There are 1617 total results for your Well-Disciplined Orderly search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
orikou / oriko おりこう |
(noun or adjectival noun) (See 利口・2) well-behaved (esp. of children and pets); obedient; good |
Variations: |
omigoto おみごと |
(interjection) (See 見事・1) well done!; bravo |
Variations: |
gokigen ごきげん |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (See 機嫌・1) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) (honorific or respectful language) (polite language) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper |
ご自愛ください see styles |
gojiaikudasai ごじあいください |
(expression) please take care of yourself; please be careful not to... (concerning one's health or well-being) |
ソフト・スキル see styles |
sofuto sukiru ソフト・スキル |
good customer skills (wasei: soft skills); good with people; well-spoken |
Variations: |
chichiriboshi ちちりぼし |
{astron} (See 井・せい・2) Chinese "Well" constellation (one of the 28 mansions) |
バランスがいい see styles |
baransugaii / baransugai バランスがいい |
(exp,adj-ix) well-balanced |
バランスが良い see styles |
baransugaii; baransugayoi / baransugai; baransugayoi バランスがいい; バランスがよい |
(exp,adj-ix) (kana only) well-balanced |
もさる事ながら see styles |
mosarukotonagara もさることながら |
(expression) (kana only) one may well say so, but ...; even more than |
も然る事ながら see styles |
mosarukotonagara もさることながら |
(expression) (kana only) one may well say so, but ...; even more than |
一不做,二不休 see styles |
yī bù zuò , èr bù xiū yi1 bu4 zuo4 , er4 bu4 xiu1 i pu tso , erh pu hsiu |
lit. either don't do it, or don't rest (idiom); fig. if you do it at all, you may as well go the whole hog; in for a penny, in for a pound |
Variations: |
katsu かつ |
(conj,adv) (kana only) and; moreover; besides; as well as; and on top of that; at the same time |
人口に膾炙する see styles |
jinkounikaishasuru / jinkonikaishasuru じんこうにかいしゃする |
(exp,vs-i) to become well-known; to become common knowledge; to become famous; to be on everyone's lips |
Variations: |
nitsuku につく |
(v5k,vi) (1) to closely resemble; (v5k,vi) (2) to suit well; to match well; to go well with |
君子は器ならず see styles |
kunshihakinarazu くんしはきならず |
(expression) (proverb) a true gentleman is well-rounded |
Variations: |
oodeki おおでき |
well-made; well-done; great success |
Variations: |
tsutsuganai つつがない |
(adjective) (kana only) well; in good health; safe; free from accident |
既來之,則安之 既来之,则安之 see styles |
jì lái zhī , zé ān zhī ji4 lai2 zhi1 , ze2 an1 zhi1 chi lai chih , tse an chih |
Since they have come, we should make them comfortable (idiom). Since we're here, take it easy.; Since this is so, we should accept it.; Now we have come, let's stay and take the rough with the smooth.; If you can't do anything to prevent it, you might as well sit back and enjoy it. |
日当たりのいい see styles |
hiatarinoii / hiatarinoi ひあたりのいい |
(exp,adj-ix) sunny (room, etc.); well sunlit |
日当たりのよい see styles |
hiatarinoyoi ひあたりのよい |
(exp,adj-i) sunny (room, etc.); well sunlit |
日当たりの良い see styles |
hiatarinoyoi ひあたりのよい |
(exp,adj-i) sunny (room, etc.); well sunlit |
旨くやって行く see styles |
umakuyatteiku / umakuyatteku うまくやっていく |
(exp,v5k-s) (kana only) to get along well with; to make a go of it |
歯をくいしばる see styles |
haokuishibaru はをくいしばる |
(exp,v5r) (1) to bear up in tragedy; to stand pain well; to hold one's temper; (2) to clench one's teeth; to grit one's teeth |
歯を食いしばる see styles |
haokuishibaru はをくいしばる |
(exp,v5r) (1) to bear up in tragedy; to stand pain well; to hold one's temper; (2) to clench one's teeth; to grit one's teeth |
