I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
往前 see styles |
wǎng qián wang3 qian2 wang ch`ien wang chien |
(in) the past; ahead; forward; in the future |
往復 往复 see styles |
wǎng fù wang3 fu4 wang fu oufuku / ofuku おうふく |
to go and come back; to make a return trip; backwards and forwards (e.g. of piston or pump action); to reciprocate (of machine part) (n,vs,vi) (1) making a round trip; going and returning; coming and going; (2) (abbreviation) (See 往復切符) round-trip ticket; return ticket; (n,vs,vi) (3) correspondence; exchanging (of letters); (n,vs,vi) (4) keeping company (with); socializing; visiting each other going and returning |
往航 see styles |
oukou / oko おうこう |
outward voyage; outbound flight |
往路 see styles |
ouro / oro おうろ |
outward journey |
征旆 see styles |
zhēng pèi zheng1 pei4 cheng p`ei cheng pei |
pennant used on expedition; war pennant |
征露 see styles |
seiro / sero せいろ |
(archaism) (term used primarily during the Russo-Japanese war) (See 日露戦争) attacking Russia; (given name) Seiro |
待つ see styles |
matsu まつ |
(v5t,vt,vi) (1) to wait; (2) to await; to look forward to; to anticipate; (3) to depend on; to need |
待望 see styles |
taibou / taibo たいぼう |
(noun, transitive verb) (1) waiting expectantly; waiting eagerly; looking forward to; (can be adjective with の) (2) long-awaited |
後で see styles |
atode あとで |
(exp,adv) later (on); afterwards |
後付 后付 see styles |
hòu fù hou4 fu4 hou fu |
payment made afterwards; postpaid |
後來 后来 see styles |
hòu lái hou4 lai2 hou lai korai |
afterwards; later; newly arrived after this |
後刻 see styles |
gokoku ごこく |
(n,adv) later on; afterwards |
後来 see styles |
kourai / korai こうらい |
(n,adv) (1) after this; from now on; henceforth; henceforward; (2) (archaism) coming late; someone coming late |
後目 see styles |
shirime しりめ |
(out-dated kanji) (1) backward glance; sidelong glance; (2) faceless ghost with an eye in its rump |
後程 see styles |
nochihodo のちほど |
(adv,n) later on; eventually; afterwards |
後転 see styles |
kouten / koten こうてん |
(n,vs,vi) (See 前転・ぜんてん) backward somersault; backward roll |
後退 后退 see styles |
hòu tuì hou4 tui4 hou t`ui hou tui koutai / kotai こうたい |
to recoil; to draw back; to fall back; to retreat (n,vs,vi) (1) (ant: 前進) retreat; falling back; moving backwards; reversing; backing up (of a vehicle); retrogression; retraction; (n,vs,vi) (2) recession; waning; (3) {comp} backspace (key) |
後進 后进 see styles |
hòu jìn hou4 jin4 hou chin koushin / koshin こうしん |
less advanced; underdeveloped; lagging behind; the younger generation; the less experienced ones (1) one's junior; younger generation; next generation; (n,vs,vi) (2) (ant: 前進) moving backwards; backing up; reversing |
後邊 后边 see styles |
hòu bian hou4 bian5 hou pien gohen |
the back; the rear; the last bit; behind; near the end; at the back; later; afterwards final limit |
後面 后面 see styles |
hòu mian hou4 mian5 hou mien ushiromen うしろめん |
the back; the rear; the last bit; behind; near the end; at the back; later; afterwards rear side; rear; back; (place-name) Ushiromen |
後頭 后头 see styles |
hòu tou hou4 tou5 hou t`ou hou tou koutou / koto こうとう |
behind; the back; the rear; later; afterwards; (in) the future back of the head; occiput |
従軍 see styles |
juugun / jugun じゅうぐん |
(n,vs,vi) military service; serving in a war; taking part in a campaign |
得主 see styles |
dé zhǔ de2 zhu3 te chu |
recipient (of an award); winner (in a competition) |
御礼 see styles |
onrei / onre おんれい orei / ore おれい |
(1) (polite language) thanks; gratitude; (2) (polite language) manners; etiquette; (3) (polite language) bow; (4) (polite language) reward; gift; (5) (polite language) ceremony; ritual |
徧覺 徧觉 see styles |
biàn jué bian4 jue2 pien chüeh henkaku |
The omniscience, absolute enlightenment, or universal awareness of a Buddha. |
復航 see styles |
fukkou / fukko ふっこう |
(n,vs,vi) return flight; return voyage; homeward journey |
循環 循环 see styles |
