tal, which is the source of the Sutlej. It is under the protection of the nāga-king Anavatapta and is also known by his name. It is said to lie south of the Gandha-mādana mountains, and is erroneously reputed as the source of the four rivers Ganges, Indus, Śītā (Tārīm River), and Oxus. |
無番地 see styles |
mubanchi むばんち |
(See 番外地) location without an address; unnumbered plot of land |
無疑惑 无疑惑 see styles |
wú yí huò wu2 yi2 huo4 wu i huo mu giwaku |
without doubt |
無症候 see styles |
mushoukou / mushoko むしょうこう |
(can be adjective with の) {med} (See 無症状) subclinical; asymptomatic; without symptoms |
無症状 see styles |
mushoujou / mushojo むしょうじょう |
(can be adjective with の) {med} subclinical; asymptomatic; without symptoms |
無相佛 无相佛 see styles |
wú xiàng fó wu2 xiang4 fo2 wu hsiang fo musō butsu |
nirlakṣana-buddha; alakṣanabuddha; the Buddha without the thirty-two or eighty marks, i.e. Nāgārjuna. |
無礙行 无碍行 see styles |
wú ài xíng wu2 ai4 xing2 wu ai hsing muge gyō |
unobstructed action |
無種性 无种性 see styles |
wú zhǒng xìng wu2 zhong3 xing4 wu chung hsing mushu shō |
The nature without the seed of goodness and so unable to escape from the stream of transmigration. |
無籍者 see styles |
musekimono むせきもの |
person without a registered or fixed address |
無繫著 无系着 see styles |
wú xì zhāo wu2 xi4 zhao1 wu hsi chao mu kejaku |
without attachment |
無自性 无自性 see styles |
wú zì xìng wu2 zi4 xing4 wu tzu hsing mu jishō |
asvabhāva; without self-nature, without a nature of its own, no individual nature; all things are without 自然性 individual nature or independent existence, being composed of elements which disintegrate. |
無色界 无色界 see styles |
wú sè jiè wu2 se4 jie4 wu se chieh mushikikai むしきかい |
{Buddh} (See 三界・1) Mushikikai; formless realm; world free of greed or matter Arūpaloka, or Arūpadhātu, the heavens without form, immaterial, consisting only of mind in contemplation, being four in number, which are defined as the 四空天 Catūrūpabrahmaloka, and given as: 空無邊處 Ākāśānantyāyatana, 識無邊處 Vijñānānantyāyatana, 無所有處 Akiñcanyāyatana, 非想非非想處 Naivasaṃjñānāsaṃjñāyatana. |
無色貪 无色贪 see styles |
wú sè tān wu2 se4 tan1 wu se t`an wu se tan mushiki ton |
The desire in the world without form of holding on to the illusion of contemplation. |
無著行 无着行 see styles |
wú zhuō xíng wu2 zhuo1 xing2 wu cho hsing mujaku gyō |
Unfettered action, power to overcome all obstacles. |
無薪假 无薪假 see styles |
wú xīn jià wu2 xin1 jia4 wu hsin chia |
unpaid leave; leave without pay |
無行般 无行般 see styles |
wú xíng bān wu2 xing2 ban1 wu hsing pan mugyō hatsu |
nirvāṇa without practice |
無観客 see styles |
mukankyaku むかんきゃく |
(adj-no,n) without an audience; crowdless; behind closed doors |
無言語 无言语 see styles |
wú yán yǔ wu2 yan2 yu3 wu yen yü mu gongo |
without language |
無許可 see styles |
mukyoka むきょか |
(can be adjective with の) (1) unauthorized; without permission; unapproved; (2) lack of permission; absence of authorization |
無諂曲 无谄曲 see styles |
wú chǎn qǔ wu2 chan3 qu3 wu ch`an ch`ü wu chan chü mu tengoku |
without deceit |
無識身 无识身 see styles |
wú shì shēn wu2 shi4 shen1 wu shih shen mushiki shin |
body without consciousness |
無警告 see styles |
mukeikoku / mukekoku むけいこく |
without warning or notice |
無足人 see styles |
musokunin むそくにん |
low-status samurai without land; low-status farmer without land |
無農藥 无农药 see styles |
wú nóng yào wu2 nong2 yao4 wu nung yao |
without agricultural chemicals; pesticide-free |
無過失 无过失 see styles |
wú guò shī wu2 guo4 shi1 wu kuo shih mukashitsu むかしつ |
(noun - becomes adjective with の) without fault; without mistakes; no-fault; impeccability faultless |
無遺餘 无遗余 see styles |
wú yí yú wu2 yi2 yu2 wu i yü mu iyo |
without remainder |
無酸素 see styles |
musanso むさんそ |
(n-pref,n) without oxygen; anaerobic; anoxia; hypoxia |
無間斷 无间断 see styles |
wú jiān duàn wu2 jian1 duan4 wu chien tuan mu kendan |
without break |
無際土 无际土 see styles |
wú jì tǔ wu2 ji4 tu3 wu chi t`u wu chi tu musai do |
world without limit |
無雜亂 无杂乱 see styles |
wú zá luàn wu2 za2 luan4 wu tsa luan mu zōran |
without confusion |
無雜穢 无杂秽 see styles |
wú zá huì wu2 za2 hui4 wu tsa hui mu zōe |