Variations: |
mizukae みずかえ |
(1) changing the water (e.g. in a fish tank); (2) (See 井戸替え) well cleaning |
煩惱障及所知障 烦恼障及所知障 see styles |
fán nǎo zhàng jí suǒ zhī zhàng fan2 nao3 zhang4 ji2 suo3 zhi1 zhang4 fan nao chang chi so chih chang bonnōshō kyū shochishō |
afflictive hindrances as well as cognitive hindrances |
Variations: |
monoshiri ものしり |
well-informed person; walking dictionary; extensive knowledge |
磨刀不誤砍柴工 磨刀不误砍柴工 see styles |
mó dāo bù wù kǎn chái gōng mo2 dao1 bu4 wu4 kan3 chai2 gong1 mo tao pu wu k`an ch`ai kung mo tao pu wu kan chai kung |
lit. sharpening the axe won't make the wood-splitting take longer (idiom); fig. time invested in preparations is not lost; a beard well lathered is half shaved |
站著說話不腰疼 站着说话不腰疼 see styles |
zhàn zhe shuō huà bù yāo téng zhan4 zhe5 shuo1 hua4 bu4 yao1 teng2 chan che shuo hua pu yao t`eng chan che shuo hua pu yao teng |
lit. it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom); fig. to be an armchair expert; to blabber on |
統語的な整合性 see styles |
tougotekinaseigousei / togotekinasegose とうごてきなせいごうせい |
{ling} well-formedness |
Variations: |
fukuyoka ふくよか |
(adjectival noun) (1) (kana only) plump; fleshy; well-rounded; full; (adjectival noun) (2) (kana only) pleasant (fragrance); rich |
Variations: |
fukuraka; hokoraka(脹raka) ふくらか; ほこらか(脹らか) |
(adjectival noun) (archaism) plump; full; well-rounded |
行ける(sK) see styles |
ikeru; ikeru いける; イケる |
(v1,vi) (1) (kana only) to be good (at); to go well; (v1,vi) (2) (kana only) to look (taste, etc.) good; (v1,vi) (3) (kana only) to hold one's liquor; to be able to hold one's drink |
身在福中不知福 see styles |
shēn zài fú zhōng bù zhī fú shen1 zai4 fu2 zhong1 bu4 zhi1 fu2 shen tsai fu chung pu chih fu |
to live in plenty without appreciating it (idiom); not to know when one is well off |
Variations: |
kaokiki かおきき |
well-known face (esp. in a particular area or among a specific group); influential person; big wheel |
飽人不知餓人飢 饱人不知饿人饥 see styles |
bǎo rén bù zhī è rén jī bao3 ren2 bu4 zhi1 e4 ren2 ji1 pao jen pu chih o jen chi |
The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom). |
飽漢不知餓漢飢 饱汉不知饿汉饥 see styles |
bǎo hàn bù zhī è hàn jī bao3 han4 bu4 zhi1 e4 han4 ji1 pao han pu chih o han chi |
The well-fed cannot know how the starving suffer (idiom). |
Variations: |
kuronbo; kuronbou(黒n坊); kuronbo; kuronboo / kuronbo; kuronbo(黒n坊); kuronbo; kuronboo くろんぼ; くろんぼう(黒ん坊); クロンボ; クロンボー |
(1) (derogatory term) (kana only) black person; darkie; golliwog; (2) (kana only) well-tanned person; (3) (kana only) (wheat) smut; (4) (kana only) (See 黒衣・くろご・1) stagehand (in kabuki); prompter |
うまくやって行く see styles |
umakuyatteiku / umakuyatteku うまくやっていく |
(exp,v5k-s) (kana only) to get along well with; to make a go of it |
Variations: |
soune; sounee / sone; sonee そうね; そうねえ |
(expression) (feminine speech) Oh well; yeah; good; OK |
ミディアムウェル see styles |
midiamuweru ミディアムウェル |
half-way between medium and well done (wasei: medium well) |
も然ることながら see styles |
mosarukotonagara もさることながら |
(expression) (kana only) one may well say so, but ...; even more than |
何れ何れ(rK) see styles |
doredore どれどれ |
(pronoun) (1) (kana only) (emphatic) (See どれ・1) which; (interjection) (2) (kana only) (used when urging someone to do something) well; now; c'mon |
Variations: |
sate さて |
(conj,int) (kana only) well; now; then |
備えあれば患なし see styles |
sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi そなえあればうれいなし |
(expression) well prepared means no worries (in time of need) |
其れでは(sK) see styles |