xún huán xun2 huan2 hsün huan junkan じゅんかん |
to cycle; to circulate; circle; loop (n,vs,vi,adj-no) circulation; rotation; cycle; loop pradakṣina; moving round so that the right shoulder is towards the object of reverence. |
微星 see styles |
wēi xīng wei1 xing1 wei hsing |
Micro-Star International (MSI), Taiwanese computer hardware company |
微温 see styles |
bion びおん |
(noun - becomes adjective with の) lukewarmness; tepidity |
徳俵 see styles |
tokudawara とくだわら |
{sumo} 4 bales on the edge of the ring set slightly back |
徵兆 征兆 see styles |
zhēng zhào zheng1 zhao4 cheng chao |
omen; sign (that something is about to happen); warning sign |
徹悟 彻悟 see styles |
chè wù che4 wu4 ch`e wu che wu tetsugo てつご |
fully aware; to recognize fully (given name) Tetsugo Chewu |
心戰 心战 see styles |
xīn zhàn xin1 zhan4 hsin chan |
psychological warfare; (literary) to be inwardly terrorized |
心防 see styles |
xīn fáng xin1 fang2 hsin fang |
guardedness; wariness; mental defenses |
志俵 see styles |
shidawara しだわら |
(personal name) Shidawara |
志割 see styles |
shiwari しわり |
(place-name) Shiwari |
志原 see styles |
shiwara しわら |
(place-name) Shiwara |
志向 see styles |
zhì xiàng zhi4 xiang4 chih hsiang shikou / shiko しこう |
ambition; goal; ideal; aspiration (noun, transitive verb) (See 指向・1) intention; aim; preference (for); orientation (towards a goal); (personal name) Shikou |
忠告 see styles |
zhōng gào zhong1 gao4 chung kao tadatsugu ただつぐ |
to give sb a word of advice; advice; counsel; a wise word (n,vs,vt,adj-no) advice; warning; (male given name) Tadatsugu |
快轉 快转 see styles |
kuài zhuǎn kuai4 zhuan3 k`uai chuan kuai chuan |
fast-forward |
快進 快进 see styles |
kuài jìn kuai4 jin4 k`uai chin kuai chin |
fast-forward (media player) |
念う see styles |
omou / omo おもう |
(transitive verb) (1) to think; to consider; to believe; (2) to think (of doing); to plan (to do); (3) to judge; to assess; to regard; (4) to imagine; to suppose; to dream; (5) to expect; to look forward to; (6) to feel; to desire; to want; (7) to recall; to remember |
思う see styles |
omou / omo おもう |
(transitive verb) (1) to think; to consider; to believe; (2) to think (of doing); to plan (to do); (3) to judge; to assess; to regard; (4) to imagine; to suppose; to dream; (5) to expect; to look forward to; (6) to feel; to desire; to want; (7) to recall; to remember |
性悪 see styles |
shouwaru; seiaku / showaru; seaku しょうわる; せいあく |
(noun or adjectival noun) ill-natured; inconstancy |
怯夫 see styles |
kyoufu / kyofu きょうふ |
(rare) (See 懦夫) coward; timid man |
怯弱 see styles |
qiè ruò qie4 ruo4 ch`ieh jo chieh jo kyoujaku; kyojaku / kyojaku; kyojaku きょうじゃく; きょじゃく |
timid; weak coward to be intimidated |
怯懦 see styles |
qiè nuò qie4 nuo4 ch`ieh no chieh no kyouda / kyoda きょうだ |
timid; cowardly; chicken-hearted (noun or adjectival noun) (form) cowardly; spineless; weak-willed; fainthearted |
恩賞 see styles |
onshou / onsho おんしょう |
reward |
恭候 see styles |
gōng hòu gong1 hou4 kung hou |
to look forward to something; to wait respectfully |
悪い see styles |
warui わるい nikui にくい |
(adjective) (1) bad; poor; inferior; (2) evil; sinful; (3) unprofitable; unbeneficial; (4) at fault; to blame; in the wrong; (5) sorry; (aux-adj,adj-i) (kana only) difficult to ...; hard to ...; (adjective) (1) hateful; abominable; poor-looking; detestable; (2) amazing; fantastic; admirable; lovely; wonderful |
悪げ see styles |
waruge わるげ |
(adjectival noun) seeming bad |
悪さ see styles |
warusa わるさ |
badness; mean mischief |
悪僧 see styles |
akusou / akuso あくそう |
(1) dissolute priest; depraved monk; (2) ferocious warrior monk |
悪場 see styles |
waruba わるば |
dangerous spot |
悪戯 see styles |
warujare わるじゃれ waruzare わるざれ itazura いたづら akugi いたずら |