without defilement |
無餘依 无余依 see styles |
wú yú yī wu2 yu2 yi1 wu yü i mu yoe |
without any remaining basis |
無餘斷 无余断 see styles |
wú yú duàn wu2 yu2 duan4 wu yü tuan muyo dan |
eliminated without remainder |
無餘殘 无余残 see styles |
wú yú cán wu2 yu2 can2 wu yü ts`an wu yü tsan mu yozan |
without remainder |
無餘滅 无余灭 see styles |
wú yú miè wu2 yu2 mie4 wu yü mieh muyo metsu |
extinguished without remainder |
無餘界 无余界 see styles |
wú yú jiè wu2 yu2 jie4 wu yü chieh muyo kai |
the sphere (of nirvāṇa) without residue |
焦臭い see styles |
kinakusai きなくさい |
(adjective) (1) burning or scorched smell; (2) imminent military action; (3) suspicious |
熟する see styles |
jukusuru じゅくする |
(vs-s,vi) (1) to ripen; to mature; (vs-s,vi) (2) to be ready for action; to be the right time (to act); (vs-s,vi) (3) to be in common use; to come to sound natural; (vs-s,vi) (4) to become skilled |
物かは see styles |
monokaha ものかは |
(expression) (kana only) (usu. as ...もものかは or ...はものかは) despite; in spite of; not worrying about; without fear of |
犬食い see styles |
inukui; inugui いぬくい; いぬぐい |
(n,vs,vi) (1) eating like a dog; eating greedily with one's head down; sloppy eating; eating from a bowl without picking it up (when using chopsticks); (2) (archaism) dogfighting |
犯戒垢 see styles |
fàn jiè gòu fan4 jie4 gou4 fan chieh kou bonkai ku |
stain from immoral action |
狄仁傑 狄仁杰 see styles |
dí rén jié di2 ren2 jie2 ti jen chieh |
Di Renjie (607-700), Tang dynasty politician, prime minister under Wu Zetian, subsequently hero of legends; master sleuth Judge Dee, aka Chinese Sherlock Holmes, in novel Three murder cases solved by Judge Dee 狄公案[Di2 gong1 an4] translated by Dutch sinologist R.H. van Gulik 高羅珮|高罗佩[Gao1 Luo2 pei4] |
狡休み see styles |
zuruyasumi ずるやすみ |
(noun/participle) playing hookey; being away from work without a good reason |
猜謎兒 猜谜儿 see styles |
cāi mí r cai1 mi2 r5 ts`ai mi r tsai mi r |
to answer a riddle; to guess (i.e. form an opinion without much evidence) |
猥りに see styles |
midarini みだりに |
(adverb) (1) without authority; (2) without reason; unnecessarily; (3) recklessly; indiscriminately; arbitrarily |
現行法 现行法 see styles |
xiàn xíng fǎ xian4 xing2 fa3 hsien hsing fa genkouhou / genkoho げんこうほう |
existing law; existing laws; laws in force Things in present or manifested action, phenomena in general. |
理佛性 see styles |
lǐ fó xìng li3 fo2 xing4 li fo hsing ri busshō |
The fundamental Buddha-nature in contrast with 行佛性the Buddha-nature in action or development. |
生そば see styles |
namasoba なまそば kisoba きそば |
fresh buckwheat noodles (not dried); 100% buckwheat noodles; buckwheat noodles made from buckwheat flour only, without the addition of wheat flour |
生蕎麦 see styles |
namasoba なまそば kisoba きそば |
fresh buckwheat noodles (not dried); 100% buckwheat noodles; buckwheat noodles made from buckwheat flour only, without the addition of wheat flour |
畜生道 see styles |
chù shēng dào chu4 sheng1 dao4 ch`u sheng tao chu sheng tao chikushoudou / chikushodo ちくしょうどう |
(1) {Buddh} (See 六道) animal realm; (2) unforgivable action; indefensible lifestyle; (3) incest 畜生趣 The way, destiny, or gati of rebirth as animals, cf. 六道; 六趣. |
番外地 see styles |
bangaichi ばんがいち |
location without an address; unnumbered plot of land |
白ロム see styles |
shiroromu しろロム |
contract-free mobile phone; unprogrammed cellphone; mobile telephone without an assigned number |
白拈賊 白拈贼 see styles |
bái niǎn zéi bai2 nian3 zei2 pai nien tsei byaku nenzoku |
(白拈) Robbing with bare hands and without leaving a trace, as 白戰 is fighting without weapons, and 白折 is killing with bare hands. |
白焼き see styles |
shirayaki しらやき |
(1) seafood grilled without seasoning; (2) unglazed ceramic ware |
盡無餘 尽无余 see styles |
jìn wú yú jin4 wu2 yu2 chin wu yü jin muyo |
extinguishes without remainder |
盡義務 尽义务 see styles |
jìn yì wù jin4 yi4 wu4 chin i wu |
to fulfill one's duty; to work without asking for reward |
盲パス see styles |
mekurapasu; moupasu / mekurapasu; mopasu めくらパス; もうパス |
(kana only) (sensitive word) (See ノールックパス) blind pass; passing (a ball) without looking |
盲滅法 see styles |
mekurameppou / mekurameppo めくらめっぽう |