soredeha それでは |
(conjunction) (1) (kana only) (used to end a conversation or introduce a remark) well, ...; right, ...; now, ...; (conjunction) (2) (kana only) so; then; (expression) (3) (kana only) that way (would mean ...); if that is the case; in that case; (interjection) (4) (kana only) bye then |
其れはそうとして see styles |
sorehasoutoshite / sorehasotoshite それはそうとして |
(expression) (kana only) (See それはそうと) anyway; by the way; incidentally; well; to change the subject |
凹き所に水溜まる see styles |
kubokitokoronimizutamaru くぼきところにみずたまる |
(exp,v5r) (1) (proverb) (rare) when the right conditions are fulfilled, things will turn out well on their own; a sunken place will collect water; (exp,v5r) (2) (proverb) (rare) someone in bad circumstances will continue to accumulate difficulties |
Variations: |
mata また |
(adverb) (1) (kana only) again; once more; once again; another time; some other time; (adverb) (2) (kana only) also; too; as well; likewise; (adverb) (3) (kana only) on the other hand; while; (conjunction) (4) (kana only) and; in addition; besides; moreover; furthermore; (conjunction) (5) (kana only) or; otherwise; (adverb) (6) (kana only) (expresses surprise, shock, doubt, etc.) really; how; (what, why) on earth; (prefix) (7) (See 又聞き,又貸し) indirect |
Variations: |
torimawasu とりまわす |
(transitive verb) (1) to deal with effectively; to handle (well); to manage; (transitive verb) (2) to pass around (a plate of food, etc.) after taking one's share |
Variations: |
fukinuke ふきぬけ |
(1) (See 階段の吹き抜け) atrium; well (in building); vault; (n,adj-f) (2) blow-by; blow-bye; blowout; (can be adjective with の) (3) drafty; draughty |
Variations: |
appare あっぱれ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) splendid; praiseworthy; admirable; brilliant; (interjection) (2) (kana only) well done!; bravo! |
Variations: |
uchinuki うちぬき |
(1) punching (e.g. with a die); die cutting; blanking; (2) (See ぶち抜き・1) removing a partition (wall); (3) artesian well |
Variations: |
oriau おりあう |
(v5u,vi) (1) to reach an agreement; to come to an understanding; to compromise (with); to meet halfway; (v5u,vi) (2) to get along well with |
Variations: |
horiido / horido ほりいど |
a well |
易者身の上知らず see styles |
ekishaminoueshirazu / ekishaminoeshirazu えきしゃみのうえしらず |
(expression) (proverb) people don't know themselves as well as they know others; even if you know what will happen to others, you don't know what will happen to yourself; a fortune teller can't tell their own future |
Variations: |
waku わく |
(v5k,vi) (1) to well (up); to gush out (of water); to spring out; to surge; (v5k,vi) (2) to appear (esp. suddenly) (sweat, tears, etc.); to sweat; to cry; (v5k,vi) (3) to feel emotions (e.g. joy, bravery, etc.); to spring up (e.g. an idea, emotions, clouds); to well up; to arise; (v5k,vi) (4) to hatch; to breed; to propagate; to be infested (esp. of parasitic insects, etc.) |
Variations: |
kotatsu(p); kotatsu こたつ(P); コタツ |
(kana only) kotatsu; table over an electric heater (orig. a charcoal brazier in a floor well) with a hanging quilt that retains heat |
知り渡る(io) see styles |
shiriwataru しりわたる |
(v5r,vi) (mispelling of 知れ渡る) to be well known |
Variations: |
rokuni ろくに |
(adverb) (kana only) (used with negative verb) (not) well; (not) enough; (im)properly; (in)sufficiently; (un)satisfactorily |
Variations: |
shikkari しっかり |