(ik) (n,vs,adj-na,adj-no) (1) (kana only) mischief; prank; trick; practical joke; (2) (kana only) pastime; hobby; (3) (kana only) playing with (a lighter, etc.); fooling around with; messing around with; amusing oneself with; tampering with; (4) (kana only) lewd behaviour; sexual misconduct; sexual assault; molestation; rape; (n,vs,adj-na,adj-no) (1) (kana only) mischief; prank; trick; practical joke; (2) (kana only) pastime; hobby; (3) (kana only) playing with (a lighter, etc.); fooling around with; messing around with; amusing oneself with; tampering with; (4) (kana only) lewd behaviour; sexual misconduct; sexual assault; molestation; rape; (noun or adjectival noun) offensive joke |
悪擦 see styles |
waruzure わるずれ |
(noun/participle) over-sophistication |
悪気 see styles |
warugi わるぎ |
ill will; malice; evil intent |
悪癖 see styles |
akuheki; waruguse あくへき; わるぐせ |
bad habit; vice |
悪者 see styles |
warumono わるもの |
bad guy; villain; evildoer; scoundrel |
悪酔 see styles |
waruyoi わるよい |
(noun/participle) drunken frenzy; drunken sickness |
悪阻 see styles |
tsuwari(gikun) つわり(gikun) |
(kana only) {med} morning sickness; nausea and vomiting of pregnancy |
悶騷 闷骚 see styles |
mēn sāo men1 sao1 men sao |
(coll.) outwardly cold or retiring but deep and passionate inside |
情愛 情爱 see styles |
qíng ài qing2 ai4 ch`ing ai ching ai jone じょんえ |
affection; friendly feelings towards sb; love affection; love; (female given name) Jon'e |
情知 see styles |
qíng zhī qing2 zhi1 ch`ing chih ching chih |
to know full well; to be fully aware |
惟う see styles |
omou / omo おもう |
(transitive verb) (1) to think; to consider; to believe; (2) to think (of doing); to plan (to do); (3) to judge; to assess; to regard; (4) to imagine; to suppose; to dream; (5) to expect; to look forward to; (6) to feel; to desire; to want; (7) to recall; to remember |
惠子 see styles |
huì zi hui4 zi5 hui tzu yasuko やすこ |
Hui-zi also known as Hui Shi 惠施[Hui4 Shi1] (c. 370-310 BC), politician and philosopher of the School of Logicians 名家[Ming2 jia1] during the Warring States Period (475-220 BC) (female given name) Yasuko |
惠施 see styles |
huì shī hui4 shi1 hui shih keise |
Hui Shi, also known as Hui-zi 惠子[Hui4 zi5](c. 370-310 BC), politician and philosopher of the School of Logicians 名家[Ming2 jia1] during the Warring States Period (475-220 BC) confer blessings |
惡い see styles |
warui わるい |
(out-dated kanji) (adjective) (1) bad; poor; inferior; (2) evil; sinful; (3) unprofitable; unbeneficial; (4) at fault; to blame; in the wrong; (5) sorry |
惡報 恶报 see styles |
è bào e4 bao4 o pao akuhō |
karmic retribution (resulting from evil deeds, in contrast to karmic reward 好報|好报[hao3 bao4]) Recompense for ill, punishment. |
想う see styles |
omou / omo おもう |
(transitive verb) (1) to think; to consider; to believe; (2) to think (of doing); to plan (to do); (3) to judge; to assess; to regard; (4) to imagine; to suppose; to dream; (5) to expect; to look forward to; (6) to feel; to desire; to want; (7) to recall; to remember |
意識 意识 see styles |
yì shí yi4 shi2 i shih ishiki いしき |
consciousness; awareness; (usu. followed by 到[dao4]) to be aware of; to realize (noun/participle) (1) consciousness; (noun/participle) (2) becoming aware (of); awareness; sense; (noun/participle) (3) {Buddh} mano-vijnana (mental consciousness, cognizer of sensory information) manovijñāna; the faculty of mind, one of the six vijñānas. |
愚陋 see styles |
yú lòu yu2 lou4 yü lou |
ignorant and backward |
感得 see styles |
gǎn dé gan3 de2 kan te kantoku かんとく |
(noun, transitive verb) (1) (profound) realization; awareness; appreciation; becoming (spiritually) awakened (to); (noun, transitive verb) (2) one's faith being transmitted to a deity and one's wish then being granted; (noun, transitive verb) (3) (archaism) obtaining (something) unexpectedly to attain |
態度 态度 see styles |
tài du tai4 du5 t`ai tu tai tu taido たいど |
manner; bearing; attitude; approach; CL:個|个[ge4] (1) attitude; manner; behaviour; demeanour; bearing; (2) attitude (towards an issue, etc.); position; stance; stand |
慍怒 愠怒 see styles |
yùn nù yun4 nu4 yün nu |
inwardly angry; indignant; sulking; sullen |
憐れ see styles |
aware あわれ ahare あはれ |