(adjectival noun) (sensitive word) reckless; blind; without knowing; at random |
直ちに see styles |
tadachini ただちに |
(adverb) (1) at once; immediately; right away; without delay; (adverb) (2) directly (face, lead to, etc.); automatically (mean, result in, etc.) |
直ばき see styles |
jikabaki じかばき |
wearing next to the skin (e.g. shoes without socks, trousers without underwear) |
直履き see styles |
jikabaki じかばき |
wearing next to the skin (e.g. shoes without socks, trousers without underwear) |
直穿き see styles |
jikabaki じかばき |
wearing next to the skin (e.g. shoes without socks, trousers without underwear) |
着流し see styles |
kinagashi きながし |
dressing in kimono without hakama (for a man); dressing casually |
知れる see styles |
shireru しれる |
(v1,vi) (1) (See お里が知れる) to become known; to come to light; to be discovered; (v1,vi) (2) (usu. in the negative) (See 気が知れない,得体の知れない) to be known; to be understood; (v1,vi) (3) (See 高が知れている) to clearly not amount to much; to be insignificant; (v1,vi) (4) (as 知れたこと) to be evident; to be obvious; to go without saying; (v1,vi) (5) (as どんなに…か知れない, どれほど...か知れない, etc.) to be very intense (of worry, hope, etc.); to be severe |
神境通 see styles |
shén jìng tōng shen2 jing4 tong1 shen ching t`ung shen ching tung jinkyō tsū |
power of unimpeded bodily action |
科白劇 see styles |
kahakugeki かはくげき |
simple scripted play (without music, dance, etc.) |
移り箸 see styles |
utsuribashi うつりばし |
(See 渡り箸) using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette) |
空だき see styles |
karadaki からだき |
(noun/participle) heating a vessel without water in it; heating an empty pan, kettle, boiler, bathtub, etc. |
空写し see styles |
karautsushi からうつし |
clicking the shutter of a camera without taking a picture (because no film is loaded, or in order to advance the film) |
空回り see styles |
karamawari からまわり |
(n,vs,vi) (1) racing (of an engine); idling; spinning (without grabbing; of wheels); (n,vs,vi) (2) going round in circles (of an argument, discussion, etc.); going nowhere; being fruitless |
空炊き see styles |
karadaki からだき |
(irregular kanji usage) (noun/participle) heating a vessel without water in it; heating an empty pan, kettle, boiler, bathtub, etc. |
空焚き see styles |
karadaki からだき |
(noun/participle) heating a vessel without water in it; heating an empty pan, kettle, boiler, bathtub, etc. |
空無我 空无我 see styles |
kōng wú wǒ kong1 wu2 wo3 k`ung wu wo kung wu wo kū muga |
Unreal and without ego. 空無邊處. v. 空處. |
空無邊 空无边 see styles |
kōng wú biān kong1 wu2 bian1 k`ung wu pien kung wu pien kū muhen |
spacious without limit |
空薫き see styles |
soradaki そらだき |
burning incense without making its source obvious; pleasant smell coming from an unknown location |
空釣り see styles |
karazuri からづり |
fishing without bait |
突吉羅 突吉罗 see styles |
tú jí luó tu2 ji2 luo2 t`u chi lo tu chi lo tokira |
突膝吉栗多 (or 突悉吉栗多); 突瑟 ? 理多 duṣkṛta (Pali dukkaṭa), wrong-doing, evil action, misdeed, sin; external sins of body and mouth, i. e. deed and word. Cf. 吉羅. |
立っち see styles |
tacchi たっち |
(n,vs,vi) (child. language) standing up (without any support); standing |
立回り see styles |
tachimawari たちまわり |
(1) fight; scuffle; (2) walking about; walking around; (3) conducting oneself; (4) stroll (in noh, an action piece involving circling the stage) |
立振舞 see styles |
tachifurumai たちふるまい |
act; action; manner |
等無別 等无别 see styles |
děng wú bié deng3 wu2 bie2 teng wu pieh tō mubetsu |
equal, without distinctions |
等無異 等无异 see styles |
děng wú yì deng3 wu2 yi4 teng wu i tō mui |
the same, without difference |
等無間 等无间 see styles |
děng wú jiān deng3 wu2 jian1 teng wu chien tō muken |
in continuous succession without break |
素揚げ see styles |
suage すあげ |
(food term) deep-frying without breading or batter; food deep-fried without breading or batter |
素泊り see styles |
sudomari すどまり |
staying overnight without meals |
素無視 see styles |
sumushi すむし |
(noun/participle) passing one by (without noticing); inadvertently ignoring |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Wu Wei - Without Action" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.