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) tightly (holding on); firmly; securely; (adv,adv-to,vs) (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) strongly (built); solidly; sturdily; steadily; (adv,adv-to,vs) (3) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) properly; well; sufficiently; hard (working, etc.); fully; completely; (adv,adv-to,vs) (4) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) reliably; dependably; levelheadedly; shrewdly; wisely; cleverly |
Variations: |
you; yoo / yo; yoo よう; よー |
(adverb) (1) (kana only) (See 良く・1) well; properly; skillfully; (adverb) (2) (See 良く・2) often; (adverb) (3) (expressing incredulousness, sarcasm, disapproval, etc.) how (could you); why (would you) |
Variations: |
kashikoi かしこい |
(adjective) (1) wise; clever; smart; (adjective) (2) (child. language) (ksb:) well-behaved (esp. children and pets); obedient; good |
Variations: |
oshitoyaka おしとやか |
(adjectival noun) (kana only) (See 淑やか) graceful; ladylike; modest; gentle; polite; quiet; well-mannered; refined (behavior) |
Variations: |
kongari; kongari こんがり; コンガリ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) well-cooked; well-done; browned |
Variations: |
sakusei / sakuse さくせい |
(n,vs,vt,vi) well drilling |
Variations: |
soregoran それごらん |
(expression) (rare) (used when someone ignores your advice and ultimately fails at something) (See それ見たことか) well, look at that |
Variations: |
bakauke(baka受ke); bakauke(馬鹿受ke) バカうけ(バカ受け); ばかうけ(馬鹿受け) |
(noun/participle) (colloquialism) ridiculously good reception; being extremely well-received |
Variations: |
paripari; paripari パリパリ; ぱりぱり |
(adj-na,adv,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crispy; crunchy; (adj-na,adv,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) tearing; ripping; cracking; (noun or adjectival noun) (3) (onomatopoeic or mimetic word) spirited; energetic; vigorous; (noun or adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) brand-new and high quality (clothing); well-starched; crisp (bill) |
Variations: |
hoikita; oikita ほいきた; おいきた |
(interjection) (used when responding affirmatively to a request) all right; very well; okay; I got it |
ミディアム・ウェル see styles |
midiamu weru ミディアム・ウェル |
half-way between medium and well done (wasei: medium well) |
Variations: |
yakuzamono やくざもの |
(1) (See ヤクザ・1) professional gambler; gangster; gang member; (2) good-for-nothing; ne'er-do-well; hoodlum; ruffian |
Variations: |
yokuyaki よくやき |
(adj-no,n) {food} (See ウエルダン) well-grilled; extra grilled; well-done |
Variations: |
sanpouyoshi; sanbouyoshi / sanpoyoshi; sanboyoshi さんぽうよし; さんぼうよし |
(expression) everybody doing well (e.g. purchaser, buyer and society); three-way satisfaction; all three parties doing well |
來者不善,善者不來 来者不善,善者不来 see styles |
lái zhě bù shàn , shàn zhě bù lái lai2 zhe3 bu4 shan4 , shan4 zhe3 bu4 lai2 lai che pu shan , shan che pu lai |
He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom).; Be careful not to trust foreigners.; Beware of Greeks bearing gifts! |
備えあれば患いなし see styles |
sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi そなえあればうれいなし |
(expression) well prepared means no worries (in time of need) |
備えあれば憂いなし see styles |
sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi そなえあればうれいなし |
(expression) well prepared means no worries (in time of need) |
Variations: |
yuuni / yuni ゆうに |
(adverb) (usu. used with quantities) easily (reach, exceed, etc.); comfortably; amply; fully; well over |
Variations: |
dekashita でかした |
(expression) (kana only) (See 出来す・でかす) well done; good job |
Variations: |
kousou / koso こうそう |
(noun/participle) {sports} good run; fine running; running well |