(out-dated or obsolete kana usage) (1) pity; sorrow; grief; misery; compassion; pathos; (adjectival noun) (2) pitiable; pitiful; pathetic; miserable; (interjection) (3) alack; alas |
憐惜 怜惜 see styles |
lián xī lian2 xi1 lien hsi |
to take pity on; to feel tenderness toward |
憧憬 see styles |
chōng jǐng chong1 jing3 ch`ung ching chung ching doukei; shoukei / doke; shoke どうけい; しょうけい |
to long for; to look forward to (n,vs,vt,vi) longing; yearning; aspiration; adoration |
憨厚 see styles |
hān hou han1 hou5 han hou |
simple and honest; straightforward |
憨直 see styles |
hān zhí han1 zhi2 han chih |
honest and straightforward |
憫れ see styles |
aware あわれ ahare あはれ |
(out-dated or obsolete kana usage) (1) pity; sorrow; grief; misery; compassion; pathos; (adjectival noun) (2) pitiable; pitiful; pathetic; miserable; (interjection) (3) alack; alas |
憬然 see styles |
jǐng rán jing3 ran2 ching jan |
to be aware; to be knowing |
憶う see styles |
omou / omo おもう |
(transitive verb) (1) to think; to consider; to believe; (2) to think (of doing); to plan (to do); (3) to judge; to assess; to regard; (4) to imagine; to suppose; to dream; (5) to expect; to look forward to; (6) to feel; to desire; to want; (7) to recall; to remember |
憶病 see styles |
okubyou / okubyo おくびょう |
(noun or adjectival noun) cowardice; timidity |
懂事 see styles |
dǒng shì dong3 shi4 tung shih |
to grow beyond the naivete of childhood; to be aware of what is going on in the world; (esp. of a child) sensible; thoughtful; intelligent |
懇ろ see styles |
nengoro ねんごろ nemokoro ねもころ |
(out-dated or obsolete kana usage) (adjectival noun) (1) kind; courteous; hospitable; warmly respectful; (2) intimate; (noun/participle) (3) (archaism) becoming intimate; having an intimate relationship (sometimes esp. a homosexual relationship) |
應報 应报 see styles |
yìng bào ying4 bao4 ying pao ōhō |
see 報應|报应[bao4 ying4] Corresponding retribution; rewards and punishments in accordance with previous moral action. |
應文 应文 see styles |
yìng wén ying4 wen2 ying wen Ōmon |
Yingwen; the grandson of the founder of the Ming dynasty, Taizu, to whom he succeeded, but was dethroned by Yung Lo and escaped disguised as a monk; he remained hidden as a monk till his 64th year, afterwards he was provided for by the reigning ruler. His name is also given as 應能 Yingneng; 應賢 Yingxian; and posthumously as 允炆 Yunwen. |
應果 应果 see styles |
yìng guǒ ying4 guo3 ying kuo ōka |
arhat-fruit, the reward of arhatship. |
懐う see styles |
omou / omo おもう |
(transitive verb) (1) to think; to consider; to believe; (2) to think (of doing); to plan (to do); (3) to judge; to assess; to regard; (4) to imagine; to suppose; to dream; (5) to expect; to look forward to; (6) to feel; to desire; to want; (7) to recall; to remember |
懐炉 see styles |
kairo; kairo かいろ; カイロ |
(kana only) pocket heater; hand warmer; heater pack |
懦夫 see styles |
nuò fū nuo4 fu1 no fu dafu だふ |
coward coward; timid man |
懦弱 see styles |
nuò ruò nuo4 ruo4 no jo dajaku だじゃく |
cowardly; weak (noun or adjectival noun) (1) apathetic; lackadaisical; spiritless; gutless; weak-willed; unenterprising; enervated; effete; (2) physically weak; feeble; effeminate |
懷爐 怀炉 see styles |
huái lú huai2 lu2 huai lu |
hand warmer (fuel based) |
懸賞 悬赏 see styles |
xuán shǎng xuan2 shang3 hsüan shang kenshou / kensho けんしょう |
to offer a reward; bounty offering a prize; prize competition; prize; reward |
戎器 see styles |
juuki / juki じゅうき |
(rare) weapons of war; arms |
戎機 戎机 see styles |
róng jī rong2 ji1 jung chi |
opportunity for a fight; war |
戎馬 戎马 see styles |
róng mǎ rong2 ma3 jung ma juuba / juba じゅうば |
warhorse; armed forces; troops; (fig.) war; warfare (rare) (See 軍馬) warhorse |
我々 see styles |
wareware われわれ |
(pn,adj-no) we |
我ら see styles |
warera われら |
(pn,adj-no) (1) we; us; (2) (archaism) I; me; (3) (archaism) you (referring to a group of one's equals or inferiors) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.