Variations: |
kousou / koso こうそう |
(n,vs,vi) {sports} good run; fine running; running well |
宜しくお願いします see styles |
yoroshikuonegaishimasu よろしくおねがいします |
(expression) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you |
Variations: |
ikigaau / ikigau いきがあう |
(exp,v5u) (idiom) to perform in tune with each other; to get along well; to be in perfect harmony; to make a perfect pair (team, etc.) |
Variations: |
kaibori かいぼり |
(noun/participle) (1) draining a pond, lake, or ditch (esp. to remove fish, purify water, etc.); (noun/participle) (2) cleaning a well |
Variations: |
nozomutokoro のぞむところ |
(exp,n) (1) what one desires; what one hopes for; (expression) (2) (as a response to a provocation) suits me well; could ask for nothing better; bring it on; make my day |
Variations: |
kumitate くみたて |
(can be adjective with の) freshly drawn (water); fresh from the well |
洛陽の紙価を高める see styles |
rakuyounoshikaotakameru / rakuyonoshikaotakameru らくようのしかをたかめる |
(exp,v1) (idiom) to be favorably received and sell extremely well (of a book); to raise the price of paper in Luoyang |
渇に臨みて井を掘る see styles |
katsuninozomiteiohoru / katsuninozomiteohoru かつにのぞみていをほる |
(exp,v5r) (idiom) to fail to make timely preparations; to not dig a well until one is thirsty |
渇に臨みて井を穿つ see styles |
katsuninozomiteseiougatsu; katsuninozomiteiougatsu / katsuninozomiteseogatsu; katsuninozomiteogatsu かつにのぞみてせいをうがつ; かつにのぞみていをうがつ |
(exp,v5t) (proverb) to fail to make timely preparations; to not dig a well until one is thirsty |
Variations: |
tagiru たぎる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to boil; to seethe; (v5r,vi) (2) (kana only) to roil (e.g. waterfall, torrent); to foam; to cascade down; (v5r,vi) (3) (kana only) to well up (of emotions); to overflow (e.g. fighting spirit); to seethe (esp. blood) |
秋の日は釣瓶落とし see styles |
akinohihatsurubeotoshi あきのひはつるべおとし |
(expression) (proverb) the autumn sun sets as quickly as a bucket dropping into a well |
Variations: |
musubikiri むすびきり |
type of ribbon fastening used on wedding gifts, get-well gifts, etc. |
Variations: |
hadagaau / hadagau はだがあう |
(exp,v5u) (idiom) to be compatible; to get along well |
Variations: |
mimai みまい |
(1) (See お見舞い) visit (to someone affected by illness or misfortune); call; inquiry (about someone's health); expression of sympathy; (2) (See 見舞い状,見舞い品) letter of inquiry; letter of sympathy; get-well letter; gift (in token of one's sympathy) |
許りでなく(rK) see styles |
bakaridenaku ばかりでなく |
(expression) (kana only) not only ... but (also); as well as ... |
Variations: |
hotobashiru; tobashiru ほとばしる; とばしる |
(v5r,vi) (kana only) to surge; to well up; to gush out |
Variations: |
hotobashiru; tobashiru ほとばしる; とばしる |
(v5r,vi) (kana only) to surge; to well up; to gush out |
陰陽師身の上知らず see styles |
onyoujiminoueshirazu / onyojiminoeshirazu おんようじみのうえしらず |
(expression) (proverb) people don't know themselves as well as they know others; even if you know what will happen to others, you don't know what will happen to yourself; a fortune teller can't tell their own future |
Variations: |
kaogakiku かおがきく |
(exp,v5k) to have a lot of influence; to have clout; to be well known |
Variations: |
nareau なれあう |
(v5u,vi) (1) to collude (with); to conspire (with); (v5u,vi) (2) to make friends with; to get along well with; (v5u,vi) (3) to become intimate (with opposite sex); to establish a secret liaison (with) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Well-Disciplined Orderly" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.